Arboreal Frippery: Difference between revisions
(Resized infobox images and added old artwork to the gallery.) |
m (Undo revision 316660 by 24.251.35.33 (talk)) Tags: Undo Mobile edit Advanced mobile edit |
||
(5 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 39: | Line 39: | ||
=== Olimar's journal (Japanese) === | === Olimar's journal (Japanese) === | ||
* '''Text''': {{transcript|<ruby>昨日<rt>きのう</rt></ruby>もほとんど<ruby>眠<rt>ねむ</rt></ruby>れなかった……。<ruby>自宅<rt>じたく</rt></ruby>のせんべい<ruby>布団<rt>ぶとん</rt></ruby>がなつかしい。そういえば、この<ruby>植物<rt>しょくぶつ</rt></ruby>には<ruby>強<rt>つよ</rt></ruby>い<ruby>導眠<rt>どうみん</rt></ruby><ruby>作用<rt>さよう</rt></ruby>があるらしい。<ruby>量<rt>りょう</rt></ruby>をまちがえると<ruby>永遠<rt>えいえん</rt></ruby>の<ruby>眠<rt>ねむ</rt></ruby>りに<ruby>落<rt>お</rt></ruby>ちることもあるようだが……ちょっと<ruby>使<rt>つか</rt></ruby>ってみようか。}} | * '''Text''': {{transcript|<ruby>昨日<rt>きのう</rt></ruby>もほとんど<ruby>眠<rt>ねむ</rt></ruby>れなかった……。<ruby>自宅<rt>じたく</rt></ruby>のせんべい<ruby>布団<rt>ぶとん</rt></ruby>がなつかしい。そういえば、この<ruby>植物<rt>しょくぶつ</rt></ruby>には<ruby>強<rt>つよ</rt></ruby>い<ruby>導眠<rt>どうみん</rt></ruby><ruby>作用<rt>さよう</rt></ruby>があるらしい。<ruby>量<rt>りょう</rt></ruby>をまちがえると<ruby>永遠<rt>えいえん</rt></ruby>の<ruby>眠<rt>ねむ</rt></ruby>りに<ruby>落<rt>お</rt></ruby>ちることもあるようだが……ちょっと<ruby>使<rt>つか</rt></ruby>ってみようか。}} | ||
* '''Translation''': {{transcript|I | * '''Translation''': {{transcript|I haven't slept at all last night... I already missed sleeping on my hard bed at home. Come to think of it, this plant is supposed to have a strong sleep inducing effect. But I also heard that if you use it in the wrong dosage, you might fall into eternal slumber... I might give this a try.}} | ||
=== Sales pitch (Japanese) === | === Sales pitch (Japanese) === | ||
* '''Text''': {{transcript|<ruby>不眠<rt>ふみん</rt></ruby>に<ruby>苦<rt>くる</rt></ruby>しむ<ruby>現代人<rt>げんだいじん</rt></ruby>にぴったり。<ruby>時<rt>とき</rt></ruby>には<ruby>永遠<rt>えいえん</rt></ruby>の<ruby>眠<rt>ねむ</rt></ruby>りに<ruby>落<rt>お</rt></ruby>ちることも?<ruby>強<rt>つよ</rt></ruby>すぎる<ruby>効<rt>き</rt></ruby>き<ruby>目<rt>め</rt></ruby>の<ruby>最凶導眠剤<rt>デンジャラス・ドラッグ</rt></ruby>。}} | * '''Text''': {{transcript|<ruby>不眠<rt>ふみん</rt></ruby>に<ruby>苦<rt>くる</rt></ruby>しむ<ruby>現代人<rt>げんだいじん</rt></ruby>にぴったり。<ruby>時<rt>とき</rt></ruby>には<ruby>永遠<rt>えいえん</rt></ruby>の<ruby>眠<rt>ねむ</rt></ruby>りに<ruby>落<rt>お</rt></ruby>ちることも?<ruby>強<rt>つよ</rt></ruby>すぎる<ruby>効<rt>き</rt></ruby>き<ruby>目<rt>め</rt></ruby>の<ruby>最凶導眠剤<rt>デンジャラス・ドラッグ</rt></ruby>。}} | ||
* '''Translation''': {{transcript|Perfect for | * '''Translation''': {{transcript|Perfect for those of modern times suffering from insomnia. Could this occasionally knock you into eternal sleepy time? This is a very potent <ruby>sleep inducer<rt>dangerous drug</rt><ruby>.}} | ||
=== Olimar's journal (Japanese, Nintendo Switch) === | === Olimar's journal (Japanese, Nintendo Switch) === | ||
* '''Text''': {{transcript|<ruby>昨日<rt>きのう</rt></ruby>もほとんど<ruby>眠<rt>ねむ</rt></ruby>れなかった……。<ruby>自宅<rt>じたく</rt></ruby>のせんべい<ruby>布団<rt>ぶとん</rt></ruby>がなつかしい。そういえば、この<ruby>植物<rt>しょくぶつ</rt></ruby>には<ruby>強<rt>つよ</rt></ruby>い<ruby>導眠<rt>どうみん</rt></ruby><ruby>作用<rt>さよう</rt></ruby>があるらしい。<ruby>量<rt>りょう</rt></ruby>をまちがえると<ruby>永遠<rt>えいえん</rt></ruby>の<ruby>眠<rt>ねむ</rt></ruby>りに<ruby>落<rt>お</rt></ruby>ちることもあるようだが……。}} | * '''Text''': {{transcript|<ruby>昨日<rt>きのう</rt></ruby>もほとんど<ruby>眠<rt>ねむ</rt></ruby>れなかった……。<ruby>自宅<rt>じたく</rt></ruby>のせんべい<ruby>布団<rt>ぶとん</rt></ruby>がなつかしい。そういえば、この<ruby>植物<rt>しょくぶつ</rt></ruby>には<ruby>強<rt>つよ</rt></ruby>い<ruby>導眠<rt>どうみん</rt></ruby><ruby>作用<rt>さよう</rt></ruby>があるらしい。<ruby>量<rt>りょう</rt></ruby>をまちがえると<ruby>永遠<rt>えいえん</rt></ruby>の<ruby>眠<rt>ねむ</rt></ruby>りに<ruby>落<rt>お</rt></ruby>ちることもあるようだが……。}} | ||
* '''Translation''': {{transcript|I | * '''Translation''': {{transcript|I haven't slept at all last night... I already missed sleeping on my hard bed at home. Come to think of it, this plant is supposed to have a strong sleep inducing effect. But I also heard that if you use it in the wrong dosage, you might fall into eternal slumber... }} | ||
=== Sales pitch (Japanese, Nintendo Switch) === | === Sales pitch (Japanese, Nintendo Switch) === | ||
* '''Text''': {{transcript|<ruby>不眠<rt>ふみん</rt></ruby>に<ruby>苦<rt>くる</rt></ruby>しむ<ruby>現代人<rt>げんだいじん</rt></ruby>にぴったり。<ruby>時<rt>とき</rt></ruby>には<ruby>永遠<rt>えいえん</rt></ruby>の<ruby>眠<rt>ねむ</rt></ruby>りに<ruby>落<rt>お</rt></ruby>ちることも?決して触れてはならない<ruby>最凶導眠剤<rt>デンジャラス・ドラッグ</rt></ruby>。}} | * '''Text''': {{transcript|<ruby>不眠<rt>ふみん</rt></ruby>に<ruby>苦<rt>くる</rt></ruby>しむ<ruby>現代人<rt>げんだいじん</rt></ruby>にぴったり。<ruby>時<rt>とき</rt></ruby>には<ruby>永遠<rt>えいえん</rt></ruby>の<ruby>眠<rt>ねむ</rt></ruby>りに<ruby>落<rt>お</rt></ruby>ちることも?決して触れてはならない<ruby>最凶導眠剤<rt>デンジャラス・ドラッグ</rt></ruby>。}} | ||
* '''Translation''': {{transcript|Perfect for | * '''Translation''': {{transcript|Perfect for those of modern times suffering from insomnia. Could this occasionally knock you into eternal sleepy time? A <ruby>most dangerous sleep inducer<rt>dangerous drug</rt><ruby> like this should never be touched.}} | ||
==Gallery== | ==Gallery== |
Latest revision as of 16:17, November 1, 2024
| |||
---|---|---|---|
Number | 19 | ||
Series | Xenoflora Series | ||
Value | × 10 | ||
Weight | 1 | ||
Maximum carriers | 1 Pikmin | ||
Location | Shower Room | ||
Challenge Mode levels | Hidden Garden, Cave of Pain |
| |||
---|---|---|---|
Number | 19 | ||
Series | Xenoflora Series | ||
Value | × 10 | ||
Weight | 1 | ||
Maximum carriers | 1 Pikmin | ||
Location | Shower Room | ||
Challenge Mode levels | Hidden Garden, Cave of Pain |
The Arboreal Frippery (イチコロダオレ?, lit.: "One-hit Death") is a treasure found in Pikmin 2. It is actually a leaf from a Japanese maple tree, although it is easily confused with a marijuana leaf. It is tied with several treasures for the least amount of Pokos it's worth.
In the Japanese version, Olimar's journal entry states that the treasure has a strong sleep-inducing effect, and states that he might want to try it some day, as he has not been able to sleep well recently. The journal and the sales pitch also denote that the wrong amount of it can lead to "eternal sleep", with the ship calling it a "dangerous drug". These notes were slightly altered in the Switch port. Its name in the Japanese version means "One-hit Death".
The leaf is red in the European version, as well all regions of the Switch port, presumably to drive away the comparison to marijuana. The red leaf version is reused from an earlier set of treasures found in the game's disc.[1]
Collecting the treasure[edit]
The following article or section contains guides. |
The Arboreal Frippery is found in Sublevel 4 of the Shower Room, which is a large, calm area with only harmless Unmarked Spectralids and two Queen Candypop Buds. The water is too shallow to drown Pikmin, so it can be crossed with any type of Pikmin. The treasure is in a pipe, so the Treasure Gauge can be used to find the correct pipe. Since it weighs only one unit, throwing a single Pikmin at it should easily transport the treasure back to the Ship's Pod in a hasty manner.
Notes
Olimar's journal
Sales pitch
Olimar's journal (Japanese)[edit]
- Text: “昨日もほとんど眠れなかった……。自宅のせんべい布団がなつかしい。そういえば、この植物には強い導眠作用があるらしい。量をまちがえると永遠の眠りに落ちることもあるようだが……ちょっと使ってみようか。”
- Translation: “I haven't slept at all last night... I already missed sleeping on my hard bed at home. Come to think of it, this plant is supposed to have a strong sleep inducing effect. But I also heard that if you use it in the wrong dosage, you might fall into eternal slumber... I might give this a try.”
Sales pitch (Japanese)[edit]
- Text: “不眠に苦しむ現代人にぴったり。時には永遠の眠りに落ちることも?強すぎる効き目の最凶導眠剤。”
- Translation: “Perfect for those of modern times suffering from insomnia. Could this occasionally knock you into eternal sleepy time? This is a very potent sleep inducer.”
Olimar's journal (Japanese, Nintendo Switch)[edit]
- Text: “昨日もほとんど眠れなかった……。自宅のせんべい布団がなつかしい。そういえば、この植物には強い導眠作用があるらしい。量をまちがえると永遠の眠りに落ちることもあるようだが……。”
- Translation: “I haven't slept at all last night... I already missed sleeping on my hard bed at home. Come to think of it, this plant is supposed to have a strong sleep inducing effect. But I also heard that if you use it in the wrong dosage, you might fall into eternal slumber...”
Sales pitch (Japanese, Nintendo Switch)[edit]
- Text: “不眠に苦しむ現代人にぴったり。時には永遠の眠りに落ちることも?決して触れてはならない最凶導眠剤。”
- Translation: “Perfect for those of modern times suffering from insomnia. Could this occasionally knock you into eternal sleepy time? A most dangerous sleep inducer like this should never be touched.”
Gallery[edit]
The Arboreal Frippery (US/JP) in the Shower Room.
The Treasure Hoard icon of the Arboreal Frippery in the Nintendo Switch version of Pikmin 2.
Names in other languages[edit]
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
Japanese | イチコロダオレ? Ichikorodaore |
One-hit Death |
French | Colifichet Arborescent | Arboreal Trinket |
French (NoA) | Frivolité arborescente | Arboreal frivolity |
German | Arboresker Firlefanz | Arboreal Frippery |
Italian | Fronzolo arboreo | Arboreal frippery |
Spanish | Fruslería arbórea | Arboreal trifle |
See also[edit]
References[edit]
- ^ Pikmin 2/Version Differences on The Cutting Room Floor, published on September 30th, 2021, retrieved on March 7th, 2021