User contributions for Riku
Jump to navigation
Jump to search
October 31, 2024
- 02:0402:04, October 31, 2024 diff hist +9 m Explosion →Names in other languages: Added Japanese name
- 02:0402:04, October 31, 2024 diff hist +7 m Electricity →Names in other languages: Added Japanese name
- 02:0402:04, October 31, 2024 diff hist +17 m Colosseum →Names in other languages: Added Japanese name current
- 02:0202:02, October 31, 2024 diff hist +177 m Hostile Territory →Names in other languages: Added name in Japanese and added a note on the name current
- 01:5901:59, October 31, 2024 diff hist 0 m Battle Field →Names in other languages: Capitalized the romanization
- 01:5501:55, October 31, 2024 diff hist +20 m Carpet Plain →Names in other languages: Added Japanese name current
- 01:5301:53, October 31, 2024 diff hist +75 m Battle Field →Names in other languages: Added Japanese name
October 18, 2024
- 21:2021:20, October 18, 2024 diff hist +181 m Withering Blowhog →Naming: Added translation for name. I looked into if the Aoke could be from the verb Aogu (to fan) but it can't be conjugated in that way so I don't believe it could be from that. The closest it could conjugate to would be Aoge
- 14:4614:46, October 18, 2024 diff hist −23 m Unused content in Hey! Pikmin Confirmed translations current
- 14:3214:32, October 18, 2024 diff hist −35 m Universally Best Art →Notes: Fixed wording of translation current
- 14:2614:26, October 18, 2024 diff hist +19 m Tunnel →Name in other languages: Confirmed translations
- 14:1314:13, October 18, 2024 diff hist −50 Electrode →Names in other languages: Corrected formatting, followed example of Tunnel with multiple names per language (2 names in Japanese for different games)
- 14:0914:09, October 18, 2024 diff hist +46 Electrode →Names in other languages: Added translations, removed notes section and added some text to indicate a different name in Hey! Pikmin
- 13:5213:52, October 18, 2024 diff hist −555 Chocolate Cushion Confirmed Japanese translation, removed switch notes (same as text above it), fixed romanization of bed
October 16, 2024
- 19:3719:37, October 16, 2024 diff hist +26 m Coiled Launcher Updated some wordings for the English translations current
- 19:2719:27, October 16, 2024 diff hist +13 m Triple Sugar Threat →Sales pitch (Japanese): Looked at the translation, found some better wording in English
- 19:2719:27, October 16, 2024 diff hist +102 m User talk:Riku →Treasure notes
October 11, 2024
- 21:3221:32, October 11, 2024 diff hist +2 m Treasure in a Bottle →Cans: Added a couple of periods current
- 21:2721:27, October 11, 2024 diff hist +32 Treasure in a Bottle →Cans: Updated section name, fixed formatting errors
- 21:0621:06, October 11, 2024 diff hist +1,600 Treasure in a Bottle →Japanese: Major change, did a close inspection of the cans in the short, added lots of explanatory notes
- 21:0321:03, October 11, 2024 diff hist +147 N File:TreasureInABottle LemonSodaCan.png {{file info |summary = From the Pikmin short Treasure in a Bottle, used as a reference image in the description |type = screenshot }} current
- 14:0914:09, October 11, 2024 diff hist +30 m Stubborn rocks →Names in other languages: Added Japanese name
- 14:0314:03, October 11, 2024 diff hist −26 m Ranging Bloyster →Naming: Verified name of Ranging Bloyster in Japanese, added explanatory note to it's common name
- 13:4513:45, October 11, 2024 diff hist +408 Proton X →Notes: Added translations of Japanese text as they differ from the English translations provided by the game slightly
- 13:3513:35, October 11, 2024 diff hist +224 Occupational Hazards →Japanese: Added text from the can near the fiery blowhog, added explanation as well current
October 8, 2024
- 18:2518:25, October 8, 2024 diff hist +274 Primordial Thicket →Names in other languages: Added name translations and a note for The Maple Bridge
- 18:0818:08, October 8, 2024 diff hist +526 Omegatron →Notes: Added translations of Japanese text as they differ from the English translations provided by the game slightly current
- 17:5617:56, October 8, 2024 diff hist +32 m Olimar's Shipwreck Tale →Names in other languages: Translated name from Japanese
- 17:5417:54, October 8, 2024 diff hist +448 m Minor tools →Names in other languages: Added names of objects in Japanese, including notes
- 17:3017:30, October 8, 2024 diff hist +175 m Large Splurchin →Names in other languages: Added notes to the Large Splurchin's name in Japanese current
- 17:1517:15, October 8, 2024 diff hist −14 m Hydroe bramble →Names in other laguages: Added reading to Japanese name current
- 17:1417:14, October 8, 2024 diff hist +106 m Hero's Hideaway →Names in other languages: Added Japanese translation
October 3, 2024
- 22:1022:10, October 3, 2024 diff hist −9 m Gear Removed needs translation tag for Japanese, oops!
- 22:0822:08, October 3, 2024 diff hist +53 m Giant's Hearth →Names in other languages: Added names in Japanese
- 22:0122:01, October 3, 2024 diff hist +239 m Gear Added Japanese name translations for the Data Glutton and Folded Data Glutton, included notes
- 21:4321:43, October 3, 2024 diff hist +209 m Blossoming Arcadia →Names in other languages: Added names, included notes for translation on the Misshapen Pond
July 17, 2024
- 21:3421:34, July 17, 2024 diff hist +30 m Love and Courage Reactor Updated formatting of translation current
- 08:1208:12, July 17, 2024 diff hist +245 m Toady Bloyster →Naming: Confirmed translations and added possible explanation for the naming convention from Japanese
- 08:0308:03, July 17, 2024 diff hist +2 m Stuck Compass →Names in other languages: Added translation of name and romanized name
- 08:0108:01, July 17, 2024 diff hist −22 m Skitter Leaf →Naming: Translation is accurate
- 07:5807:58, July 17, 2024 diff hist −9 m Relentless Spear →Names in other languages: Japanese is correct for this treasure name
- 07:5107:51, July 17, 2024 diff hist −12 m Ravaged Rustworks Confirmed Japanese name for area, changed hiragana to match kanji in game
- 04:5304:53, July 17, 2024 diff hist −38 Oasis of Order →Names in other languages: translated Japanese name, Chinese names may be the same meaning but I'm unsure
- 04:5004:50, July 17, 2024 diff hist −26 Moldy Slooch →Names in other languages: confirmed translation
July 16, 2024
- 22:5022:50, July 16, 2024 diff hist +612 Love and Courage Reactor No edit summary
- 22:2722:27, July 16, 2024 diff hist −22 m Lesser Spotted Jellyfloat →Naming: removed translation needed tag - oops!
- 22:2622:26, July 16, 2024 diff hist +158 Lesser Spotted Jellyfloat Updated translated name and added translations and notes on those
- 22:0722:07, July 16, 2024 diff hist −69 Crusted Rumpup →Naming: confirmed translation of name, yorohi is a variation of yoroi which means armor. shiri in this context can also mean tail or rear
- 21:4021:40, July 16, 2024 diff hist +3 Abandoned Husk →Names in other languages: translated name (husk can also translate to exuviae, cast off skin from snakes, etc.), added romaji
- 21:3321:33, July 16, 2024 diff hist −19 Codetest →Overview: translated white ground text