Pikmin (game)
Pikmin 2
Pikmin 3
Pikmin 4
Hey! Pikmin

Minor characters: Difference between revisions

From Pikipedia, the Pikmin wiki
Jump to navigation Jump to search
m (Renamed "Pikmin 4 player character" to "Rookie Rescue Officer")
 
(205 intermediate revisions by 46 users not shown)
Line 8: Line 8:
=== Olimar's wife ===
=== Olimar's wife ===
{{infobox character
{{infobox character
|image      = Olimar's Wife PIKMIN2NS.png
|image      = Olimarwife1.jpg
|size        = 200px
|size        = 200px
|name        = Olimar's wife
|name        = Olimar's wife
Line 19: Line 19:
|height      = Unknown
|height      = Unknown
|firstgame  = {{p1}}
|firstgame  = {{p1}}
|latestgame  = {{hp}}
|latestgame  = {{P2s}}
}}
}}
Olimar's wife is a woman who cares much about her kids, but is usually irresponsible when it comes to money. When Olimar's special bonuses arrive at his house, she often uses the money to buy her kids what they have been wanting. However, it seems that money can make the best of her. Whenever the bonuses come in, she seems to get stricter on her kids, and might be lacking in common sense, as Olimar's son states that she wants things like sending Bulbie to the circus. It is stated that she goes to beaches and theaters all day until the kids come home.
Olimar's wife is a woman who has a blue shirt covered with an apron. She cares about her kids very much, but is usually irresponsible when it comes to money. When Olimar's special bonuses arrive at his house, she often uses the money to buy her kids what they have been wanting.{{cite quote|Olimar, you've worked so hard! Your special bonus arrived today. This is a first, right? I bought the kids a few things they've been wanting. They were so happy! And so was I...|Olimar's wife|a [[mail|letter]]}}{{cite quote|We received yet another special bonus! I've come to love you all anew! I decided to take the kids to the hot springs. We'll have enough fun for you too, so don't worry!|Olimar's wife|a [[mail|letter]]}} However, it seems that money can make the best of her. Whenever the bonuses come in, she seems to get stricter on her kids, and might be lacking in common sense, as Olimar's son states that she wants things like sending Bulbie to the circus.<ref name="circus"/> She admits to sometimes going to beaches and theaters all day until the kids come home.{{cite quote|Hey, hon! I'm on a solo vacation right now. Beach by day, theater at night. Ahhh, life is grand! And don't worry, the kids are in school every night until 10! Wheeeeee!|Olimar's wife|a [[mail|letter]]}}


After she wastes money buying lottery tickets, she realizes the mistake she made, and loosens back up into her former self. After time has passed, she pleads for Olimar to come home (very lovingly), promising his favorite meal &ndash; [[pikpik carrot]] soup.
After losing a large amount of money, she realizes the mistake she made, and loosens back up into her former self. In the original versions of ''Pikmin 2'', this resulted from her wasting money on lottery tickets;{{cite quote|I think I may have messed up, darling... I lost a small fortune buying lottery tickets. It was all a nightmare. I'm afraid we're going to have to live lean for awhile.|Olimar's wife|a [[mail|letter]] in GameCube and Wii versions of {{p2}}}} the Nintendo Switch port alters the mail to say that she was pickpocketed.{{cite quote|I think I messed up, darling... A pickpocket stole a small fortune from me. It's been a nightmare. I'm afraid we're going to have to live lean for awhile.|Olimar's wife|a [[mail|letter]] in {{p2s}}}} In Japanese versions prior to the port, she instead loses all her money at a casino. After time has passed, she pleads for Olimar to come home (very lovingly), promising his favorite meal [[pikpik carrot]] soup.{{cite quote|I love you! Don't keep me waiting any longer! Please come home! I've made a ton of your favorite soup, and it's here waiting for you!|Olimar's wife|a [[mail|letter]] in {{p2s}}}}


At one point during ''Pikmin 2'', she tried to apply for a part-time job, but got rejected in favor of younger employees.{{cite quote|Hey, you should know... I didn't get that part-time job. That stupid store is only hiring teenagers who wear too much makeup, apparently. Maybe I need a new look or something.|Olimar's wife|a [[Mail|letter]]}} Sometime after this, she instead gets a job as a boss as mentioned in ''Hey! Pikmin''.{{cite quote|{{notes:Young Yellow Wollywog/heypikmin}}|[[Captain Olimar]]|his notes on the [[Young Yellow Wollywog]].}}
At one point during ''Pikmin 2'', she tried to apply for a part-time job, but got rejected in favor of younger employees.{{cite quote|Hey, you should know... I didn't get that part-time job. That stupid store is only hiring teenagers who wear too much makeup, apparently. Maybe I need a new look or something.|Olimar's wife|a [[Mail|letter]]}} Sometime after this, she instead gets a job as a boss as mentioned in ''Hey! Pikmin''.{{cite quote|{{notes:Young Yellow Wollywog/heypikmin}}|[[Captain Olimar]]|his notes on the [[Young Yellow Wollywog]].}}


In ''Pikmin 2'', her age becomes indirectly noted, given that Olimar mentions his wife's wrinkles &ndash; a sign of elderhood. He plans to take her on vacation to calm her down. At some point after collecting all 201 [[treasure]]s in ''Pikmin 2'', she will send a repeating message asking Olimar to come home. The only way to stop these messages is to open a new [[Saved game|save file]].
In ''Pikmin 2'', her age becomes indirectly noted, given that Olimar mentions his wife's wrinkles a sign of elderhood. He plans to take her on vacation to calm her down.{{cite quote|Just between you and me, I've noticed lately that [my wife]'s been getting more wrinkles. Now that I think about it, I've probably caused her a lot of stress. When I return to Hocotate, I'll take her on a long vacation.|Olimar|his [[Treasure Hoard]] notes for the [[Petrified Heart]]}} At some point after collecting all 201 [[treasure]]s in ''Pikmin 2'', she will send a repeating message asking Olimar to come home. The only way to stop these messages is to open a new [[Saved game|save file]].


<gallery>
<gallery>
Olimar's Wife happy icon.png|Olimar's wife, as seen in the [[mail]] of ''Pikmin 2''.
Olimarwife2.jpg|Alternate clay art of Olimar's wife.
Olimar's Wife althappyicon.png|Olimar's wife in the mail of ''Pikmin 2'', once the debt has been repaid but before collecting every treasure.
Olimar's Wife happy icon.png|Olimar's wife as seen in the [[mail]] of ''Pikmin 2''.
Olimarwife1.jpg|Clay art.
Olimar's Wife althappyicon.png|Olimar's wife in the mail of ''Pikmin 2'' once the debt has been repaid but before collecting every treasure.
Olimarwife2.jpg|Clay art.
Olimar's Wife PIKMIN2NS.png|Olimar's wife as seen in the mail of ''[[Pikmin 2 (Nintendo Switch)]]''.
</gallery>
</gallery>


{{clear}}
;Names in other languages
{{foreignname
|Jap  = オリマーの妻
|JapR = Orimā no tsuma
|JapM = Olimar's wife
}}


=== Olimar's son ===
=== Olimar's son ===
{{Infobox character
{{Infobox character
|name      = Olimar's son
|name      = Olimar's son
|image      = OlimarSonPikmin2NS.png
|image      = Olimarson1.jpg
|size      = 200px
|size      = 200px
|gender    = Male
|gender    = Male
|age        = Adolescence (age unknown)
|age        = Childhood (age unknown)
|eyecolor  = Black
|eyecolor  = Black
|haircolor  = Brown
|haircolor  = Brown
Line 51: Line 56:
|height    = Unknown
|height    = Unknown
|firstgame  = {{p1}}
|firstgame  = {{p1}}
|latestgame = {{hp}}
|latestgame = {{p2s}}
}}
}}
Olimar's son is a standard young boy. He seems to be fascinated by his father's adventures, and seems to envy him.{{cite quote|Papa! No fair! No fair! You snuck off and went on an expedition without me! You have to promise to absolutely, positively take me next time! Say it! Say you PROOOOOMISE!|Olimar's son|a [[Mail|letter]]}} He is addicted to video games{{cite quote|{{Notes:Repair Juggernaut/journal}}|[[Captain Olimar]] on the [[Repair Juggernaut]]|[[Olimar's journal|his journal]]}}, and enjoys them more than studying, in contrast to Olimar's daughter. Judging by some of his mail, he must be in his teenager years, and is anxious with girls{{cite quote|Papa! There's this girl at school who's kind of nice, and I've been bragging all about you to her. So, I need you to bring me back the coolest souvenir ever!|Olimar's son|a [[Mail|letter]]}}{{cite quote|Papa! Thanks! There were so many cute girls at the hot springs! I was a little nervous, but I got over it. Next time, you totally have to come with us! We'll have so much fun!|Olimar's son|a [[Mail|letter]]}}. He always yearns for his father to come home, and doesn't like it when his mother becomes strict because of the pay bonuses, asking his father to come home to fix the mess. He seems to be easily won over, as he asks if he should send in Olimar's bonus check for a piece of spam mail.
Olimar's son is a standard young boy, with a cap and green shirt with a white stripe. He seems to be fascinated by his father's adventures, and seems to envy him.{{cite quote|Papa! No fair! No fair! You snuck off and went on an expedition without me! You have to promise to absolutely, positively take me next time! Say it! Say you PROOOOOMISE!|Olimar's son|a [[Mail|letter]]}} He is addicted to video games,{{cite quote|{{Notes:Repair Juggernaut/journal}}|[[Captain Olimar]] on the [[Repair Juggernaut]]|[[Olimar's journal|his journal]]}} and enjoys them more than studying, in contrast to Olimar's daughter. Judging by some of his mail, he is anxious with girls.{{cite quote|Papa! There's this girl at school who's kind of nice, and I've been bragging all about you to her. So, I need you to bring me back the coolest souvenir ever!|Olimar's son|a [[Mail|letter]]}}{{cite quote|Papa! Thanks! There were so many cute girls at the hot springs! I was a little nervous, but I got over it. Next time, you totally have to come with us! We'll have so much fun!|Olimar's son|a [[Mail|letter]]}} He always yearns for his father to come home, and doesn't like it when his mother becomes strict because of the pay bonuses, asking his father to come home to fix the mess. He seems to be easily won over, as he asks if he should send in Olimar's bonus check for a piece of spam mail.{{cite quote|Lately, I've been getting a ton of mail from a strange person selling designer items at cut-rate prices. It sounds like a deal. Should I send them your bonus check?|Olimar's son|a [[mail|letter]]|rname=<son spam?>}}


Olimar's son is also known to have gifted his father the [[Sagittarius]]. Because of this, some fans nickname the boy "Sagittarius".
Olimar's son is also known to have gifted his father the [[Sagittarius]]. Because of this, some fans nickname the boy "Sagittarius".


<gallery>
<gallery>
Olimarson2.jpg|Alternate clay art of Olimar's son.
Olimar's Son happy icon.png|Olimar's son as he appears in the [[mail]] of ''Pikmin 2''.
Olimar's Son happy icon.png|Olimar's son as he appears in the [[mail]] of ''Pikmin 2''.
Olimarson1.jpg|Clay art. The nose is strangely colored orange, depsite it being a pinkish beige in-game.
OlimarSonPikmin2NS.png|Olimar's son as seen in the mail of ''[[Pikmin 2 (Nintendo Switch)]]''.
Olimarson2.jpg|Clay art.
 
</gallery>
</gallery>


Line 69: Line 73:
{{Infobox character
{{Infobox character
|name      = Olimar's daughter
|name      = Olimar's daughter
|image      = OlimardaughterPikmin2.png
|image      = Olimardaughter1.jpg
|size      = 200px
|size      = 200px
|gender    = Female
|gender    = Female
Line 78: Line 82:
|related    = [[Olimar]] (father), [[#Olimar's wife|mother]], [[#Olimar's son|brother]], [[#Bulbie|Bulbie]] (pet)
|related    = [[Olimar]] (father), [[#Olimar's wife|mother]], [[#Olimar's son|brother]], [[#Bulbie|Bulbie]] (pet)
|firstgame  = {{p1}}
|firstgame  = {{p1}}
|latestgame = {{hp}}
|latestgame = {{p2s}}
|height    = Unknown
|height    = Unknown
}}
}}
Olimar's daughter is seen only wearing a pink suit with a hood of sorts, and has little personality. In her mail she sends in ''[[Pikmin 2]]'', she discusses briefly how she is being pressured to become a proper lady, and asks Olimar what she should do. She also speaks about how Olimar's wife has changed during the absence of her husband. She attends some school on Hocotate, based on the fact that her mother gets strict about her writing and studying. She also appears to like jewelry, as noted by Olimar on some [[treasure]]s. Despite these mature traits, she is depicted as a baby in a [[Olimar's voyage log|''Pikmin'' voyage log]], and in the [[The Night Juicer#Bulletin board|bulletin board in The Night Juicer]] yet [[Olimar's son|her brother]] seems the same age in both. This is likely a [[mistake|consistency error]].
Olimar's daughter is seen only wearing a pink suit with a hood of sorts, and has little personality. In her mail she sends in ''[[Pikmin 2]]'', she discusses briefly how she is being pressured to become a proper lady, and asks Olimar what she should do.{{cite quote|rname=daughter-school|Papa! I'm going to prep school! Mama said that if I don't study hard, I can't become a proper lady. Did I write a nice proper mail? Do tell, Papa!|Olimar's daughter|a [[mail|letter]]}}{{cite quote|Daddy, Mama has changed again. She's become nice like she used to be. She said it's OK if I don't study. Is it really OK if I don't become a perfect, proper lady? Really?|Olimar's daughter|a [[mail|letter]]}} She also speaks about how Olimar's wife has changed during the absence of her husband. She attends some school on Hocotate, based on the fact that her mother gets strict about her writing and studying.<ref name=daughter-school/> She also appears to like jewelry, as noted by Olimar on some [[treasure]]s. Despite these mature traits, she is depicted as a baby in a [[Olimar's voyage log|''Pikmin'' voyage log]], and in the [[The Night Juicer#Bulletin board|bulletin board in The Night Juicer]] yet [[Olimar's son|her brother]] seems the same age in both. This is likely a [[mistake|consistency error]].


Olimar's daughter is known to have gifted the [[Libra]] to her father, and that the Libra is her astrological sign. Because of this, some fans give her the nickname "Libra". She also appears as a [[Super Smash Bros. Brawl#Stickers|sticker]] in ''[[Super Smash Bros. Brawl]]''. The sticker increases Pikmin attack damage by 7%.
Olimar's daughter is known to have gifted the [[Libra]] to her father, and that the Libra is her astrological sign. Because of this, some fans give her the nickname "Libra". She also appears as a [[Super Smash Bros. Brawl#Stickers|sticker]] in ''[[Super Smash Bros. Brawl]]''. The sticker increases Pikmin attack damage by 7%.


<gallery>
<gallery>
Olimardaughter2.jpg|Alternate clay art of Olimar's daughter.
Olimar's Daughter happy icon.png|Olimar's daughter as seen in the [[mail]] in ''Pikmin 2''.
Olimar's Daughter happy icon.png|Olimar's daughter as seen in the [[mail]] in ''Pikmin 2''.
Olimardaughter1.jpg|Clay art.
OlimardaughterPikmin2.png|Olimar's daughter as seen in the mail of ''[[Pikmin 2 (Nintendo Switch)]]''.
Olimardaughter2.jpg|Clay art.
Bulbie.jpg|Olimar's daughter in his voyage log, to the right. Notice the pacifier.
Bulbie.jpg|Olimar's daughter in his voyage log, to the right. Notice the pacifier.
PikminMoviesEasterEgg.jpeg|The bulletin board in question, where Olimar's daughter is seen.
PikminMoviesEasterEgg.jpeg|The bulletin board in question, where Olimar's daughter is seen.
Line 97: Line 101:
=== Bulbie ===
=== Bulbie ===
[[File:Olimar's family P1 Voyage Log.png|left|thumb|100px|Olimar's family, as seen in his [[Olimar's voyage log|voyage log]]. Bulbie is at the bottom.]]
[[File:Olimar's family P1 Voyage Log.png|left|thumb|100px|Olimar's family, as seen in his [[Olimar's voyage log|voyage log]]. Bulbie is at the bottom.]]
Bulbie is Olimar's family pet, which is a Hocotatian version of a dog.{{cite quote|rname=circus|Papa! Hurry up and come home! Mama is so nuts! Every day, she orders me to study, study, study! She’s even thinking about sending our dog, Bulbie, to the circus! Help!|Olimar's son|a [[Mail|letter]]}} He is briefly mentioned in ''Pikmin'' and ''Hey! Pikmin'', and is described to physically resemble a [[Bulborb]], as the voyage log he's seen in depicts him with eye-stalks, a wide mouth, and two legs (although his front legs might just be hidden). He is also described as very lazy, which is sometimes a characteristic of real world dogs.{{cite quote|{{Notes:Dutiful Watchdog/heypikmin}}|Olimar|the [[Hey! Pikmin logs|log entry]] for the [[Dutiful Watchdog]]}} While Olimar is away from his family in ''Pikmin 2'', Bulbie gets thin after his family forgets to feed him.{{cite quote|Dad, today I'm writing on behalf of Bulbie. Mom and I completely forgot to feed him. He got skinny, but he's been eating a lot of Pikpik carrots, so he'll be OK.|Olimar's son|a [[Mail|letter]]}} He later eats many pikpik carrots and returns to normal.{{cite quote|Dad! Our dog, Bulbie, has been acting like a pig! He ate all of our carrots! Have you really seen creatures on that planet that look just like Bulbie?!?|Olimar's son|a [[Mail|letter]]}} Olimar's wife also threatens to send Bulbie away to the circus during this time.<ref name="circus"/>
Bulbie is Olimar's family pet space dog.{{cite quote|rname=circus|Papa! Hurry up and come home! Mama is so nuts! Every day, she orders me to study, study, study! She’s even thinking about sending our dog, Bulbie, to the circus! Help!|Olimar's son|a [[Mail|letter]]}} He is briefly mentioned in ''Pikmin'' and ''Hey! Pikmin'', and is described to physically resemble a [[Bulborb]], being the namesake for the creature, as the voyage log he's seen in depicts him with eye-stalks, a wide mouth, three spots, and two legs. He is also described as very lazy, which is sometimes a characteristic of real world dogs.{{cite quote|{{Notes:Dutiful Watchdog/heypikmin}}|Olimar|the [[Hey! Pikmin logs|log entry]] for the [[Dutiful Watchdog]]}} While Olimar is away from his family in ''Pikmin 2'', Bulbie gets thin after his family forgets to feed him.{{cite quote|Dad, today I'm writing on behalf of Bulbie. Mom and I completely forgot to feed him. He got skinny, but he's been eating a lot of Pikpik carrots, so he'll be OK.|Olimar's son|a [[Mail|letter]]}} He later eats many pikpik carrots and returns to normal.{{cite quote|Dad! Our dog, Bulbie, has been acting like a pig! He ate all of our carrots! Have you really seen creatures on that planet that look just like Bulbie?!?|Olimar's son|a [[Mail|letter]]}} Olimar's wife also considers sending Bulbie to the circus during this time.<ref name="circus"/>
<gallery>
<gallery>
P4 Olimar Voyage Log 65.png|A [[Voyage Log|voyage log]] entry from ''[[Pikmin 4]]'' with Bulbie in it.
P4 Voyage Log Olimar 65.png|A [[Voyage Log|voyage log]] entry from ''[[Pikmin 4]]'' with Bulbie in it.
</gallery>
</gallery>
;Names in other languages
{{foreignname
|Jap  = チャッピー
|JapR = Chappī
|JapM = Chappy
|Dut  = Bulbie
|DutM = -
|Fra  = Bulbie
|FraM = -
|Ger  = Bulbie
|GerM = -
|Ita  = Dobby
|ItaM =
|Kor  = 차피
|KorR = Chapi
|KorM = Chappy
|Spa  = Bulby
|SpaM = Alternate spelling of the English name
}}


=== Olimar's parents ===
=== Olimar's parents ===
Olimar's mother and father are briefly mentioned in his notes on the [[Priceless Statue]] and [[Worthless Statue]], respectively. Olimar sees his father as slightly worthless and, at a first glance being impressive, but being considered "cheap" upon closer inspection. Olimar's mother is reminisced by him when writing the notes for the Priceless Statue, and notes how the [[treasure]] is similar to a gift he once gave her for Mother's Day. Although he likes her, he admits there are times where he is not fond of her. Finally, the notes on the [[Taste Sensation]] also mention Olimar's mother, in that Olimar describes the treasure's taste to be similar to something his mother has cooked for him by hand.
Olimar's mother and father are briefly mentioned in his notes on the [[Priceless Statue]] and [[Worthless Statue]] respectively in the [[Nintendo GameCube]] and [[New Play Control! Pikmin 2|New Play Control!]] versions of ''Pikmin 2''. Olimar sees his father as slightly worthless and, at a first glance being impressive, but being considered "cheap" upon closer inspection.{{cite quote|At first, this object looked impressive, but closer inspection reveals it's just a cheap statue. In many ways, it reminds me of my father.|[[Olimar]]|his [[Olimar's journal|journal]] about the [[Worthless Statue]]}} Olimar's mother is reminisced by him when writing the notes for the Priceless Statue, and notes how the [[treasure]] is similar to a gift he once gave her for Mother's Day. Although he likes her, he admits there are times where he is not fond of her.{{cite quote|It looks a lot like a present I gave my mom for Mother's Day. I miss her...sometimes.|[[Olimar]]|his [[Olimar's journal|journal]] about the [[Priceless Statue]]}} Finally, the notes on the [[Taste Sensation]] also mention Olimar's mother, in that Olimar describes the treasure's taste to be similar to something his mother has cooked for him by hand.{{cite quote|Some things on this world can't be understood, no matter how much I analyze them. For instance, this is the first time I've tasted this, yet it has a nostalgic taste. It's inexplicable! It tastes like something my mom has made for me by hand.|[[Olimar]]|his [[Olimar's journal|journal]] about the [[Taste Sensation]]}}


{{Clear}}
{{Clear}}
Line 113: Line 137:
{{Infobox character
{{Infobox character
|name      = Louie's grandmother
|name      = Louie's grandmother
|image      = NanaPikmin2.png
|image      = LouieNanaClay.png
|size      = 100px
|gender    = Female
|gender    = Female
|age        = Old age (age unknown)
|age        = Old age (age unknown)
Line 121: Line 146:
|related    = [[Louie]] (grandson)
|related    = [[Louie]] (grandson)
|firstgame  = {{p2}}
|firstgame  = {{p2}}
|latestgame = {{npcp2}}
|latestgame = {{p2s}}
|height    = Unknown
|height    = Unknown
}}
}}
Louie's grandmother shows a lot of love for Louie, as well as a lot of concern as he is missing for part of ''Pikmin 2''.{{cite quote|rname=bug food|Louie... You've sent absolutely no replies. I'm worried about you. I'd like to come see you, but I'm so old... All I can do is send you preserved bug foods...|Louie's grandmother|a [[Mail|letter]]}} In her mail, she describes fond memories of Louie as a boy and how bugs loved him (or rather, loved biting him).{{cite quote|Louie, I sent you some of the preserved bug foods from home. You should share some with your company president. As a kid, bugs loved you so much. Always nibbling...|Louie's grandmother|a [[Mail|letter]]}} She also talks about how she made Louie eat bugs{{cite quote|At my age, reminiscing is wonderful. Louie, do you remember the hill behind our house? You hated to play outside, so I made you eat bugs and plants. Ah, memories...|Louie's grandmother|a [[Mail|letter]]}} and how he loves [[pikpik carrot]]s,{{cite quote|rname=grandma we|Louie, we suddenly stopped hearing from you! Everything OK? If things get tough, you can always come home. I'll stock up on those Pikpik carrots you love!|Louie's grandmother|a [[Mail|letter]]}} and she apparently sends preserved bug food with her mail,<ref name="bug food"/> though it is never actually seen or detailed. It appears as though she is not alone, given how at one point she uses the term "we" in one of her mails.<ref name="grandma we"/>
Louie's grandmother shows a lot of love for Louie, as well as a lot of concern as he is missing for part of ''Pikmin 2''.{{cite quote|rname=bug food|Louie... You've sent absolutely no replies. I'm worried about you. I'd like to come see you, but I'm so old... All I can do is send you preserved bug foods...|Louie's grandmother|a [[Mail|letter]]}} In her mail, she describes fond memories of Louie as a boy and how bugs loved him (or rather, loved biting him).{{cite quote|Louie, I sent you some of the preserved bug foods from home. You should share some with your company president. As a kid, bugs loved you so much. Always nibbling...|Louie's grandmother|a [[Mail|letter]]}} She sometimes sang a special lullaby to put him to sleep.{{cite quote|Nana used to sing me a special lullaby to put me at ease. I would instantly fall asleep.|[[Louie]]|his notes for the [[Mechanical Harp (Lullabies)]]}} She also talks about how she made Louie eat bugs{{cite quote|At my age, reminiscing is wonderful. Louie, do you remember the hill behind our house? You hated to play outside, so I made you eat bugs and plants. Ah, memories...|Louie's grandmother|a [[Mail|letter]]}} and how he loves [[pikpik carrot]]s,{{cite quote|rname=grandma we|Louie, we suddenly stopped hearing from you! Everything OK? If things get tough, you can always come home. I'll stock up on those Pikpik carrots you love!|Louie's grandmother|a [[Mail|letter]]}} and she apparently sends preserved bug food with her mail,<ref name="bug food"/> though it is never actually seen or detailed. At least in Louie's youth, his grandmother lived near a mountain which he suggests was muddy.{{cite quote|Got stuck in the bottomless swamp. Some parts of it were pitch-black. And now I'm covered in mud. Reminded me of the mountain behind Nana's house.|[[Louie]]|his [[Pikmin 4 voyage log|voyage log]]}} Louie claims that she likes round, shiny objects.{{cite quote|Would make a nice gift for Nana. She likes pretty things like this.|[[Louie]]|his notes for the [[Sphere of Calm]]}}{{cite quote|This would be a great gift for Nana. She could use something shiny.|[[Louie]]|his notes for the [[Princess Pearl]] in {{p4}}}} It appears as though she is not alone, given how at one point she uses the term "we" in one of her mails.<ref name="grandma we"/>


After all the [[treasure]]s in the game have been collected, Louie's grandmother sends one final message, in which she shows her pride in how Louie has become an "extraordinary man".{{cite quote|Louie, I heard that you completed your task! Congratulations! My little Louie has become an extraordinary man! How about visiting your dad? I've got bug juice!|Louie's grandmother|a [[Mail|letter]]}} In the GameCube and Wii versions of ''Pikmin 2'', she mistakenly referred to herself as Louie's "dad" in this message, likely due to {{j|ババ|baba|grandmother|f=tp}} being misread as {{j|パパ|papa|dad|f=tp}}. This mistake is not present in the Japanese version, and is fixed in the Switch port, where the word "nana" is used instead. The same mistake was fixed with his "auntie" which is retconned as his grandmother in the Switch port.
After all the [[treasure]]s in the game have been collected, Louie's grandmother sends one final message, in which she shows her pride in how Louie has become an "extraordinary man".{{cite quote|Louie, I heard that you completed your task! Congratulations! My little Louie has become an extraordinary man! How about visiting your dad? I've got bug juice!|Louie's grandmother|a [[Mail|letter]]}} In the GameCube and Wii versions of ''Pikmin 2'', she mistakenly referred to herself as Louie's "dad" in this message, likely due to {{j|ババ|baba|grandmother|f=tp}} being misread as {{j|パパ|papa|dad|f=tp}}. This mistake is not present in the Japanese version, and is fixed in the Switch port, where the word "nana" is used instead. The same mistake was fixed with his "auntie" which is retconned as his grandmother in the Switch port.
In his [[Pikmin 4 voyage log|voyage log]] in {{p4}}, Louie indirectly mentions that his grandmother sent him cookies to eat during his mission to rescue [[Captain Olimar]]. Louie grew tired of her cookies, so he started cooking creatures from PNF-404 instead.{{cite quote|Got sick of Nana's cookies, so I tried eating some of the creatures around here. They're pretty yummy.|[[Louie]]|his [[Pikmin 4 voyage log|voyage log]]}}


<gallery>
<gallery>
Louie's grandmother P2.png|Louie's Grandmother as seen in the [[mail]] in ''Pikmin 2''.
Louie's grandmother P2.png|Louie's grandmother as seen in the [[mail]] in ''Pikmin 2''.
P2 Japanese survey Louie's grandma.jpg|Clay artwork as seen in the "Which Character Are You?" Japanese website survey.
NanaPikmin2.png|Louie's grandmother as seen in the mail of ''[[Pikmin 2 (Nintendo Switch)]]''.
</gallery>
</gallery>


{{clear}}
;Names in other languages
{{foreignname
|Jap  = ルーイババ
|JapR = Rūi baba
|JapM = Louie nana
}}


== The President's family ==
== The President's family ==
Line 141: Line 173:
{{Infobox character
{{Infobox character
|name      = The President's wife
|name      = The President's wife
|image      = President's wife Pikmin 2.png
|image      = PresidentWifeClay.png
|size      = 200px
|gender    = Female
|gender    = Female
|age        = Adulthood (age unknown)
|age        = Adulthood (age unknown)
Line 150: Line 183:
|height    = Unknown
|height    = Unknown
|firstgame  = {{p2}}
|firstgame  = {{p2}}
|latestgame = {{npcp2}}
|latestgame = {{p2s}}
}}
}}


Line 158: Line 191:


<gallery>
<gallery>
The President's Wife.png|The president's wife as seen in the [[mail]] in ''Pikmin 2''.
The President's Wife.png|The President's wife as seen in the [[mail]] in ''Pikmin 2''.
President's Wife Alt.png|An alternate photo for the president's wife, seen in ''Pikmin 2''{{'s}} mail, after all treasures are collected.
President's Wife Alt.png|An alternate photo for the President's wife, seen in ''Pikmin 2''{{'s}} mail, after all treasures are collected.
P2 Japanese survey President's wife.jpg|Clay artwork as seen in the "Which Character Are You?" Japanese website survey.
President's wife Pikmin 2.png|The President's wife as seen in the mail of ''[[Pikmin 2 (Nintendo Switch)]]''.
</gallery>
</gallery>


{{clear}}
{{clear}}
;Names in other languages
{{foreignname
|Jap  = 社長の奥さん
|JapR = Shachō no okusan
|JapM = President's wife
}}


== Alph's family ==
== Alph's family ==
Line 169: Line 209:


=== Drake ===
=== Drake ===
Very little is known about Drake. All that is known about him is that he designed the [[S.S. Drake]] and that he knows about some of [[Hocotate]]'s history. Other than that, it is said that Alph spent a lot of time with his grandfather as a child. As a result, he looks up to Drake as a role model. Where Alph's comments on the [[Hermit Crawmad]] say "Although I have heard that an intentional flaw lends a certain charm to one's creations", the Japanese version reveals this was something Alph heard from his grandfather.
Very little is known about Drake. All that is known about him is that he designed the [[S.S. Drake]]{{cite quote|So, Alph, your grandfather was the one who designed our spaceship, right?|[[Charlie]]|a [[Talk/Small talk|small talk]]}} and that he knows about some of [[Hocotate]]'s history. Other than that, it is said that Alph spent a lot of time with his grandfather as a child.{{cite quote|Yep. I learned an awful lot watching my grandfather work while I was growing up.|[[Alph]]|a [[Talk/Small talk|small talk]]}} As a result, he looks up to Drake as a role model. Where Alph's comments on the [[Hermit Crawmad]] say "Although I have heard that an intentional flaw lends a certain charm to one's creations", the Japanese version reveals this was something Alph heard from his grandfather.


The S.S. Drake's trophy in ''[[Super Smash Bros. for Nintendo 3DS and Wii U|Super Smash Bros. for Wii U]]'' mentions that the name "Drake" may remind players of the second man to circumnavigate the globe, {{w|Francis Drake|Sir Francis Drake}}.
The S.S. Drake's trophy in ''[[Super Smash Bros. for Nintendo 3DS and Wii U|Super Smash Bros. for Wii U]]'' mentions that the name "Drake" may remind players of the second man to circumnavigate the globe, {{w|Francis Drake|Sir Francis Drake}}.
Line 175: Line 215:
Because Drake's name begins with D, some fans believe that this would be the name of the [[Pikmin 3 prerelease information|fourth playable leader]], had the developers not cut the character off during development.
Because Drake's name begins with D, some fans believe that this would be the name of the [[Pikmin 3 prerelease information|fourth playable leader]], had the developers not cut the character off during development.


=== Alph's siblings ===
;Names in other languages
Alph also has twelve older brothers, one older sister, and one younger brother. Alph mentioned how his older sister used to always share food with him even when it was scarce. Other than that, Alph doesn't talk much about them. It is implied that [[Yorke]] from {{p4}} is one of Alph's siblings.
{{foreignname
|Jap  = ドレイク
|JapR = Doreiku
|JapM = Drake
|Chi  = 德雷克
|ChiR = Déléikè
|ChiM = Drake
|Dut  = Drake
|DutM = -
|Fra  = Drake
|FraM = -
|Ger  = Drake
|GerM = -
|Ita  = Drake
|ItaM =
|Kor  = 드레이크
|KorR = Deureikeu
|KorM = Drake
|Por  = Drake
|PorM = -
|Spa  = Drake
|SpaM = -
}}
 
=== Alph's sister ===
Alph mentions how his older sister used to always share food with him even when it was scarce.{{cite quote|I miss my big sister, especially. She always shared her food with me, even when it was scarce.|[[Alph]]|his [[Pikmin 3 voyage log|voyage log]]}} Other than that, not much is known about her.
 
=== Alph's other siblings ===
Alph also has twelve older brothers and one younger brother, making Alph the 14th oldest sibling, though Alph doesn't talk much about them. However, in other languages, Alph is instead said to be the 13th oldest, and the gender of his siblings, other than his younger brother and older sister, is not mentioned. It is implied that [[Yorke]] from {{p4}} is Alph's oldest sibling.


== Brittany's family ==
== Brittany's family ==
[[Brittany]] also has only one known member of her family &ndash; Auntie Bea. However, [[Nelle]] is implied to be a relative of hers.
[[Brittany]] also has only one known member of her family &ndash; Auntie Bea. According to the Japanese [[Pikmin Garden]] website, Brittany is an only child. However, [[Nelle]] is implied to be a relative of hers.  


=== Auntie Bea ===
=== Auntie Bea ===
Auntie Bea is Brittany's aunt. She is known for her famous fruit pastries on Koppai. Auntie Bea's hair is similar to the color of the [[Dusk Pustules]], and in Brittany's notes on the same fruit, she states that to be a "rebellious streak", implying most Koppaites don't have that color of hair naturally. Auntie Bea's nose is similar in shape to the [[Tremendous Sniffer]], and she is the envy of the family because of her nose. She treated Brittany with lots of love, giving her sweets and such, and Brittany likes her because of it.
Brittany's Auntie Bea treated Brittany with lots of love, giving her sweets and such, and Brittany likes her because of it.{{cite quote|The taste reminds me of the sweets Auntie Bea gave me as a child. The big, greedy stone doesn't leave much room for juice, but maybe someday it will grow into a tree in Auntie Bea's back garden and I can repay her kindness. She was so sweet to me. |[[Brittany]]|her [[Brittany's notes|notes]] about the [[Velvety Dreamdrop]]}} She is known for her famous fruit pastries on Koppai.{{cite quote|The taste of this one takes me back to Auntie Bea's famous fruit pastries.|[[Brittany]]|her [[Brittany's notes|notes]] about the [[Velvety Dreamdrop]]}} Auntie Bea's hair is dyed a similar color to the [[Dusk Pustules]], and in Brittany's notes on the same fruit, she states that to be a "rebellious streak", implying most Koppaites don't have that color of hair naturally.{{cite quote|The color reminds of something... Oh! Auntie Bea's hair! She has such a rebellious streak...|[[Brittany]]|her [[Brittany's notes|notes]] about the [[Dusk Pustules]]}}{{cite quote|Auntie... I hope you're able to color your hair on your own.|Brittany|a [[check-in]] conversation}} Auntie Bea's nose is similar in shape to the [[Tremendous Sniffer]], and she is the envy of the family because of her nose.{{cite quote|This specimen has a sweet flavor and a soft texture...kind of like my Auntie Bea. The shape reminds me of her nose, too. So elegant! So glamorous! She's the envy of the family with that nose...|[[Brittany]]|her [[Brittany's notes|notes]] about the [[Tremendous Sniffer]]}} However, in languages other than English, Brittany does not mention a nose. Instead, she describes her aunt's elegant appearance, and expresses wanting to be like her. Brittany's aunt goes unnamed outside of the English and NOA French versions.


== Charlie's family ==
;Names in other languages
None of Charlie's blood relatives are ever named, but two pets are mentioned. Alph also mentions that he's not sure if Charlie is married or not.
{{foreignname
|FraA  = Tantine Béa
|FraAM = Auntie Bea
}}
 
== Charlie's pets ==
None of Charlie's blood relatives are ever named, but two pets are mentioned. Alph also mentions that he's not sure if Charlie is married or not.{{cite quote|Could that be his wife's name? I don't even know if the captain is married.|[[Alph]]|his [[Pikmin 3 voyage log|voyage log]]}}


=== Elizabeth ===
=== Elizabeth ===
In a few check ins, Alph asks Charlie who "Elizabeth" is, Charlie explains that Elizabeth is his pet duck with which he shares a strong bond with and that he considers her his soulmate. This pet is directly stated to be a duck, so together with Charlie's rubber ducky and Brittany's mention of geese, Koppai must have animal species that closely resembles those of Earth.
In a few check ins, Alph asks Charlie who "Elizabeth" is, Charlie explains that Elizabeth is his pet duck with which he shares a strong bond with and that he considers her his soulmate.{{cite quote|Elizabeth is my soul mate. Leave it at that.|[[Charlie]]|a [[Talk/Small talk|small talk]]}} This pet is directly stated to be a duck,{{cite quote|GEESE ARE FILTHY CREATURES! ...Elizabeth is a duck.|[[Charlie]]|a [[Talk/Small talk|small talk]]}} so together with Charlie's rubber ducky and Brittany's mention of geese, Koppai must have animal species that closely resembles those of Earth.
 
;Names in other languages
{{foreignname
|Jap  = エリザベス
|JapR = Erizabesu
|JapM = Elizabeth
|Kor  = 엘리자베스
|KorR = Ellijabeseu
|KorM = Elizabeth
}}


=== Charlie's dog ===
=== Charlie's dog ===
In the US version, Brittany's notes on the [[Dawn Pustules]] imply that Charlie may have a pet dog. Charlie is apparently said to have painted his dog to match his favorite color &ndash; the shade of green seen on his spacesuit. In the European version, there is no mention of a dog at all.
In the US version, Brittany's notes on the [[Dawn Pustules]] imply that Charlie may have a pet dog. Charlie is apparently said to have painted his dog to match his favorite color &ndash; the shade of green seen on his spacesuit.{{cite quote|He painted his room, his fingernails, and (I heard) even his dog this color. Bleh.|[[Brittany]]|her [[Brittany's notes|notes]] about the [[Dusk Pustules]]}} In the European and Japanese versions, there is no mention of a dog at all.


== Shepherd family ==
== The Shepherd family ==
The Shepherd family history in {{p4}} contains the different captains of the [[Rescue Corps]] over the generations, all being related to [[Shepherd|Erma Shepherd]].
The Shepherd family history in {{p4}} contains the different captains of the [[Rescue Corps]] over the generations, all being related to [[Shepherd|Erma Shepherd]]. Most of them are known through the "Shepherd Family History" section of the [[Rescue Journal]], with the exception of Erma's father who she mentions in her own diary.{{cite quote|The previous captain, my father, was the very definition of generous.|[[Erma Shepherd]]|the [[Rescue Journal#Captain's Diary|Captain's Diary]]}}


* Aral Shepherd, 1st captain
* Aral Shepherd, 1st captain
Line 216: Line 300:
* Viz Shepherd, 91st captain
* Viz Shepherd, 91st captain
* Erma Shepherd's father, 98th captain
* Erma Shepherd's father, 98th captain
* Erma Shepherd, 99th captain
== Russ' Family ==
Only one member of Russ' family is known, that being his mother, who is briefly mentioned in ''Pikmin 4''.{{cite quote|Ah yes Golden Pikpik carrots... Just talking about them brings me back to Mother's kitchen and her amazing cooking. She'd blend them up in a mixer until they were liquefied. Nutritious, delicious... and extremely efficient for consumption!|[[Russ]]|the Rescue Command Post}}


== Civilian castaways ==
== Civilian castaways ==
{{image}}
{{image}}
In ''Pikmin 4'', there are several travelers that are not associated with the Rescue Corps that have become stranded on [[PNF-404]]. They will stay at the [[Rescue Command Post]] upon being rescued, and some provide useful functions or give the player [[Mission (Pikmin 4)#Side Missions|side missions]].
In ''Pikmin 4'', there are several travelers that are not associated with the Rescue Corps that have become stranded on [[PNF-404]]. They will stay at the [[Rescue Command Post]] upon being rescued, and some provide useful functions or give the player [[Mission (Pikmin 4)#Side Missions|side missions]]. Their names are inspired by different {{w|Canidae|canines}}.


=== Schnauz ===
=== Schnauz ===
Schnauz is a [[treasure]] appraiser. Rescuing him unlocks the [[Treasure Catalog]]. His name alludes to {{w|Schnauzer}}s. He is from the planet [[Siguray]].
Schnauz is a [[treasure]] appraiser. Rescuing him unlocks the [[Treasure Catalog]]. His name alludes to {{w|Schnauzer}}s. He is from the planet [[Siguray]]. When chatting to him after his rescue he reveals that he loves treasure both for its monetary value, and also for its sentimental value, although one line of dialogue suggests that the former is more important.{{cite quote|It's such a thrill to see how much these might sell for... Eh, I mean, my thirst for treasure knowledge is unquenchable!|[[Schnauz]]|the Rescue Command Post}} He plans on finding more treasure on other planets as soon as he is off of this one.{{cite quote|If and when treasures are found on another planet, I can assure you I will fly there straightaway.|[[Schnauz]]|the Rescue Command Post}} Schnauz's notes on returning treasures in the Treasure Catalog are heavily based on the [[Hocotate ship]]'s [[Treasure Hoard#Sales pitch|sales pitches]]. Due to translation differences, this is more apparent in the Japanese version.
<gallery>
<gallery>
Id Badge Schnauz.png|Schnauz's ID badge.
P4 ID Badge Schnauz.png|Schnauz's ID badge.
</gallery>
</gallery>


{{clear}}
{{clear}}
;Names in other languages
{{foreignname
|Jap  = シュナウズ
|JapR = Shunauzu
|JapM = Schnauz; from {{j|シュナウザー|Shunauzā|Schnauzer|f=tp}}
|ChiTrad  = 雪納茲
|ChiTradR = Xuěnàzī
|ChiTradM = From「雪納瑞」(Schnauzer)
|ChiSimp  = 雪纳兹
|ChiSimpR = Xuěnàzī
|ChiSimpM = -
|Dut  = Snauz
|DutM = From "Schnauzer"
|Fra  = Schnoz
|FraM = Alternate spelling of the English name
|Ger  = Schnoz
|GerM = Alternate spelling of the English name
|Ita  = Schnoz
|ItaM = Alternate spelling of the English name
|Kor  = 슈나우즈
|KorR = Syunaujeu
|KorM = Schnauz
|KorN = From {{tt|슈나우저|syunaujeo}} (Schnauzer)
|Spa  = Schnauz
|SpaM = -
|Por  = Nauzer
|PorM = From "Schnauzer"
}}


=== Dalmo ===
=== Dalmo ===
Dalmo is an animal enthusiast. Rescuing him unlocks the [[Piklopedia (Pikmin 4)|Piklopedia]]. His name alludes to {{w|Dalmatian}}s. He is from the planet [[Sozor]].
Dalmo is an animal enthusiast. Rescuing him unlocks the [[Piklopedia (Pikmin 4)|Piklopedia]]. His name alludes to {{w|Dalmatian dog}}s. He is from the planet [[Sozor]]. In his post rescue dialogue he mentions that after seeing [[Captain Olimar]]'s Voyage log he wanted to come to this planet to see new creatures.{{cite quote|I came to this planet with the spirit of adventure in my heart after seeing Captain Olimar's Voyage Log.|[[Dalmo]]|the Rescue Command Post}}
<gallery>
<gallery>
Id Badge Dalmo.png|Dalmo's ID badge.
P4 ID Badge Dalmo.png|Dalmo's ID badge.
</gallery>
</gallery>


{{clear}}
{{clear}}
;Names in other languages
{{foreignname
|Jap  = ダルメッシュ
|JapR = Darumesshu
|JapM = Dalmesh; from {{j|ダルメシアン|Darumeshian|Dalmatian|f=tp}}
|ChiTrad  = 大麦修
|ChiTradR = Dàmàixiū
|ChiTradM = From Japanese name
|ChiSimp  = 大麦修
|ChiSimpR = Dàmàixiū
|ChiSimpM = From Japanese name
|Dut  = Dalmer
|DutM = From "Dalmatiner" (Dalmatian)
|Fra  = Dalmo
|FraM = -
|Ger  = Dalmo
|GerM = -
|Ita  = Dalmo
|ItaM = -
|Kor  = 달마시
|KorR = Dalmasi
|KorM = From {{tt|달마시안|dalmasian}} (Dalmatian)
|Spa  = Dalmo
|SpaM = -
|Por  = Dalmo
|PorM = -
}}


=== Corgwin ===
=== Corgwin ===
Corgwin is a general contractor. Rescuing him unlocks the ability to replay [[Dandori Battle]]s. His name alludes to {{w|Welsh Corgi}}s. He is from the planet [[Moyama]].
Corgwin is a general contractor. Rescuing him unlocks the ability to replay [[Dandori Battle]]s. His name alludes to {{w|Welsh Corgi}}s. He is from the planet [[Moyama]]. In his post rescue chat he mentions that when he learned of [[PNF-404]] on the news,{{cite quote|I was watching the news one night and saw that this new planet was out there.|[[Corgwin]]|the Rescue Command Post}} he believed that a lot of people would try to move there so he decided to do so as well.{{cite quote|I had a feeling a lot of folks would try to move here, so I grabbed all my tools and did the same thing.|[[Corgwin]]|the Rescue Command Post}} Before losing consciousness they saw a Leafling as he was being attacked by a creature,{{cite quote|I was attacked by a creature, and right before I lost consciousness, I saw something overhead. It was a leafling.|[[Corgwin]]|the Rescue Command Post}} and they believed that the Leafling was turning castaways into leaflings for a reason.{{cite quote|I have to believe there is a reason why they do what they do. Turning castaways into leaflings, I mean.|[[Corgwin]]|the Rescue Command Post}} As a leafling he mentions that all he could think about was how to better manage job sites, improve worker efficiency, and give better direction.{{cite quote|My mind was consumed by thoughts of how to better manage job sites, improve worker efficiency, give better direction...|[[Corgwin]]|the Rescue Command Post}} He also mentions that all of that thinking was exhausting.{{cite quote|It was nonstop! And exhausting. I needed a break!|[[Corgwin]]|the Rescue Command Post}}
<gallery>
<gallery>
Id Badge Corgwin.png|Corgwin's ID badge.
P4 ID Badge Corgwin.png|Corgwin's ID badge.
</gallery>
</gallery>


{{clear}}
{{clear}}
;Names in other languages
{{foreignname
|Jap  = コギロー
|JapR = Kogirō
|JapM = From {{j|コーギー|Kōgī|Corgi|f=tp}}
|Dut  = Cor
|DutM = From "corgi"
|Fra  = Corgwin
|FraM = -
|Ger  = Kori
|GerM = From "Corgi"
|Ita  = Corgwin
|ItaM = -
|Kor  = 코기
|KorR = Kogi
|KorM = Corgi
|Spa  = Cornelio
|SpaM = From "corgi"
|Por  = Korgue
|PorM = From "Corgi"
}}


=== Jin ===
=== Jin ===
Jin is a space explorer. Rescuing him unlocks the ability to replay [[Dandori Challenge]]s. His name alludes to {{w|Korean Jindo}}s. He is from the planet [[Flukuey]].  
Jin is a space explorer. Rescuing him unlocks the ability to replay beaten [[Dandori Challenge]]s. His name alludes to {{w|Korean Jindo}}s. He is from the planet [[Flukuey]]. Jin makes it possible to replay Dandori Challenges by prompting the player to meditate, allowing them to remember any challenge perfectly even though no one has physical access to the caves anymore. In his post rescue dialogue, he mentions that his dream was to explore uncharted planets as an adventurer, but no new planets had been discovered since Jin was born.{{cite quote|My dream was to explore uncharted planets as an adventurer. But no new worlds had been found since I was born.|[[Jin]]|the Rescue Command Post}} As soon as Olimar's SOS broadcast was heard, Jin immediately flew over to [[PNF-404]].{{cite quote|Nothing was going to stop me from coming here. I was on my way before I even had time to meditate on it.|[[Jin]]|the Rescue Command Post}} When describing his crash he seems to imply that while he had come here alone, he co-owned the spaceship with some unknown person.{{cite quote|When I came to this planet, our spaceship broke down. I was thrown violently out as it crashed.|[[Jin]]|the Rescue Command Post}}
<gallery>
<gallery>
Id Badge Jin.png|Jin's ID badge.
P4 ID Badge Jin.png|Jin's ID badge.
</gallery>
</gallery>


{{clear}}
{{clear}}
;Names in other languages
{{foreignname
|Jap  = ジン
|JapR = Jin
|JapM = From {{j|コリア・ジンドー|Koria Jindō|Korean Jindo|f=tp}}
|Dut  = Jin
|DutM = -
|Fra  = Jin
|FraM = -
|Ger  = Zin
|GerM = From Japanese name
|Ita  = Jin
|ItaM = -
|Kor  = 진도
|KorR = Jindo
|KorM = Jindo
|Spa  = Jin
|SpaM = -
|Por  = Jindoko
|PorM = From "jindo-coreano" (Korean Jindo)
}}


=== Puddle ===
=== Puddle ===
Puddle is a universal stylist. Rescuing him unlocks the ability to edit the [[Pikmin 4 player character|player character]]'s appearance. His name alludes to {{w|Poodle}}s. He is from the planet [[Enohay]].
Puddle is a universal stylist. Rescuing him unlocks the ability to edit the [[rookie Rescue Officer]]'s appearance and name. His name alludes to {{w|Poodle}}s. He is from the planet [[Enohay]]. When chatting with Puddle, he has a unique way of speaking by referring to himself in the 3rd person for the start of each conversation before switching to "I".{{cite quote|If having Puddle update your look helps you relax, just say the word. There's nothin I'd love to do more.|[[Puddle]]|the Rescue Command Post}} Puddle implies that changing the look of the Rescue Officer is canon by explaining how it works.{{cite quote|You know, I can touch up your color when I update your look. Your space suit or your spaceship can be whatever hue suits you!|[[Puddle]]|the Rescue Command Post}}{{cite quote|Did you know that Puddle's face massages can change the shape of your face?|[[Puddle]]|the Rescue Command Post}}{{cite quote|If you ever feel like you need a name change, I'm here to help.|[[Puddle]]|the Rescue Command Post}} Puddle also refuses to explain where he is from,{{cite quote|Haha, THAT is a secret! Being mysterious is a fashion choice. So I don't reveal details just like I don't wear socks with sandals.|[[Puddle]]|the Rescue Command Post}} however his ID badge says that Puddle is from [[Enohay]] like [[Vonda]] and [[Bernise]].
<gallery>
<gallery>
Id Badge Puddle.png|Puddle's ID badge.
P4 ID Badge Puddle.png|Puddle's ID badge.
</gallery>
</gallery>


{{clear}}
{{clear}}
;Names in other languages
{{foreignname
|Jap  = プデル
|JapR = Puderu
|JapM = From {{j|プードル|Pūdoru|Poodle|f=tp}}
|Dut  = Poe
|DutM = From "poedel" (poodle)
|Fra  = Kanish
|FraM = From "caniche" (poodle)
|Ger  = Pudla
|GerM = From "Pudel" (poodle)
|Ita  = Puddle
|ItaM = -
|Kor  = 푸델
|KorR = Pudel
|KorM = From {{tt|푸들|Pudul}} (Poodle)
|Spa  = Aniche
|SpaM = From "caniche" (poodle)
|Por  = Pudow
|PorM = From "Poodle"
}}
=== Chet ===
=== Chet ===
Chet is a research task force lead. His name may allude to the {{w|Shetland Sheepdog}}. He is from the planet [[Mihama]]. He also wrote the reports found on the Japanese Pikmin Garden web site.
Chet is a research task force lead. His name alludes to the {{w|Shetland Sheepdog}}. He is from the planet [[Mihama]] and wrote the reports found on the Japanese Pikmin Garden website. Chet is the leader of the Research group sent to [[PNF-404]] by the [[Interstellar Federation]] in order to see if it would make as a good living environment, and see what the natural resources are. His crew consists of [[François]], [[Pitunia]], [[Sy]], [[Osa]], [[Kit]], [[Twyla]], [[Sammy]], [[Komo]] and [[Ren]]. Chet is a kindhearted man who is very empathetic, congratulating the player on their hard work, hoping that there are not any more crash victims,{{cite quote|You two have saved so many lives. I honestly can't thank you enough.|[[Chet]]|the Rescue Command Post}}{{cite quote|Let's hope that aren't any more crash victims stuck out there.|[[Chet]]|the Rescue Command Post}} and complementing his team. While he is described as a leader, he acknowledges that he does not do much besides napping,{{cite quote|Everyone in my task force does such excellent work, too, that there's not much for me to do. Usually I just end up napping.|[[Chet]]|the Rescue Command Post}} but when awake he does take care of environmental concerns so that his team is free to focus on their research.{{cite quote|I take care of environmental concerns so the others are free to immerse themselves in their research.|[[Chet]]|the Rescue Command Post}} Even if he does not do much actual work, his ID card says that he is the glue holding the team together, most likely due to his charming personality.{{cite quote|It may seem like he doesn't work at all, but he's the glue that keeps the team together.|[[Chet]]'s ID|the Tablet}} He also frequently mentions how great of a chef [[Ren]] is{{cite quote|Thanks to you saving Ren, I have access to delicious foods again.|[[Chet]]|the Rescue Command Post}} and even once mentions that he wonders if he could make a meal out of the local wildlife as ingredients, a joke on [[Louie]]'s appetite.{{cite quote|Heh, I wonder if he could whip up a meal using local wildlife!|[[Chet]]|the Rescue Command Post}}
<gallery>
<gallery>
Id Badge Chet.png|Chet's ID badge.
P4 ID Badge Chet.png|Chet's ID badge.
</gallery>
</gallery>


{{clear}}
{{clear}}
;Names in other languages
{{foreignname
|Jap  = シェラン
|JapR = Sheran
|JapM = From {{j|シェットランド・シープドッグ|Shettorando Shīpudoggu|Shetland Sheepdog|f=tp}}
|Dut  = Eltie
|DutM = From "Sheltie"
|Fra  = Chet
|FraM = -
|Ger  = Schelt
|GerM = From "Sheltie"
|Ita  = Chet
|ItaM = -
|Kor  = 셔트랜
|KorR = Syeoteuraen
|KorM = From {{tt|셰틀랜드|Syeteullaendeu}} (Shetland)
|Spa  = Chet
|SpaM = -
|Por  = Paché
|PorM = From "Pastor-de-Shetland" (Shetland Sheepdog)
}}


=== François ===
=== François ===
François is a research task force recruit. His name may allude to the {{w|Braque Français}} or {{w|Phalène}}. He is from the planet [[Ooji]].
François is a research task force recruit. His name alludes to the {{w|French Bulldog}}. He is from the planet [[Ooji]]. He is one of two Castaways that have a repeating quest so that the player can always obtain more raw material. In his post rescue dialogue, François mentions seeing [[Glow Pikmin]] on the Rescue Corps's relay{{cite quote|On the Rescue Corps's relay, there was a recording of the ineffable Glow Pikmin.|[[François]]|the Rescue Command Post}} and mentioning that the Glow Pikmin will flower automatically after some time.{{cite quote|After a certain amount of time passes, a Glow Pikmin will, can you believe it, bloom a flower!|[[François]]|the Rescue Command Post}}
<gallery>
<gallery>
Id Badge François.png|François's ID badge.
P4 ID Badge François.png|François's ID badge.
Frank render.png|Render of François
Frank render.png|Render of François.
</gallery>
</gallery>


{{clear}}
{{clear}}
;Names in other languages
{{foreignname
|Jap  = フレーヌ
|JapR = Furēnu
|JapM = From {{j|フレンチ・ブルドッグ|Furenchi Burudoggu|French Bulldog|f=tp}}
|Dut  = Bul
|DutM = From "buldog" (Bulldog)
|Fra  = François
|FraM = -
|Ger  = Buldo
|GerM = From "Bulldogge" (Bulldog)
|Ita  = François
|ItaM = -
|Kor  = 프렌
|KorR = Peuren
|KorM = From {{tt|프렌치 불도그|Peurenchi Buldogeu}} (French Bulldog)
|Spa  = François
|SpaM = -
|Por  = Bulfran
|PorM = From "Buldogue Francẽs" (French Bulldog)
}}


=== Pitunia ===
=== Pitunia ===
Pitunia is a research task force recruit. Her name alludes to {{w|Pit bull}}s. She is from the planet [[Ogura]].
Pitunia is a research task force recruit. Her name alludes to {{w|Pit bull}}s. She is from the planet [[Ogura]] and claims to have been made in a biocrafter, an "organic factory that creates other life".{{cite quote|Are you an organism created by a biocrafter, like me? That's an organic factory that creates other life.|[[Pitunia]]|the Rescue Command Post}} She believes the [[Onion]] to also be a biocrafter.{{cite quote|If we consider these blueprints for new Pikmin, it behaves like a crafter, right?|[[Pitunia]]|the Rescue Command Post}} She is an evolutionary biologist sent as a member of [[Chet]]'s crew to study [[PNF-404]]. While it is unknown how she feels about most of her team, she does frequently talk to [[Sy]], the environmental ecologist, to discuss about science.{{cite quote|There's a member of the task force I often discuss science with. You may have met him. The environmental ecologist, Sy.|[[Pitunia]]|the Rescue Command Post}}
<gallery>
<gallery>
Id Badge Pitunia.png|Pitunia's ID badge.
P4 ID Badge Pitunia.png|Pitunia's ID badge.
Pitunia render 1.png|Render of Pitunia.
Pitunia render 1.png|Render of Pitunia.
Pitunia Pikmin 4 render.png|Ditto.
Pitunia Pikmin 4 render.png|Ditto.
</gallery>
</gallery>
;Names in other languages
{{foreignname
|Jap  = ピット
|JapR = Pitto
|JapM = From {{j|ピットブル|Pittoburu|Pit Bull|f=tp}}
|Dut  = Pitunia
|DutM = -
|Fra  = Pitunia
|FraM = -
|Ger  = Pitunia
|GerM = -
|Ita  = Pitunia
|ItaM = -
|Kor  = 피트
|KorR = Piteu
|KorM = From {{tt|핏불|Pitbul}} (Pitbull)
|Spa  = Pitbi
|SpaM = From "pit bull"
|Por  = Pitibu
|PorM = From "Pit Bull"
}}


=== Sy ===
=== Sy ===
Sy is a research task force recruit that is researching Pikmin ecology. His name may allude to the {{w|Siberian Husky}}. He is from the planet [[Ogura]].
Sy is a research task force recruit that is researching Pikmin ecology. His name alludes to the {{w|Siberian Husky}}. He is from the planet [[Ogura]]. He is quite talented for his age as he entered university at a "very young age"{{cite quote|He entered university at a very young age.|[[Pitunia]]|the Rescue Command Post}} and joined [[Chet]]'s research team to investigate [[PNF-404]]. When Sy landed on PNF-404, Sy did not fall unconscious, rather he began exploring but forgot to check his suit's battery which caused the suit to enter forced-sleep mode.{{cite quote|While exploring the different areas here, I got lost in my observations and forgot to check my space suit's battery. Then, before I had a chance to act, it went into forced-sleep mode...|[[Sy]]|the Rescue Command Post}} Sy is incredibly interested in both [[Pikmin]] and the [[Onion]], making several statements and theories on how Onions operate: one such theory is that the Onion has a mind and will of its own.{{cite quote|Wouldn't that indicate that the Onion has a will of its own?|[[Sy]]|the Rescue Command Post}} Sy and [[Pitunia]] (coworkers on the research team) each have their own theories on the Onion: Pitunia claims that the Onion was artificial or in some way intently created, however Sy believes that because the Onion is alive with it's own will and needs it must mean that it is a natural specimen.
<gallery>
<gallery>
Id Badge Sy.png|Sy's ID badge.
P4 ID Badge Sy.png|Sy's ID badge.
Sy Pikmin 4 render 1.png|A potential render of Sy, though he looks to be wearing a Rescue Corps outfit.
Sy Pikmin 4 render 1.png|A potential render of Sy, though he looks to be wearing a Rescue Corps outfit.
Sy Pikmin 4 render 2.png.png|Ditto.
Sy Pikmin 4 render 2.png.png|Ditto.
</gallery>
</gallery>
;Names in other languages
{{foreignname
|Jap  = ベリアン
|JapR = Berian
|JapM = From {{j|シベリアン・ハスキー|Shiberian Hasukī|Siberian Husky|f=tp}}
|Dut  = Sibbe
|DutM = From "Siberische husky" (Siberian Husky)
|Fra  = Hush
|FraM = From "Husky"
|Ger  = Huss
|GerM = From "Husky"
|Ita  = Sy
|ItaM = -
|Kor  = 베리안
|KorR = Berian
|KorM = From {{tt|시베리안 허스키|Siberian Heoseuki}} (Siberian Husky)
|Spa  = Husk
|SpaM = From "husky"
|Por  = Rusqui
|PorM = From "Husky"
}}


=== Osa ===
=== Osa ===
Osa is a research task force recruit, specializing in archaeology. His name may allude to the {{w|Tosa (dog)|Tosa Inu}}. He is from the planet [[Siguray]].
Osa is a research task force recruit, specializing in archaeology. His name alludes to the {{w|Tosa (dog)|Tosa Inu}}. He is from the planet [[Siguray]]. Osa is another member of [[Chet]]'s crew, getting into archeology because "archeology is FUN!". He says that the rookie Rescue Officer reminds him of [[Kit]] being impressed by what you do. Osa's favorite part of archeology is finding structures and theorizing who or what could have built them as well as finding out more about past civilizations.
<gallery>
<gallery>
Id Badge Osa.png|Osa's ID badge.
P4 ID Badge Osa.png|Osa's ID badge.
</gallery>
</gallery>
;Names in other languages
{{foreignname
|Jap  = トッサン
|JapR = Tossan
|JapM = From {{j|土佐犬|Tosa Inu|Tosa Inu|f=tp}}
|Dut  = Tos
|DutM = From "Tosa"
|Fra  = Toss
|FraM = From "Tosa"
|Ger  = Osa
|GerM = -
|Ita  = Osa
|ItaM = -
|Kor  = 도산
|KorR = Dosan
|KorM = From {{tt|도사견|Dosa Gyeon}} (Tosa Inu)
|Spa  = Toss
|SpaM = From "tosa"
|Por  = Tozinu
|PorM = From "Tosa inu"
}}


=== Kit ===
=== Kit ===
Kit is a research task force recruit that's studying raw materials. His name may allude to the {{w|Akita (dog)|Akita Inu}}. He is from the planet [[Siguray]].
Kit is a research task force recruit that's studying raw materials. His name alludes to the {{w|Akita (dog)|Akita Inu}}. He is from the planet [[Siguray]]. Kit is one of many minor characters that can have different color hair, as this may have to do with the color the leaves were as a leafling {{cite youtube|1b0UNeacmwY|published={{date|4|September|2023}}|retrieved={{date|15|January|2024}}|m=32|s=51|showing Kit being rescued as a green leafling and having green hair}}. Kit is another member of [[Chet]]'s team. He is [[Osa]]'s junior and it is thanks to him that Kit became part of the task force. Kit is a lot more slow and methodical compared to Osa, however he admires Osa's energy. Kit has put some research into ores and minerals on [[PNF-404]] as well as [[raw material]], he had figured out that raw material is not a mineral but instead a "highly pure conglomeration of fossilized creature remains" something that has not been observed elsewhere in the universe leading Kit to believe that either it's a process that happens only on PNF-404 or through a "unknown life-fourm". Kit is very interested in minerals in one quote saying "The resources I've found on this planet are exceptional! Did you know that the purity of the minerals in the ground here is..." he cuts off before apologizing for rambling, his favorite mineral is iron and talks about oxidation. Kit claims that when he found a "beautiful ore that shimmers in all the colors of the rainbow" on PNF-404 and "it cracked when I fell to the surface" the ore may be referencing bismuth a colorful and brittle ore, this message also implies that the research crew landed on PNF-404 without issue but as they were taking off they crashed due to the fact that Kit found bismuth "here" and it cracked as he "fell to the surface".
<gallery>
<gallery>
Id Badge Kit.png|Kit's ID badge.
P4 ID Badge Kit.png|Kit's ID badge.
</gallery>
</gallery>
;Names in other languages
{{foreignname
|Jap  = アキ
|JapR = Aki
|JapM = From {{j|秋田犬|Akita Inu|Akita Inu|f=tp}}
|Dut  = Kit
|DutM = -
|Fra  = Kit
|FraM = -
|Ger  = Kitta
|GerM = From "Akita"
|Ita  = Kit
|ItaM = -
|Kor  = 아키
|KorR = Aki
|KorM = From {{tt|아키타견|Akita Gyeon}} (Akita Inu)
|Spa  = Kit
|SpaM = -
|Por  = Kita
|PorM = From "Akita inu"
}}


=== Twyla ===
=== Twyla ===
Twyla is a research task force recruit that enjoys geology. Her name alludes to {{w|Rottweiler}} dogs. She is from the planet [[Conohan]].
Twyla is a research task force recruit that enjoys geology. Her name alludes to {{w|Rottweiler}} dogs. She is from the planet [[Conohan]]. When Twyla agreed to join [[Chet]]'s research task force, something urged to her by her professor, she was confident, however, ever sense landing she has felt completely out of her depth, as she is much more comfortable in a lab environment then out on the field. After the crash Twyla doesn't understand how the rest of the task force can remain calm about their situation. Twyla also remarks about [[Keesh]] (a student who also crashed) and how Keesh keeps asking geology questions to her that even she doesn't know the answers to. Twyla, not wanting to not be seen as smart has made countless excuses to avoid Keesh. After the player rescues [[Komo]], Twyla talks about her, saying that she is shy like her and she helped Twyla not be to scared. Twyla describes Komo as a irreplaceable friend she listens sincerely to everything Twyla talks about and Twyla does the same. After Komo is saved Twyla starts to have a different view on past events, saying that now they have a great opportunity to study [[PNF-404]], saying that her professor was right to push Twyla into this task force in order to get some out of lab experience. She goes outside the base camp with Komo to study the planet's soil and it's water purifying properties, and when Keesh asks more questions about geology she starts being honest saying that she doesn't know, but they are both in the midst of their education and can learn together.
<gallery>
<gallery>
Id Badge Twyla.png|Twyla's ID badge.
P4 ID Badge Twyla.png|Twyla's ID badge.
</gallery>
</gallery>
;Names in other languages
{{foreignname
|Jap  = ワイラー
|JapR = Wairā
|JapM = From {{j|ロットワイラー|Rottowairā|Rottweiler|f=tp}}
|Dut  = Rowelle
|DutM = From "rottweiler"
|Fra  = Twyla
|FraM = -
|Ger  = Tweila
|GerM = From "Rottweiler"
|Ita  = Twyla
|ItaM = -
|Kor  = 와일러
|KorR = Wailleo
|KorM = From {{tt|로트바일러|Roteubailleo}} (Rottweiler)
|Spa  = Twaila
|SpaM = From "rottweiler"
|Por  = Vailer
|PorM = From "Rottweiler"
}}


=== Sammy ===
=== Sammy ===
Sammy is a research task force recruit that loves the sky. His name may allude to {{w|Samoyed}} dogs. He is from the planet [[Ocobo]].
Sammy is a research task force recruit that loves the sky. His name alludes to {{w|Samoyed dog}}s. He is from the planet [[Ocobo]], a planet that rains so much that for all but one day it constantly storms. It is because of this Sammy loves anything to do with the clear sky: stars, sunsets and the blue sky.
<gallery>
<gallery>
Id Badge Sammy.png|Sammy's ID badge.
P4 ID Badge Sammy.png|Sammy's ID badge.
</gallery>
</gallery>
;Names in other languages
{{foreignname
|Jap  = エド
|JapR = Edo
|JapM = From {{j|サモエド|Samoedo|Samoyed|f=tp}}
|Dut  = Sammy
|DutM = -
|Fra  = Sammy
|FraM = -
|Ger  = Sammy
|GerM = -
|Ita  = Sammy
|ItaM = -
|Kor  = 사모
|KorR = Samo
|KorM = From {{tt|사모예드|Samoyedeu}} (Samoyed)
|Spa  = Sammy
|SpaM = -
|Por  = Sami
|PorM = From "Samoieda" (Samoyed)
}}


=== Komo ===
=== Komo ===
Komo is a research task force recruit studying hydrologic cycles. Her name alludes to {{w|Komondor}}s. She is from the planet [[Tagwa]].
Komo is part of [[Chet]]'s research task force recruit studying hydrologic cycles. Her name alludes to {{w|Komondor}}s. She is from the planet [[Tagwa]]. Komo is not great at making conversations, and tends to keep to herself, however with the help of the rookie Rescue Officer and from her coworker and friend [[Twyla]], she has opened up. With the help of Twyla's research into soil as a form of water-purification, Komo plans to use soil as a means to purify Tagwa's water supplies.
<gallery>
<gallery>
Id Badge Komo.png|Komo's ID badge.
P4 ID Badge Komo.png|Komo's ID badge.
</gallery>
</gallery>
;Names in other languages
{{foreignname
|Jap  = モンド
|JapR = Mondo
|JapM = From {{j|コモンドール|Komondōru|Komondor|f=tp}}
|Dut  = Komo
|DutM = -
|Fra  = Kamanda
|FraM = From "Komondor"
|Ger  = Komo
|GerM = -
|Ita  = Komo
|ItaM = -
|Kor  = 몬도
|KorR = Mondo
|KorM = From {{tt|코몬도르|Komondoreu}} (Komondor)
|Spa  = Komy
|SpaM = From "komondor"
|Por  = Kodó
|PorM = From "Komondor"
}}


=== Ren ===
=== Ren ===
Ren is a research task force recruit that is studying flavor profiles. His name alludes to {{w|Pyrenean Mountain Dog|Pyrenean Mountain dogs}}. He is from the planet [[Enohee]].
Ren is a member of [[Chet]]'s research task force recruit that is studying flavor profiles. His name alludes to {{w|Pyrenean Mountain Dog|Pyrenean Mountain dogs}}. He is from the planet [[Enohee]]. He enjoys both the art of cooking and the science of herbal remedies admittedly for lessor ills such as a dish that could "make someone relax almost instantly". Like many members of the task force, they are incredibly thankful for the rookie Rescue Officer and encourages them to take breaks. Ren speaks on why he was able to join the task force, saying that it was an "impassioned plea" to Chet is what allowed him to join, and due to the nature of his job as a chef he helps motivate everybody with a well cooked meal. During his stay on [[PNF-404]] Ren has made a "mushroom risotto" with a sprinkle of [[ultra-spicy nectar]] while nobody ate it we know of the effects in one of the many post day dialogues. After leaving PNF-404 Ren plans on finding more flavors and ingredients.
<gallery>
<gallery>
Id Badge Ren.png|Ren's ID badge.
P4 ID Badge Ren.png|Ren's ID badge.
</gallery>
</gallery>
;Names in other languages
{{foreignname
|Jap  = レニーズ
|JapR = Renīzu
|JapM = From {{j|グレート・ピレニーズ|Gurēto Pirenīzu|Great Pyrenees|f=tp}}
|Dut  = René
|DutM = From "Pyrenese berghond" (Pyrenean Mountain Dog)
|Fra  = Patou
|FraM = A common name for "Chien de Montagne des Pyrénées" (Pyrenean Mountain Dog)
|Ger  = Ren
|GerM = -
|Ita  = Ren
|ItaM = -
|Kor  = 레니즈
|KorR = Renijeu
|KorM = From {{tt|그레이트 피레니즈|Geureiteu Pirenijeu}} (Great Pyrenees)
|Spa  = Piriné
|SpaM = From "Pirineos" (Pyrenees)
|Por  = Rineu
|PorM = From "Pireneus" (Pyrenees)
}}


=== Chewy ===
=== Chewy ===
Chewy is an uncharted planet tour guide. Her name may allude to {{w|Chihuahua dogs}}. She is from the planet [[Neechki]].
Chewy is an uncharted planet tour guide who works for the [[Satella Travel]] company. Her name alludes to {{w|Chihuahua dogs}}. She is from the planet [[Neechki]].
<gallery>
<gallery>
Id Badge Chewy.png|Chewy's ID badge.
P4 ID Badge Chewy.png|Chewy's ID badge.
Chewy Render 1.png|A potential render of Chewy, though it seems to have been made using the character creator as indicated by the Rescue Corps suit she is wearing.
Chewy Render 1.png|A potential render of Chewy, though it seems to have been made using the character creator as indicated by the Rescue Corps suit she is wearing.
Chewy Render 2.png|Ditto.
Chewy Render 2.png|Ditto.
</gallery>
</gallery>
;Names in other languages
{{foreignname
|Jap  = ワワチ
|JapR = Wawachi
|JapM = {{j|チワワ|Chiwawa|Chihuahua|f=tp}} spelled backwards
|Dut  = Chihua
|DutM = From "chihuahua"
|Fra  = Chiwa
|FraM = Shortened form of an alternate spelling of "Chihuahua"
|Ger  = Schiwi
|GerM = From "Chihuahua"
|Ita  = Chewy
|ItaM = -
|Kor  = 와외치
|KorR = Waoechi
|KorM = From {{tt|치와와|Chioewa}} (Chihuahua) spelled backwards
|Spa  = Chiwa
|SpaM = From "chihuahua"
|Por  = Xiuá
|PorM = From "Chiuaua" (Chihuahua)
}}


=== Santi ===
=== Santi ===
Santi is an uncharted planet tour pilot. His name may allude to {{w|St. Bernard (dog)|St. Bernard dogs}}. He is from the planet [[Nijo]].
Santi is a freelance pilot. His name alludes to {{w|St. Bernard (dog)|St. Bernard dogs}}. He is from the planet [[Nijo]], and according to him, he was born right next to [[Bernard]]. He has has a bizarre form of bad luck where Bernard will always be present (and always succeeding) at the next location he goes to, even when Bernard is completely unaware of Santi's next destination. It took Santi about three months to get his pilot's license, and Bernard was, much to his chagrin, his driving instructor. Santi was flying the participants of Satella Travel's Uncharted Planet Tour when their ship crashed.
<gallery>
<gallery>
Id Badge Santi.png|Santi's ID badge.
P4 ID Badge Santi.png|Santi's ID badge.
</gallery>
</gallery>
;Names in other languages
{{foreignname
|Jap  = セナ
|JapR = Sena
|JapM = From {{j|セント・バーナード|Sento Bānādo|St. Bernard|f=tp}}
|Dut  = Sind
|DutM = From "sint-bernard" (St. Bernard)
|Fra  = Santi
|FraM = -
|Ger  = Hardy
|GerM = From ''Bernhardiner'' (St. Bernard)
|Ita  = Sanber
|ItaM = From "San Bernardo" (St. Bernard)
|ItaN = May have also be changed to avoid a religious reference, as the English name in Italian literally means "saints"
|Kor  = 세인
|KorR = Sein
|KorM = From {{tt|세인트 버나드|Seinteu Beonadeu}} (St. Bernard)
|Spa  = Santi
|SpaM = -
|Por  = Samber
|PorM = From "São-Bernardo" (St. Bernard); compare "Bersam" ([[Bernard]])
|notes=y
}}


=== Sheeba ===
=== Sheeba ===
Sheeba is an uncharted planet tourist and founder of Alayon Academy's Planetary Science Club. Her name alludes to {{w|Shiba Inu}} dogs. She is from the planet [[Neechki]].
Sheeba is an uncharted planet tourist and founder of [[Alayon Academy]]'s Planetary Science Club. Her name alludes to {{w|Shiba Inu}} dogs. She is from the planet [[Neechki]]. She frequently puts pressure on other students and their teacher Mika to go on schools trips and was the driving force behind their trip to PNF-404, a fact which Sheeba later comes to regret. She is interested in becoming a teacher like Mika in the future.
<gallery>
<gallery>
Id Badge Sheeba.png|Sheeba's ID badge.
P4 ID Badge Sheeba.png|Sheeba's ID badge.
</gallery>
</gallery>
;Names in other languages
{{foreignname
|Jap  = シーバ
|JapR = Shība
|JapM = From {{j|柴犬|Shiba Inu|Shiba Inu|f=tp}}
|Dut  = Sheila
|DutM = From "shiba"
|Fra  = Sheeba
|FraM = -
|Ger  = Schiba
|GerM = From "Shiba"
|Ita  = Sheeba
|ItaM = -
|Kor  = 시바
|KorR = Siba
|KorM = From {{tt|시바견|Siba-Gyeon}} (Shiba Inu)
|Spa  = Shyba
|SpaM = From "shiba inu"
|Por  = Xiba
|PorM = From "Shiba Inu"
}}


=== Keesh ===
=== Keesh ===
Keesh is an uncharted planet tourist and member of the Planetary Science Club. Her name may allude to {{w|Keeshond}} or {{w|Kishu}} dogs. She is from the planet [[Neechki]].
Keesh is an uncharted planet tourist and member of the Planetary Science Club. Her name alludes to {{w|Kishu}} dogs. She is from the planet [[Neechki]]. She is interested in geology and sometimes goes out to dig for minerals; Sheeba claims that this has made Keesh physically stronger than the other two students and Mika combined.
<gallery>
<gallery>
Id Badge Keesh.png|Keesh's ID badge.
P4 ID Badge Keesh.png|Keesh's ID badge.
</gallery>
</gallery>
;Names in other languages
{{foreignname
|Jap  = キシウ
|JapR = Kishiu
|JapM = From {{j|紀州犬|Kishū Inu|Kishū Dog|f=tp}}
|Dut  = Kirsje
|DutM = From "kishu"
|Fra  = Keesh
|FraM = -
|Ger  = Kisch
|GerM = From "Kishu"
|Ita  = Keesh
|ItaM = -
|Kor  = 키슈
|KorR = Kisyu
|KorM = From {{tt|키슈견|Kisyu-Gyeon}} (Kishū Dog)
|Spa  = Kish
|SpaM = From "Kishu"
|Por  = Kixu
|PorM = From "Kishu"
}}


=== Kaia ===
=== Kaia ===
Kaia is an uncharted planet tourist and member of the Planetary Science Club. Her name may allude to {{w|Kai Ken}} dogs. She is from the planet [[Neechki]].
Kaia is an uncharted planet tourist and member of the Planetary Science Club. Her name alludes to {{w|Kai Ken}} dogs. She is from the planet [[Neechki]]. She is interested in meteorology but has a lax attitude towards schoolwork; when tasked with studying the weather, she often ends up looking at the sky without noting anything. She has a habit of calling Mika by the nickname "Meeki", which Sheeba criticizes.
<gallery>
<gallery>
Id Badge Kaia.png|Kaia's ID badge.
P4 ID Badge Kaia.png|Kaia's ID badge.
</gallery>
</gallery>
;Names in other languages
{{foreignname
|Jap  = カイ
|JapR = Kai
|JapM = From {{j|甲斐犬|Kai Inu|Kai Dog|f=tp}}
|Dut  = Kaia
|DutM = -
|Fra  = Kaia
|FraM = -
|Ger  = Kaia
|GerM = -
|Ita  = Kaia
|ItaM = -
|Kor  = 카이
|KorR = Kai
|KorM = From {{tt|카이견|Kai-Gyeon}} (Kai Dog)
|Spa  = Kaia
|SpaM = -
|Por  = Kaitó
|PorM = From "Kai" and "Tora Inu"
}}


=== Mika ===
=== Mika ===
Mika is an uncharted planet tourist and a teacher for Alayon Academy. Her name may allude to {{w|Toy dog|Mi-Ki}} dogs or the {{w|Shikoku Dog}}, also known as the Mikawa Inu. She is from the planet [[Neechki]].
Mika is an uncharted planet tourist and a teacher for Alayon Academy. Her name alludes to the {{w|Shikoku dog}}, also known as the Mikawa Inu. She is from the planet [[Neechki]]. She became a teacher shortly after college and views herself as inexperienced, believing that the students did better than her at handling the crisis when they were separated from each other. She mostly teaches ethics and knows little of natural science. Mika enjoys being called "Meeki" by Kaia, but admits that such nicknames are inappropriate in a school setting.
<gallery>
<gallery>
Id Badge Mika.png|Mika's ID badge.
P4 ID Badge Mika.png|Mika's ID badge.
</gallery>
</gallery>
;Names in other languages
{{foreignname
|Jap  = ミカワン
|JapR = Mikawan
|JapM = From {{j|三河犬|Mikawa Inu|Mikawa Dog|f=tp}}
|Dut  = Mika
|DutM = -
|Fra  = Mika
|FraM = -
|Ger  = Mika
|GerM = -
|Ita  = Mika
|ItaM = -
|Kor  = 미카왕
|KorR = Mikawang
|KorM = From Japanese name
|Spa  = Mika
|SpaM = -
|Por  = Mikinu
|PorM = From "Mikawa Inu"
}}


=== Molly ===
=== Molly ===
Molly is an uncharted planet tourist and a streamer. Her name may allude to {{w|Maltese dog}}s. She is from the planet [[Flukuey]].
Molly is an uncharted planet tourist and a streamer. Her name alludes to {{w|Maltese dog}}s. She is from the planet [[Flukuey]]. After rescuing Molly, she can talk more about her past such as creating a unmanned rocket to follow a trend, asking other people to throw water on her for content, and wanting to prank the Pikmin for content. She started streaming because the streamers she watched was always smiling, and she wanted that. It is also implied that Molly has a crush on [[Russ]].
<gallery>
<gallery>
Id Badge Molly.png|Molly's ID badge.
P4 ID Badge Molly.png|Molly's ID badge.
</gallery>
</gallery>
;Names in other languages
{{foreignname
|Jap  = マルチィ
|JapR = Maruchyi
|JapM = From {{j|マルチーズ|Maruchīzu|Maltese|f=tp}}
|Dut  = Malou
|DutM = From "maltezer" (Maltese)
|Fra  = Molly
|FraM = -
|Ger  = Malti
|GerM = From "Malteser" (Maltese)
|Ita  = Molly
|ItaM = -
|Kor  = 말티
|KorR = Malti
|KorM = From {{tt|말티즈|Maltijeu}}
|Spa  = Molly
|SpaM = -
|Por  = Maltia
|PorM = From "Maltês" (Maltese)
}}


=== Lapi ===
=== Lapi ===
Lapi is an uncharted planet tourist and a painter. His name may allude to {{w|Lhasa Apso}} dogs. He is from the planet [[Koodgio]].
Lapi is an uncharted planet tourist and a painter. His name alludes to {{w|Lhasa Apso}} dogs. He is from the planet [[Koodgio]].
<gallery>
<gallery>
Id Badge Lapi.png|Lapi's ID badge.
P4 ID Badge Lapi.png|Lapi's ID badge.
</gallery>
</gallery>
;Names in other languages
{{foreignname
|Jap  = ラサプソ
|JapR = Rasapuso
|JapM = From {{j|ラサ・アプソ|Rasa Apuso|Lhasa Apso|f=tp}}
|Dut  = Laus
|DutM = From "lhasa apso"
|Fra  = Lapso
|FraM = From "Lhasa Apso"
|Ger  = Lapi
|GerM = -
|Ita  = Lapi
|ItaM = -
|Kor  = 라사
|KorR = Rasa
|KorM = From {{tt|라사압소|Rasa-Apso}} (Lhasa Apso)
|Spa  = Lapso
|SpaM = From "Lhasa Apso"
|Por  = Lhapi
|PorM = From "Lhasa Apso"
}}


=== Boris ===
=== Boris ===
Boris is an uncharted planet tourist and an author. His name may allude to {{w|Borzoi}}s. He is from the planet [[Koodgio]].
Boris is an uncharted planet tourist and an author. His name alludes to {{w|Borzoi}}s. He is from the planet [[Koodgio]].
<gallery>
<gallery>
Id Badge Boris.png|Boris' ID badge.
P4 ID Badge Boris.png|Boris' ID badge.
</gallery>
</gallery>
;Names in other languages
{{foreignname
|Jap  = ボルズィ
|JapR = Boruzi
|JapM = From {{j|ボルゾイ|Boruzoi|Borzoi|f=tp}}
|Dut  = Boris
|DutM = -
|Fra  = Boris
|FraM = -
|Ger  = Boris
|GerM = -
|Ita  = Boris
|ItaM = -
|Kor  = 르조이
|KorR = Reujoi
|KorM = From "보르조이" (Borzoi)
|Spa  = Boris
|SpaM = -
|Por  = Borzi
|PorM = From "Borzoi"
}}


=== Horatio ===
=== Horatio ===
Horatio is an uncharted planet tourist. His name may allude to the {{w|Hoary Fox}}. He is from the planet [[Sozor]].
Horatio is an uncharted planet tourist. His name alludes to the {{w|Hoary Fox}}. He is from the planet [[Sozor]].
<gallery>
<gallery>
Id Badge Horatio.png|Horatio's ID badge.
P4 ID Badge Horatio.png|Horatio's ID badge.
</gallery>
</gallery>
;Names in other languages
{{foreignname
|Jap  = スジオ
|JapR = Sujio
|JapM = From {{j|スジオイヌ|Sujio Inu|Hoary Fox|f=tp}}
|Dut  = Bravos
|DutM =
|Fra  = Renaud
|FraM = From "Renard chenu" (hoary fox)
|Ger  = Horatio
|GerM = -
|Ita  = Horatio
|ItaM = -
|Kor  = 호리
|KorR = Hori
|KorM = Likely from English "hoary fox"
|Spa  = Horacio
|SpaM = Spanish equivalent to "Horatio"
|Por  = Yawara
|PorM = Possibly from "guará" (maned wolf)
}}


=== Wolfgang ===
=== Wolfgang ===
Wolfgang is a Space Broadcast Inc. Director. His name may allude to {{w|Wolfdog}} dogs. He is from the planet [[Enohee]].
Wolfgang is a [[Space Broadcast Inc.]] Director. His name alludes to the {{w|Irish Wolfhound}}. He is from the planet [[Enohee]].
<gallery>
<gallery>
Id Badge Wolfgang.png|Wolfgang's ID badge.
P4 ID Badge Wolfgang.png|Wolfgang's ID badge.
</gallery>
</gallery>
;Names in other languages
{{foreignname
|Jap  = アイル
|JapR = Airu
|JapM = From {{j|アイリッシュ・ウルフハウンド|Airisshu Orufuhaundo|Irish Wolfhound|f=tp}}
|Dut  = Wolfgang
|DutM = -
|Fra  = Lévry
|FraM = From "lévrier" (sighthound)
|Ger  = Wolfgang
|GerM = -
|Ita  = Wolfgang
|ItaM = -
|Kor  = 아일
|KorR = Ail
|KorM = From {{tt|아이리시 울프하운드|Airisi Ulpeuhandeu}} (Irish Wolfhound)
|Spa  = Lebry
|SpaM = From "lebrel" (sighthound)
|Por  = Lebriã
|PorM = From "Lebréu" (sighthound)
}}


=== Muggs ===
=== Muggs ===
Muggs is a Space Broadcast Inc. Reporter. Her name may allude to {{w|Pug}} dogs or the cross-breed Muggin. She is from the planet [[Enohee]].
Muggs is a Space Broadcast Inc. Reporter. Her name alludes to {{w|Pug}} dogs. She is from the planet [[Enohee]].
<gallery>
<gallery>
Id Badge Muggs.png|Muggs' ID badge.
P4 ID Badge Muggs.png|Muggs' ID badge.
</gallery>
</gallery>
;Names in other languages
{{foreignname
|Jap  = パッグ
|JapR = Paggu
|JapM = From {{j|パグ|Pagu|Pug|f=tp}}
|Dut  = Moppie
|DutM = From "mopshond" (Pug)
|Fra  = Carline
|FraM = From "Carlin" (Pug)
|Ger  = Mopis
|GerM = From "Mops" (Pug)
|Ita  = Muggs
|ItaM = -
|Kor  = 퍼그
|KorR = Peogeu
|KorM = Pug
|Spa  = Carli
|SpaM = From "carlino" (An uncommon term for pug)
|Por  = Pugui
|PorM = From "Pug"
}}


=== Vonda ===
=== Vonda ===
Vonda is an interplanetary opera singer. Her name may allude to {{w|Briquet Griffon Vendéen}} dogs. She is from the planet [[Enohay]].
Vonda is an interplanetary opera singer. Her name may allude to {{w|Briquet Griffon Vendéen}} dogs. She is from the planet [[Enohay]].
<gallery>
<gallery>
Id Badge Vonda.png|Vonda's ID badge.
P4 ID Badge Vonda.png|Vonda's ID badge.
</gallery>
</gallery>
;Names in other languages
{{foreignname
|Jap  = ヴァンデーン
|JapR = Vandēn
|JapM = From {{j|プチ・バセット・グリフォン・バンデーン|Puchi Basetto Gurifon Bandēn|Petit Basset Griffon Vendéen|f=tp}}
|Dut  = Yvon
|DutM = From "Vendéen"
|Fra  = Vonda
|FraM = -
|Ger  = Vendea
|GerM = From "Vendéen"
|Ita  = Vonda
|ItaM = -
|Kor  = 벤딘
|KorR = Bendin
|KorM = From {{tt|프티 바세 그리퐁 방뎅|Peuti Base Geuripong Bangdeng}} (Petit Basset Griffon Vendéen)
|Spa  = Vonda
|SpaM = -
|Por  = Griffina
|PorM = From "Pequeno Basset Griffon da Vendeia" (Petit Basset Griffon Vendéen)
}}


=== Frisé ===
=== Frisé ===
Frisé is a composer. His name alludes to {{w|Bichon Frisé}} dogs. He is from the planet [[Enohee]].
Frisé is a composer. His name alludes to {{w|Bichon Frisé}} dogs. He is from the planet [[Enohee]].
<gallery>
<gallery>
Id Badge Frisé.png|Frisé's ID badge.
P4 ID Badge Frisé.png|Frisé's ID badge.
</gallery>
</gallery>
;Names in other languages
{{foreignname
|Jap  = フリーゼ
|JapR = Furīze
|JapM = From {{j|ビション・フリーゼ|Bishon Furīze|Bichon Frisé|f=tp}}
|Dut  = Fritz
|DutM = From "bichon frisé"
|Fra  = Bichon
|FraM = From "Bichon Frisé"
|Ger  = Chonfri
|GerM = From "Bichon Frisé"
|Ita  = Frisé
|ItaM = -
|Kor  = 프리제
|KorR = Peurije
|KorM = From {{tt|비숑 프리제|Bisyon Peurije}} (Bichon Frisé)
|Spa  = Frisé
|SpaM = -
|Por  = Bibi
|PorM = From "Bichon Frisé"
}}


=== Chowder ===
=== Chowder ===
Chowder is the president of Tulbo Real Estate. His name may allude to {{w|Chow Chow}} dogs. He is from the planet [[Conohan]].
Chowder is the president of [[Tulbo Real Estate]]. His name alludes to {{w|Chow Chow}} dogs. He is from the planet [[Conohan]].
<gallery>
<gallery>
Id Badge Chowder.png|Chowder's ID badge.
P4 ID Badge Chowder.png|Chowder's ID badge.
</gallery>
</gallery>
;Names in other languages
{{foreignname
|Jap  = チャウチ
|JapR = Chauchi
|JapM = From {{j|チャウチャウ|Chauchau|Chow Chow|f=tp}}
|Dut  = Chow
|DutM = From "chowchow"
|Fra  = Chowder
|FraM = -
|Ger  = Chau
|GerM = From "Chow-Chow"
|Ita  = Chowder
|ItaM = -
|Kor  = 차우차
|KorR = Chaucha
|KorM = From {{tt|차우차우|Chau Chau}} (Chow Chow)
|Spa  = Joe Joe
|SpaM = From "chow chow"
|Por  = Xaxá
|PorM = From "Chow-chow"
}}


=== Kayz ===
=== Kayz ===
Kayz is a real estate assistant to Chowder. His name may allude to {{w|Kai Ken}} or {{w|Keeshond}} dogs. He is from the planet [[Maxima]].
Kayz is a real estate assistant to Chowder. His name alludes to {{w|Keeshond}} dogs. He is from the planet [[Maxima]].
<gallery>
<gallery>
Id Badge Kayz.png|Kayz's ID badge.
P4 ID Badge Kayz.png|Kayz's ID badge.
</gallery>
</gallery>
;Names in other languages
{{foreignname
|Jap  = キーホン
|JapR = Kīhon
|JapM = From {{j|キースホンド|Kīsuhondo|Keeshond|f=tp}}
|Dut  = Cees
|DutM = From "keeshond"
|Fra  = Spitz
|FraM = From "Spitz Loup" (Keeshond)
|Ger  = Olitz
|GerM = From "Wolfsspitz" (Keeshond)
|Ita  = Kayz
|ItaM = -
|Kor  = 키스혼
|KorR = Kiseuhon
|KorM = From {{tt|케이스혼트|Keiseuhonteu}} (Keeshond)
|Spa  = Kish
|SpaM = From "Keeshond"
|Por  = Keixon
|PorM = From "Keeshond"
}}


=== Alpin ===
=== Alpin ===
Alpin is the CEO of a telecom company. His name may allude to {{w|Alpine Dachsbracke}} dogs. He is from the planet [[Conohan]].
Alpin is the CEO of the telecommunications company [[e-Leader]]. His name alludes to {{w|Alpine Mastiff}} dogs. He is from the planet [[Conohan]] and is the twin brother of [[Beaux]]. He is interested in expanding his business to other areas such as tourism and food, and relies greatly on Fawks for advice in this.
<gallery>
<gallery>
Id Badge Alpin.png|Alpin's ID badge.
P4 ID Badge Alpin.png|Alpin's ID badge.
</gallery>
</gallery>
;Names in other languages
{{foreignname
|Jap  = アルマス
|JapR = Arumasu
|JapM = From {{j|アルパイン・マスティフ|Arupain Masutifu|Alpine Mastiff|f=tp}}
|Dut  = Albert
|DutM = From "alpine mastiff"
|Fra  = Alpin
|FraM = -
|Ger  = Tiffo
|GerM = From "Alpenmastiff" (Apine Mastiff)
|Ita  = Alpin
|ItaM = -
|Kor  = 알마스
|KorR = Almaseu
|KorM = From Japanese name
|Spa  = Alpin
|SpaM = -
|Por  = Alpi
|PorM = From "Mastim Alpino" (Alpine Mastiff)
}}


=== Fawks ===
=== Fawks ===
Fawks is a venture capitalist. His name may allude to {{w|Fox Terrier}} dogs. He is from the planet [[Conohan]].
Fawks is a venture capitalist. His name alludes to {{w|Foxhound}} dogs. He is from the planet [[Conohan]]. He once owned multiple IT companies but decided to sell them to become an investor. He has recently worked as a business advisor and came to PNF-404 with Alpin so that he could play a part in setting up their next business.
<gallery>
<gallery>
Id Badge Fawks.png|Fawks's ID badge.
P4 ID Badge Fawks.png|Fawks's ID badge.
</gallery>
</gallery>
;Names in other languages
{{foreignname
|Jap  = フォーク
|JapR = Fōku
|JapM = From {{j|フォックスハウンド|Fokkusuhaundo|foxhound|f=tp}}
|Dut  = Foxtrot
|DutM = From "Foxhound"
|Fra  = Fawks
|FraM = -
|Ger  = Fohks
|GerM = From "Fuchshund" (Foxhound)
|Ita  = Fawks
|ItaM = -
|Kor  = 폭스
|KorR = Pokseu
|KorM = From {{tt|폭스하운드|Pokseuhaundeu}} (foxhound)
|Spa  = Fox
|SpaM = From "foxhound"
|Por  = Raudã
|PorM = From "Foxhound Americano" (American Foxhound)
}}


=== Kingsly ===
=== Kingsly ===
Kingsly is a flower enthusiast. His name alludes to {{w|Pekingese}} dogs. He is from the planet [[Ooji]].
Kingsly is a flower enthusiast. His name alludes to {{w|Pekingese}} dogs. He is from the planet [[Ooji]].
<gallery>
<gallery>
Id Badge Kingsly.png|Kingsly's ID badge.
P4 ID Badge Kingsly.png|Kingsly's ID badge.
</gallery>
</gallery>
;Names in other languages
{{foreignname
|Jap  = キニーズ
|JapR = Kinīzu
|JapM = Roughly "Kingese"; From {{j|ペキニーズ|Pekinīzu|Pekingese|f=tp}}
|ChiTrad  = 京尼茲
|ChiTradR = Jīngnízī
|ChiTradM = Peking is based on Beijing (北京)
|ChiSimp  = 京尼兹
|ChiSimpR = Jīngnízī
|ChiSimpM = Peking is based on Beijing (北京)
|Dut  = Peek
|DutM = From "Pekingees" (Pekingese)
|Fra  = Kinoï
|FraM = From "Pékinois" (Pekingese)
|Ger  = Kiness
|GerM = From "Pekinese"
|Ita  = Kingsly
|ItaM = -
|Kor  = 키니즈
|KorR = kinijeu
|KorM = From Japanese name
|Spa  = Kiness
|SpaM = From "Pequinés" (Pekingese)
|Por  = Kinês
|PorM = From "Pequinês" (Pekingese)
}}


=== Bernise ===
=== Bernise ===
Bernise is a fortune teller. Her name may allude to {{w|Bernese Mountain Dog|Bernese Mountain}} dogs. She is from the planet [[Enohay]].
Bernise is a fortune teller. Her name alludes to {{w|Bernese Mountain Dog}}s. She is from the planet [[Enohay]].
<gallery>
<gallery>
Id Badge Bernise.png|Bernise's ID badge.
P4 ID Badge Bernise.png|Bernise's ID badge.
</gallery>
</gallery>
;Names in other languages
{{foreignname
|Jap  = バニーズ
|JapR = Banīzu
|JapM = From {{j|バーニーズ・マウンテン・ドッグ|Bānīzu Maunten Doggu|Bernese Mountain Dog|f=tp}}
|Dut  = Senna
|DutM = From "Berner sennenhond" (Bernese Mountain Dog)
|Fra  = Bernise
|FraM = -
|Ger  = Bernise
|GerM = -
|Ita  = Bernise
|ItaM = -
|Kor  = 버니즈
|KorR = Beonijeu
|KorM = From {{tt|버니즈 마운틴 도그|Beonijeu Mauntin Dogeu}} (Bernese Mountain Dog)
|Spa  = Bouvier
|SpaM = From "boyero de Berna" (Bernese Mountain Dog)
|Por  = Bernê
|PorM = From "Boiadeiro-Bernês" (Bernese Mountain Dog)
}}


=== Grace ===
=== Grace ===
Grace is a nomad. Her name may allude to {{w|Great Dane}}s. She is from the planet [[Sozor]].
Grace is a nomad. Her name alludes to {{w|Greyhound}}s. She is from the planet [[Sozor]].
<gallery>
<gallery>
Id Badge Grace.png|Grace's ID badge.
P4 ID Badge Grace.png|Grace's ID badge.
</gallery>
</gallery>
;Names in other languages
{{foreignname
|Jap  = グレイ
|JapR = Gurei
|JapM = From {{j|グレイハウンド|Gureihaundo|Greyhound|f=tp}}
|Dut  = Grace
|DutM = -
|Fra  = Grace
|FraM = -
|Ger  = Greta
|GerM = From "Greyhound"
|Ita  = Grace
|ItaM = -
|Kor  = 그레이
|KorR = Geurei
|KorM = From {{tt|그레이하운드|Geureihaundeu}} (Greyhound)
|Spa  = Grace
|SpaM = -
|Por  = Grei
|PorM = From "Greyhound"
}}


=== Dash ===
=== Dash ===
Dash is a professional spelunker. His name alludes to {{w|Dachshund}}s. He is from the planet [[Flukuey]].
Dash is a professional spelunker. His name alludes to {{w|Dachshund}}s. He is from the planet [[Flukuey]].
<gallery>
<gallery>
Id Badge Dash.png|Dash's ID badge.
P4 ID Badge Dash.png|Dash's ID badge.
</gallery>
</gallery>
;Names in other languages
{{foreignname
|Jap  = ダックス
|JapR = Dakkusu
|JapM = From {{j|ダックスフンド|Dakkusuhundo|Dachshund|f=tp}}
|Dut  = Teck
|DutM = From "teckel" (Dachshund)
|Fra  = Tex
|FraM = From "Teckel" (Dachshund)
|Ger  = Dack
|GerM = From "Dackel" (Dachshund)
|Ita  = Dash
|ItaM = -
|Kor  = 닥스
|KorR = Dakseu
|KorM = From {{tt|닥스훈트|Dakseuhunteu}} (Dachshund)
|Spa  = Teckel
|SpaM = From "Teckel" (Dachshund)
|Por  = Salchi
|PorM = From "cão-salsicha" (sausage dog)
}}


=== Patch ===
=== Patch ===
Patch is an unemployed gambler. His name alludes to {{w|Mongrel}} dogs. He is from the planet [[Flukuey]].
Patch is an unemployed gambler. His name alludes to {{w|mongrel}} dogs. He is from the planet [[Flukuey]].
<gallery>
<gallery>
Id Badge Patch.png|Patch's ID badge.
P4 ID Badge Patch.png|Patch's ID badge.
</gallery>
</gallery>
;Names in other languages
{{foreignname
|Jap  = ザッシュ
|JapR = Zasshu
|JapM = From {{j|雑種|Zasshu|Crossbreed/Hybrid|f=tp}}
|Dut  = Basta
|DutM = From ''bastaardhond'' (mongrel)
|Fra  = Matin
|FraM = From "mâtin" (mastiff)
|Ger  = Mischa
|GerM = From ''Mischling'' (Crossbreed)
|Ita  = Patch
|ItaM = -
|Kor  = 자브종
|KorR = Jabeujong
|KorM = From {{tt|잡종|Japjong}} (Crossbreed)
|Spa  = Mez
|SpaM = From "mestizo" (mixed)
|Por  = Karamelo
|PorM = From "vira-lata caramelo", a term referring to caramel-colored stray mutt dogs common in Brazil
}}


=== Beaux ===
=== Beaux ===
Beaux is a television actor. His name may allude to {{w|Beauceron}}s or {{w|Dogue de Bordeaux}}s. He is from the planet [[Conohan]].
Beaux is a television actor. His name alludes to {{w|Bordeaux Mastiff}}s. He is from the planet [[Conohan]] and is the twin brother of [[Alpin]]. After his rescue, his experience on PNF-404 gives him inspiration to star in "Carrot Planet", a film series whose plots closely mirror those of the real-life [[Pikmin series|''Pikmin'' video games]].
<gallery>
<gallery>
Id Badge Beaux.png|Beaux's ID badge.
P4 ID Badge Beaux.png|Beaux's ID badge.
</gallery>
</gallery>
;Names in other languages
{{foreignname
|Jap  = ボルマス
|JapR = Borumas
|JapM = From {{j|ボルドー・マスティフ|Borudō Masutifu|Bordeaux Mastiff|f=tp}}
|Dut  = Beaux
|DutM = -
|Fra  = Bordo
|FraM = Alternate spelling of "Bordeaux"
|Ger  = Bordo
|GerM = From "Bordeauxdogge" (Bordeaux Mastiff)
|Ita  = Beaux
|ItaM = -
|Kor  = 보르마스
|KorR = Boreumaseu
|KorM = From Japanese name
|Spa  = Beaux
|SpaM = -
|Por  = Guebô
|PorM = From "Dogue-de-Bordéus" (Bordeaux Mastiff)
}}


== Spammers ==
== Spammers ==
Line 481: Line 1,451:


=== Spam 1 ===
=== Spam 1 ===
The first spam message the player will receive is from a person who is apparently very lonely and wants a friend to listen to their troubles. Based on the shady outline, this character is probably female.
The first spam message the player will receive is from a person who is apparently very lonely and wants a friend to listen to their troubles.{{cite quote|I am so lonely... I want a friend that'll listen to my troubles. I want to meet someone like you.|A spammer|a [[mail]]}} Based on the shady outline, this character is probably female. In the Japanese version, the link in the email is [https://nintendo.co.jp/p/c234 http://nintendo.jp/p/c234] on the [[Nintendo GameCube|GameCube]] and [https://nintendo.co.jp/p/w234 http://nintendo.jp/p/w234] on [[New Play Control! Pikmin 2|the ''New Play Control!'' version]], and leads to a page with the text 「まぁ、ありがとう!早速来てくれたのね。とっても嬉しいわ。ねぇ…よかったら…ワタシがアナタの性格を診断してア・ゲ・ル!」 ("My, thank you! You came quickly. I'm so glad. Hey...if you like...I can test your personality!"). The button on the page leads to [[Pikmin personality test|a personality test]].


=== Spam 2 ===
=== Spam 2 ===
The second spam message is from someone talking about saving tons of [[Poko]]s through bargains and cut-rate prices. Olimar's son also mentions that he received a similar message, and asks Olimar if he should send his bonus check.
The second spam message is from someone talking about saving tons of [[Poko]]s through bargains and cut-rate prices.{{cite quote|Do you love BARGAINS? Do you like DESIGNER ITEMS AT CUT-RATE PRICES? Then come save tons of Pokos at...|A spammer|a [[mail]]}} In the [[Pikmin 2 (Nintendo Switch)|the Nintendo Switch version]] and all Japanese versions, the email is sent by the [[Minor organizations#Hocotate radio station|Hocotate radio station]]. Olimar's son also mentions that he received a similar message, and asks Olimar if he should send his bonus check.{{cite quote|Lately, I've been getting a ton of mail from a strange person selling designer items at cut-rate prices. It sounds like a deal. Should I send them your bonus check?|Olimar's son|a [[mail|letter]]|rname=<son spam?>}}. In the Japanese version, the sender instead asks the reader to send interesting experiences, and the link is [https://nintendo.co.jp/p/c756 http://nintendo.jp/p/c756] on the GameCube and [https://nintendo.co.jp/p/w756 http://nintendo.jp/p/w756] on the ''New Play Control!'' version, and leads to a page with the text 「借金、返済できたのね。お疲れさま!大変だった?楽しかった?あなたの体験談が聞きたいな。良かったら送ってきてね!」 ("You managed to pay off the debt, didn't you? Good job! Was it hard? Was it fun? I'd be interested to hear about your experiences. Please send them if you like!"). A button on the page used to lead to a now-closed [https://web.archive.org/web/20040615022723/http://nintendo.jp/p/c756/index2.html feedback form] for players to send messages to the game's developers. A collection of these messages can be found on a [https://www.nintendo.co.jp/ngc/gpvj/contents/kansou/index.html page] on the game's Japanese website.


=== Spam 3 ===
=== Spam 3 ===
The third spam message is received after Louie has been recovered. The sender talks about some device that accordingly "slices... dices... plays videogames... sends mail... wraps gifts" and "cures snoring".
The third spam message is received after Louie has been recovered. The sender talks about some device that accordingly "slices... dices... plays videogames... sends mail... wraps gifts" and "cures snoring".{{cite quote|It slices! It dices! It plays video games! It sends mail! It wraps gifts! It cures snoring! Interested?|A spammer|a [[mail]]}} Based on the shady outline, this character is probably female. In the Japanese version, the sender instead asks in a suggestive way to see the reader's "amazing techniques", and the link is [https://nintendo.co.jp/p/c986 http://nintendo.jp/p/c986] on the GameCube and [https://nintendo.co.jp/p/w986 http://nintendo.jp/p/w986] on the ''New Play Control!'' version, and leads to a page with the text 「ラブリーな私に会いに来てくれたのね!あなたのそのやる気に応えて、まずはわたしがすっごいテクニックを披露しちゃうわよ!」 ("You've come to see lovely me! In response to your enthusiasm, I'm going to show you some amazing techniques!"). The button on the page leads to a list of gameplay videos showcasing "super techniques". In all Nintendo Switch versions of the game, the message is instead an advertisement for a restaurant.


=== Spam 4 ===
=== Spam 4 ===
The fourth spam message talks about changing jobs, and finding "the new you". It advertises an unseen company known as Hocotate Whiz.
The fourth spam message talks about changing jobs, and finding "the new you". It advertises an unseen company known as [[Hocotate Whiz]].{{cite quote|Would you like to find the new you? If you're thinking about changing jobs, let Hocotate Whiz do the work for you!|A spammer|a [[mail]]}} In the Japanese version, the link in the email is [https://nintendo.co.jp/p/c089 http://nintendo.jp/p/c089] on the GameCube and [https://nintendo.co.jp/p/w089 http://nintendo.jp/p/w089] on the ''New Play Control!'' version, and leads to a page with the text 「いらっしゃいませ!あたらしいあなたをお探しですか?こちらは、任天堂公式記録の紹介所です。さあ、未来への扉を開いてください!」 ("Welcome! Looking for a new you? This is Nintendo's official records agency. Now, please open the door to the future!"). The button on the page leads to an official table of [[Challenge Mode (Pikmin 2)|Challenge Mode]] records.


=== Spam 5 ===
=== Spam 5 ===
The fifth and final spam message is received after all the treasures have been collected. It advertises music. It speaks of "Pikpik's greatest hits", implying that there is a band on Hocotate by the name of Pikpik.
The fifth and final spam message is received after all the treasures have been collected. It advertises music. It speaks of "Pikpik's greatest hits", implying that there is a band on Hocotate by the name of Pikpik.{{cite quote|Not just songs; songs of love! Rock out to Pikpik's greatest hits and get sappy!|A spammer|a [[mail]]}} In the Japanese version, the link in the email is [https://nintendo.co.jp/p/c934 http://nintendo.jp/p/c934] on the GameCube and [https://nintendo.co.jp/p/w934 http://nintendo.jp/p/w934] on the ''New Play Control!'' version, and leads to a page with the text 「あら、来てくれたのね。ひとりぼっちでさびしかったのかしら…?でも、もう大丈夫。隠しコマンドを教えてあげる。これであなたもハッピーね!」 ("Oh, you came. I wonder if you were lonely and alone...? But you're all right now. I'll teach you some hidden commands. You'll be happy now!"). The button on the page leads to a list of "hidden commands", containing various tips, such as what different buttons do when on the [[title screen]] or the existence of [[Ujadani]].
 
== Names in other languages ==
'''Bulbie'''
{{foreignname
|Jap=チャッピー
|JapR=Chappī
|JapM=Chappy
|Dut=Bulbie
|DutM=-
|Fra=Bulbie
|FraM=-
|Ger=Bulbie
|GerM=-
|Ita=Dobby
|ItaM=
|Spa=Bulby
|SpaM=Alternate spelling of the English name
}}
 
'''Schnauz'''
{{foreignname
|Jap=シュナウズ
|JapR=Shunauzu
|JapM=Schnauz
|JapN = From {{j|シュナウザー|Shunauzā|Schnauzer|f=tp}}
|ChiTrad = 雪納茲
|ChiTradR = Xuě nà zī
|ChiTradM = -
|ChiSimp = 雪纳兹
|ChiSimpR = Xuě nà zī
|ChiSimpM = -
|Fra=Schnoz
|FraM=-
|PorB=Nauzer
|PorBM=-
|PorBN= From "Schnauzer"
|Spa= Schnauz
|SpaM=-
|notes = y
}}
 
'''Kingsly'''
{{foreignname
|Jap=キニーズ
|JapR=Kinīzu
|JapM=Kingese
|JapN = From {{j|ペキニーズ|Pekinīzu|Pekingese|f=tp}}
|ChiTrad = 京尼茲
|ChiTradR = Jīng ní zī
|ChiTradM = -
|ChiTradN = Peking is based on Beijing (北京)
|ChiSimp = 京尼兹
|ChiSimpR = Jīng ní zī
|ChiSimpM = -
|ChiSimpN = Peking is based on Beijing (北京)
|Fra=Kinoï
|FraM= -
|FraN = From "Pékinois" (Pekingese)
|PorB=Kinês
|PorBM=-
|PorBN = From "Pequinês" (Pekingese)
|Spa=Kiness
|SpaM = -
|SpaN =Fron "Pequinés" (Pekingese)
|notes = y
}}
 
'''Dalmo'''
{{foreignname
|Jap=ダルメッシュ
|JapR=Darumesshu
|JapM=From {{j|ダルメシアン|Darumeshian|Dalmatian|f=tp}}
|Fra=Dalmo
|FraM=-
|PorB=Dalmo
|PorBM=-
|Spa=Dalmo
|SpaM=-
}}
 
'''Corgwin'''
{{foreignname
|Jap=コギロー
|JapR=Kogirō
|JapM=From {{j|コーギー|Kōgī|Corgi|f=tp}}
|Fra=
|FraM=-
|PorB=
|PorBM=-
|Spa=
|SpaM=-
}}
 
'''Jin'''
{{foreignname
|Jap=ジン
|JapR=Jin
|JapM=From {{j|コリア・ジンドー|Koria Jindō|Korea Jindo|f=tp}}
|Fra=
|FraM=-
|PorB=
|PorBM=-
|Spa=
|SpaM=-
}}
 
'''Puddle'''
{{foreignname
|Jap=プデル
|JapR=Puderu
|JapM=From {{j|プードル|Pūdoru|Poodle|f=tp}}
|Fra=
|FraM=-
|PorB=
|PorBM=-
|Spa=
|SpaM=-
}}
 
'''Chet'''
{{foreignname
|Jap=シェラン
|JapR=Sheran
|JapM=From {{j|シェランド・シープ・ドッグ|Sherando Shīpu Doggu|Shetland Sheepdog|f=tp}}
|Fra=
|FraM=-
|PorB=
|PorBM=-
|Spa=
|SpaM=-
}}
 
'''François'''
{{foreignname
|Jap=フレーヌ
|JapR=Furēnu
|JapM=From {{j|ファレーヌ|Farēnu|Phalène|f=tp}}
|Fra=
|FraM=-
|PorB=
|PorBM=-
|Spa=
|SpaM=-
}}
 
'''Pitunia'''
{{foreignname
|Jap=ピット
|JapR=Pitto
|JapM=From {{j|ピットブル|Pittoburu|Pit Bull|f=tp}}
|Fra=
|FraM=-
|PorB=
|PorBM=-
|Spa=
|SpaM=-
}}
 
'''Sy'''
{{foreignname
|Jap=ベリアン
|JapR=Berian
|JapM=From {{j|シベリアン・ハスキー|Shiberian Hasukii|Siberian Husky|f=tp}}
|Fra=
|FraM=-
|PorB=
|PorBM=-
|Spa=
|SpaM=-
}}
 
'''Osa'''
{{foreignname
|Jap=トッサン
|JapR=Tossan
|JapM=From {{j|土佐犬|Tosa Inu|Tosa Inu|f=tp}}
|Fra=
|FraM=-
|PorB=
|PorBM=-
|Spa=
|SpaM=-
}}
 
'''Kit'''
{{foreignname
|Jap=アキ
|JapR=Aki
|JapM=From {{j|秋田犬|Akita Inu|Akita Inu|f=tp}}
|Fra=
|FraM=-
|PorB=
|PorBM=-
|Spa=
|SpaM=-
}}
 
'''Twyla'''
{{foreignname
|Jap=ワイラー
|JapR=Wairā
|JapM=From {{j|ロットワイラー|Rottowairā|Rottweiler|f=tp}}
|Fra=
|FraM=-
|PorB=
|PorBM=-
|Spa=
|SpaM=-
}}
 
'''Sammy'''
{{foreignname
|Jap=エド
|JapR=Edo
|JapM=From {{j|サモエド|Samoedo|Samoyed|f=tp}}
|Fra=
|FraM=-
|PorB=
|PorBM=-
|Spa=
|SpaM=-
}}
 
'''Komo'''
{{foreignname
|Jap=モンド
|JapR=Mondo
|JapM=From {{j|コモンドール|Komondõru|Komondor|f=tp}}
|Fra=
|FraM=-
|PorB=
|PorBM=-
|Spa=
|SpaM=-
}}
 
'''Ren'''
{{foreignname
|Jap=レニーズ
|JapR=Renīzu
|JapM=From {{j|グレート・ピレニーズ|Gurēto Pirenīzu|Great Pyrenees|f=tp}}
|Fra=
|FraM=-
|PorB=
|PorBM=-
|Spa=
|SpaM=-
}}
 
'''Chewy'''
{{foreignname
|Jap=ワワチ
|JapR=Wawachi
|JapM={{j|チワワ|Chiwawa|Chihuahua|f=tp}} spelled backwards
|Fra=
|FraM=-
|PorB=
|PorBM=-
|Spa=
|SpaM=-
}}
 
'''Santi'''
{{foreignname
|Jap=セナ
|JapR=Sena
|JapM=From {{j|セント・バーナード|Sento Bānādo|St. Bernard|f=tp}}
|Fra=
|FraM=-
|PorB=
|PorBM=-
|Spa=
|SpaM=-
}}
 
'''Sheeba'''
{{foreignname
|Jap=シーバ
|JapR=Shība
|JapM=From {{j|柴犬|Shiba Inu|Shiba Inu|f=tp}}
|Fra=
|FraM=-
|PorB=
|PorBM=-
|Spa=
|SpaM=-
}}
 
'''Keesh'''
{{foreignname
|Jap=キシウ
|JapR=Kishiu
|JapM=From {{j|紀州犬|Kishū Ken|Kishu Dog|f=tp}}
|Fra=
|FraM=-
|PorB=
|PorBM=-
|Spa=
|SpaM=-
}}
 
'''Kaia'''
{{foreignname
|Jap=カイ
|JapR=Kai
|JapM=From {{j|甲斐犬|Kai Ken|Kai Dog|f=tp}}
|Fra=
|FraM=-
|PorB=
|PorBM=-
|Spa=
|SpaM=-
}}
 
'''Mika'''
{{foreignname
|Jap=ミカワン
|JapR=Mikawan
|JapM=From {{j|三河犬|Mikawa Inu|Mikawa Dog|f=tp}}
|Fra=
|FraM=-
|PorB=
|PorBM=-
|Spa=
|SpaM=-
}}
 
'''Molly'''
{{foreignname
|Jap=マルチィ
|JapR=Maruchi
|JapM=From {{j|マルチーズ|Maruchīzu|Maltese|f=tp}}
|Fra=
|FraM=-
|PorB=
|PorBM=-
|Spa=
|SpaM=-
}}
 
'''Lapi'''
{{foreignname
|Jap=ラサプソ
|JapR=Rasapuso
|JapM=From {{j|ラサ・アプソ|Rasa Apuso|Lhasa Apso|f=tp}}
|Fra=
|FraM=-
|PorB=
|PorBM=-
|Spa=
|SpaM=-
}}
 
'''Boris'''
{{foreignname
|Jap=ボルズィ
|JapR=Boruzi
|JapM=From {{j|ボルゾイ|Boruzoi|Borzoi|f=tp}}
|Fra=
|FraM=-
|PorB=
|PorBM=-
|Spa=
|SpaM=-
}}
 
'''Horatio'''
{{foreignname
|Jap=スジオ
|JapR=Sujio
|JapM=From {{j|スジオイヌ|Sujio Inu|Hoary Fox|f=tp}}
|Fra=
|FraM=-
|PorB=
|PorBM=-
|Spa=
|SpaM=-
}}
 
'''Wolfgang'''
{{foreignname
|Jap=アイル
|JapR=Airu
|JapM=
|Fra=
|FraM=-
|PorB=
|PorBM=-
|Spa=
|SpaM=-
}}
 
'''Muggs'''
{{foreignname
|Jap=パッグ
|JapR=Paggu
|JapM=From {{j|パグ|Pagu|Pug|f=tp}}
|Fra=
|FraM=-
|PorB=
|PorBM=-
|Spa=
|SpaM=-
}}
 
'''Vonda'''
{{foreignname
|Jap=ヴァンデーン
|JapR=Vandēn
|JapM=From {{j|プチ・バセット・グリフォン・バンデーン|Puchi Basetto Gurifon Bandēn|Petit Basset Griffon Vendéen|f=tp}}
|Fra=
|FraM=-
|PorB=
|PorBM=-
|Spa=
|SpaM=-
}}
 
 
'''Frisé'''
{{foreignname
|Jap=フリーゼ
|JapR=Furīze
|JapM=From {{j|ビション・フリーゼ|Bishon Furīze|Bichon Frisé|f=tp}}
|Fra=
|FraM=-
|PorB=
|PorBM=-
|Spa=
|SpaM=-
}}
 
'''Chowder'''
{{foreignname
|Jap=チャウチ
|JapR=Chauchi
|JapM=From {{j|チャウチャウ|Chauchau|Chow Chow|f=tp}}
|Fra=
|FraM=-
|PorB=
|PorBM=-
|Spa=
|SpaM=-
}}
 
'''Kayz'''
{{foreignname
|Jap=キーホン
|JapR=Kīhon
|JapM=From {{j|キースホンド|Kīsuhondo|Keeshond|f=tp}}
|Fra=
|FraM=-
|PorB=
|PorBM=-
|Spa=
|SpaM=-
}}
 
'''Alpin'''
{{foreignname
|Jap=アルマス
|JapR=Arumasu
|JapM=
|Fra=
|FraM=-
|PorB=
|PorBM=-
|Spa=
|SpaM=-
}}
 
'''Fawks'''
{{foreignname
|Jap=フォーク
|JapR=Fōku
|JapM=Possibly from {{j|ノーフォーク・テリア|Nōfōku Teria|Norfolk Terrier|f=tp}}
|Fra=
|FraM=-
|PorB=
|PorBM=-
|Spa=
|SpaM=-
}}
 
'''Bernise'''
{{foreignname
|Jap=バニーズ
|JapR=Banīzu
|JapM=From {{j|バーニーズ・マウンテン・ドッグ|Bānīzu Maunten Doggu|Bernese Mountain Dog|f=tp}}
|Fra=
|FraM=-
|PorB=
|PorBM=-
|Spa=
|SpaM=-
}}
 
'''Grace'''
{{foreignname
|Jap=グレイ
|JapR=Gurei
|JapM=From {{j|グレイハウンド|Gureihaundo|Greyhound|f=tp}}
|Fra=
|FraM=-
|PorB=
|PorBM=-
|Spa=
|SpaM=-
}}
 
'''Dash'''
{{foreignname
|Jap=ダックス
|JapR=Dakkusu
|JapM=From {{j|ダックスフンド|Dakkusuhundo|Dachshund|f=tp}}
|Fra=
|FraM=-
|Spa=Teckel
|SpaM= Referring to "Teckel", another type of dachshund
|PorB=Salchi
|PorBM=From "salsicha" (sausage), slang name to dachshunds (akin to "sausage dog")
}}
 
'''Patch'''
{{foreignname
|Jap=ザッシュ
|JapR=Zasshu
|JapM=From {{j|雑種|Zasshu|Crossbreed/Hybrid|f=tp}}
|Fra=
|FraM=-
|Spa=
|SpaM= 
|PorB=Karamelo
|PorBM=From "vira-lata caramelo", a term referring to caramel-colored stray mutt dogs common in Brazil 
}}
 
'''Beaux'''
{{foreignname
|Jap=ボルマス
|JapR=Borumas
|JapM=Possibly from {{j|ボルドー・マスティフ|Borudō Masutifu|Bordeaux Mastiff|f=tp}}
|Fra=
|FraM=-
|PorB=
|PorBM=-
|Spa=
|SpaM=-
}}


== See also ==
== See also ==
* [[Leader]]
* [[Leader]]
* [[Pikmin family]]
* [[Pikmin family]]
* [[Moss]]


== References ==
== References ==

Latest revision as of 22:25, November 30, 2024

To do: Add sources. A lot of them.
Care to do so?

There are some minor characters mentioned in the Pikmin series, but are never given any more importance to the plot than the main leaders and other similar characters. Some of these supporting characters include family members to the main cast. Because some of these are only briefly mentioned, little is known about them, such as their name.

Olimar's family[edit]

Olimar's known family consists of his wife, his son, his daughter, and his pet, Bulbie. Since Olimar works for Hocotate Freight, it seems he gets little time to spend with his family. In Pikmin 3, he addresses this by stating that he will take his whole family on a vacation when he gets home. Judging from the Pikmin 2 mail, it seems that Olimar's family has no responsibility for handling money, because they spend Olimar's bonuses on things like trips to the hot springs, and his son states that he should send in a bonus check for a spam mail offer.

Olimar's wife[edit]

Olimar's wife
A clay model of Olimar's wife.
Name Olimar's wife
Gender Female
Age Adulthood (age unknown)
Eye color Blue
Hair color Brown
Home planet Hocotate
Known related characters Olimar (husband), son, daughter, Bulbie (pet)
Height Unknown
First game Pikmin
Latest game Pikmin 2 (Nintendo Switch)

Olimar's wife is a woman who has a blue shirt covered with an apron. She cares about her kids very much, but is usually irresponsible when it comes to money. When Olimar's special bonuses arrive at his house, she often uses the money to buy her kids what they have been wanting.[1][2] However, it seems that money can make the best of her. Whenever the bonuses come in, she seems to get stricter on her kids, and might be lacking in common sense, as Olimar's son states that she wants things like sending Bulbie to the circus.[3] She admits to sometimes going to beaches and theaters all day until the kids come home.[4]

After losing a large amount of money, she realizes the mistake she made, and loosens back up into her former self. In the original versions of Pikmin 2, this resulted from her wasting money on lottery tickets;[5] the Nintendo Switch port alters the mail to say that she was pickpocketed.[6] In Japanese versions prior to the port, she instead loses all her money at a casino. After time has passed, she pleads for Olimar to come home (very lovingly), promising his favorite meal – pikpik carrot soup.[7]

At one point during Pikmin 2, she tried to apply for a part-time job, but got rejected in favor of younger employees.[8] Sometime after this, she instead gets a job as a boss as mentioned in Hey! Pikmin.[9]

In Pikmin 2, her age becomes indirectly noted, given that Olimar mentions his wife's wrinkles – a sign of elderhood. He plans to take her on vacation to calm her down.[10] At some point after collecting all 201 treasures in Pikmin 2, she will send a repeating message asking Olimar to come home. The only way to stop these messages is to open a new save file.

Names in other languages
Language Name Meaning
Flag of Japan Japanese オリマーの妻?
Orimā no tsuma
Olimar's wife

Olimar's son[edit]

Olimar's son
A clay model of Olimar's son.
Name Olimar's son
Gender Male
Age Childhood (age unknown)
Eye color Black
Hair color Brown
Home planet Hocotate
Known related characters Olimar (father), mother, sister, Bulbie (pet)
Height Unknown
First game Pikmin
Latest game Pikmin 2 (Nintendo Switch)

Olimar's son is a standard young boy, with a cap and green shirt with a white stripe. He seems to be fascinated by his father's adventures, and seems to envy him.[11] He is addicted to video games,[12] and enjoys them more than studying, in contrast to Olimar's daughter. Judging by some of his mail, he is anxious with girls.[13][14] He always yearns for his father to come home, and doesn't like it when his mother becomes strict because of the pay bonuses, asking his father to come home to fix the mess. He seems to be easily won over, as he asks if he should send in Olimar's bonus check for a piece of spam mail.[15]

Olimar's son is also known to have gifted his father the Sagittarius. Because of this, some fans nickname the boy "Sagittarius".

Olimar's daughter[edit]

Olimar's daughter
A clay model of Olimar's daughter.
Name Olimar's daughter
Gender Female
Age Childhood (age unknown)
Eye color Blue
Hair color Blond
Home planet Hocotate
Known related characters Olimar (father), mother, brother, Bulbie (pet)
Height Unknown
First game Pikmin
Latest game Pikmin 2 (Nintendo Switch)

Olimar's daughter is seen only wearing a pink suit with a hood of sorts, and has little personality. In her mail she sends in Pikmin 2, she discusses briefly how she is being pressured to become a proper lady, and asks Olimar what she should do.[16][17] She also speaks about how Olimar's wife has changed during the absence of her husband. She attends some school on Hocotate, based on the fact that her mother gets strict about her writing and studying.[16] She also appears to like jewelry, as noted by Olimar on some treasures. Despite these mature traits, she is depicted as a baby in a Pikmin voyage log, and in the bulletin board in The Night Juicer yet her brother seems the same age in both. This is likely a consistency error.

Olimar's daughter is known to have gifted the Libra to her father, and that the Libra is her astrological sign. Because of this, some fans give her the nickname "Libra". She also appears as a sticker in Super Smash Bros. Brawl. The sticker increases Pikmin attack damage by 7%.

Bulbie[edit]

Captain Olimar's family, as shown in the voyage log for Pikmin.
Olimar's family, as seen in his voyage log. Bulbie is at the bottom.

Bulbie is Olimar's family pet space dog.[3] He is briefly mentioned in Pikmin and Hey! Pikmin, and is described to physically resemble a Bulborb, being the namesake for the creature, as the voyage log he's seen in depicts him with eye-stalks, a wide mouth, three spots, and two legs. He is also described as very lazy, which is sometimes a characteristic of real world dogs.[18] While Olimar is away from his family in Pikmin 2, Bulbie gets thin after his family forgets to feed him.[19] He later eats many pikpik carrots and returns to normal.[20] Olimar's wife also considers sending Bulbie to the circus during this time.[3]

Names in other languages
Language Name Meaning
Flag of Japan Japanese チャッピー?
Chappī
Chappy
Flag of the Netherlands Dutch Bulbie -
Flag of France French Bulbie -
Flag of Germany German Bulbie -
Flag of Italy Italian Dobby
Flag of South Korea Korean 차피
Chapi
Chappy
Flag of Spain Spanish Bulby Alternate spelling of the English name

Olimar's parents[edit]

Olimar's mother and father are briefly mentioned in his notes on the Priceless Statue and Worthless Statue respectively in the Nintendo GameCube and New Play Control! versions of Pikmin 2. Olimar sees his father as slightly worthless and, at a first glance being impressive, but being considered "cheap" upon closer inspection.[21] Olimar's mother is reminisced by him when writing the notes for the Priceless Statue, and notes how the treasure is similar to a gift he once gave her for Mother's Day. Although he likes her, he admits there are times where he is not fond of her.[22] Finally, the notes on the Taste Sensation also mention Olimar's mother, in that Olimar describes the treasure's taste to be similar to something his mother has cooked for him by hand.[23]

Louie's family[edit]

The only member of Louie's family is mentioned in Pikmin 2 and Pikmin 4, his grandmother.

Louie's grandmother[edit]

Louie's grandmother
A clay model of Louie's grandmother.
Name Louie's grandmother
Gender Female
Age Old age (age unknown)
Eye color Unknown
Hair color Gray
Home planet Hocotate
Known related characters Louie (grandson)
Height Unknown
First game Pikmin 2
Latest game Pikmin 2 (Nintendo Switch)

Louie's grandmother shows a lot of love for Louie, as well as a lot of concern as he is missing for part of Pikmin 2.[24] In her mail, she describes fond memories of Louie as a boy and how bugs loved him (or rather, loved biting him).[25] She sometimes sang a special lullaby to put him to sleep.[26] She also talks about how she made Louie eat bugs[27] and how he loves pikpik carrots,[28] and she apparently sends preserved bug food with her mail,[24] though it is never actually seen or detailed. At least in Louie's youth, his grandmother lived near a mountain which he suggests was muddy.[29] Louie claims that she likes round, shiny objects.[30][31] It appears as though she is not alone, given how at one point she uses the term "we" in one of her mails.[28]

After all the treasures in the game have been collected, Louie's grandmother sends one final message, in which she shows her pride in how Louie has become an "extraordinary man".[32] In the GameCube and Wii versions of Pikmin 2, she mistakenly referred to herself as Louie's "dad" in this message, likely due to ババ? (lit.: "grandmother") being misread as パパ? (lit.: "dad"). This mistake is not present in the Japanese version, and is fixed in the Switch port, where the word "nana" is used instead. The same mistake was fixed with his "auntie" which is retconned as his grandmother in the Switch port.

In his voyage log in Pikmin 4, Louie indirectly mentions that his grandmother sent him cookies to eat during his mission to rescue Captain Olimar. Louie grew tired of her cookies, so he started cooking creatures from PNF-404 instead.[33]

Names in other languages
Language Name Meaning
Flag of Japan Japanese ルーイババ?
Rūi baba
Louie nana

The President's family[edit]

The President has only one known member in his family, his wife.

The President's wife[edit]

The President's wife
A clay model of the President's wife.
Name The President's wife
Gender Female
Age Adulthood (age unknown)
Eye color Black
Hair color Purple
Home planet Hocotate
Known related characters The President (husband)
Height Unknown
First game Pikmin 2
Latest game Pikmin 2 (Nintendo Switch)

The President's wife is quite a sassy woman and the "real boss" of Hocotate Freight. She reveals to constantly be yelling at her husband for loafing around. At one point, she sends the President mail stating that his report is wrong.[34] She also reveals that the ship sends her a report at the end of every day, and says that the ship knows that she is the real boss.[35]

During the President's absence, she begins turning the company around for the better.[36] Once all the treasures are retrieved, she thanks her husband and says she sees him "in a new light". This implies that she is very responsible about work.

Names in other languages
Language Name Meaning
Flag of Japan Japanese 社長の奥さん?
Shachō no okusan
President's wife

Alph's family[edit]

Alph has only one known important member in his family: his grandfather, Drake. Alph talks about him sometimes while aboard the S.S. Drake. He also has many siblings.

Drake[edit]

Very little is known about Drake. All that is known about him is that he designed the S.S. Drake[37] and that he knows about some of Hocotate's history. Other than that, it is said that Alph spent a lot of time with his grandfather as a child.[38] As a result, he looks up to Drake as a role model. Where Alph's comments on the Hermit Crawmad say "Although I have heard that an intentional flaw lends a certain charm to one's creations", the Japanese version reveals this was something Alph heard from his grandfather.

The S.S. Drake's trophy in Super Smash Bros. for Wii U mentions that the name "Drake" may remind players of the second man to circumnavigate the globe, Sir Francis Drake.

Because Drake's name begins with D, some fans believe that this would be the name of the fourth playable leader, had the developers not cut the character off during development.

Names in other languages
Language Name Meaning
Flag of Japan Japanese ドレイク?
Doreiku
Drake
Flag of China Chinese 德雷克
Déléikè
Drake
Flag of the Netherlands Dutch Drake -
Flag of France French Drake -
Flag of Germany German Drake -
Flag of Italy Italian Drake
Flag of South Korea Korean 드레이크
Deureikeu
Drake
Flag of Brazil Portuguese Drake -
Flag of Spain Spanish Drake -

Alph's sister[edit]

Alph mentions how his older sister used to always share food with him even when it was scarce.[39] Other than that, not much is known about her.

Alph's other siblings[edit]

Alph also has twelve older brothers and one younger brother, making Alph the 14th oldest sibling, though Alph doesn't talk much about them. However, in other languages, Alph is instead said to be the 13th oldest, and the gender of his siblings, other than his younger brother and older sister, is not mentioned. It is implied that Yorke from Pikmin 4 is Alph's oldest sibling.

Brittany's family[edit]

Brittany also has only one known member of her family – Auntie Bea. According to the Japanese Pikmin Garden website, Brittany is an only child. However, Nelle is implied to be a relative of hers.

Auntie Bea[edit]

Brittany's Auntie Bea treated Brittany with lots of love, giving her sweets and such, and Brittany likes her because of it.[40] She is known for her famous fruit pastries on Koppai.[41] Auntie Bea's hair is dyed a similar color to the Dusk Pustules, and in Brittany's notes on the same fruit, she states that to be a "rebellious streak", implying most Koppaites don't have that color of hair naturally.[42][43] Auntie Bea's nose is similar in shape to the Tremendous Sniffer, and she is the envy of the family because of her nose.[44] However, in languages other than English, Brittany does not mention a nose. Instead, she describes her aunt's elegant appearance, and expresses wanting to be like her. Brittany's aunt goes unnamed outside of the English and NOA French versions.

Names in other languages
Language Name Meaning
Flag of Québec French (NoA) Tantine Béa Auntie Bea

Charlie's pets[edit]

None of Charlie's blood relatives are ever named, but two pets are mentioned. Alph also mentions that he's not sure if Charlie is married or not.[45]

Elizabeth[edit]

In a few check ins, Alph asks Charlie who "Elizabeth" is, Charlie explains that Elizabeth is his pet duck with which he shares a strong bond with and that he considers her his soulmate.[46] This pet is directly stated to be a duck,[47] so together with Charlie's rubber ducky and Brittany's mention of geese, Koppai must have animal species that closely resembles those of Earth.

Names in other languages
Language Name Meaning
Flag of Japan Japanese エリザベス?
Erizabesu
Elizabeth
Flag of South Korea Korean 엘리자베스
Ellijabeseu
Elizabeth

Charlie's dog[edit]

In the US version, Brittany's notes on the Dawn Pustules imply that Charlie may have a pet dog. Charlie is apparently said to have painted his dog to match his favorite color – the shade of green seen on his spacesuit.[48] In the European and Japanese versions, there is no mention of a dog at all.

The Shepherd family[edit]

The Shepherd family history in Pikmin 4 contains the different captains of the Rescue Corps over the generations, all being related to Erma Shepherd. Most of them are known through the "Shepherd Family History" section of the Rescue Journal, with the exception of Erma's father who she mentions in her own diary.[49]

  • Aral Shepherd, 1st captain
  • Mark Shepherd, 2nd captain
  • Nilman Shepherd, 5th captain
  • Maris Shepherd, 7th captain
  • Kalm Shepherd, 12th captain
  • Kain Shepherd, 16th captain
  • Danne Shepherd, 21st captain
  • Rose Shepherd, 29th captain
  • Red Shepherd, 36th captain
  • Morgan Shepherd, 38th captain
  • Dave Shepherd, 44th captain
  • Ponto Shepherd, 51st captain
  • Chris Shepherd, 55th captain
  • John Shepherd, 61st captain
  • Ed Shepherd, 65th captain
  • Carol Shepherd, 72nd captain
  • Paniya Shepherd, 82nd captain
  • Maya Shepherd, 83rd captain
  • Viz Shepherd, 91st captain
  • Erma Shepherd's father, 98th captain
  • Erma Shepherd, 99th captain

Russ' Family[edit]

Only one member of Russ' family is known, that being his mother, who is briefly mentioned in Pikmin 4.[50]

Civilian castaways[edit]

This article or section is in need of more images.
You can help Pikipedia by uploading some images.

In Pikmin 4, there are several travelers that are not associated with the Rescue Corps that have become stranded on PNF-404. They will stay at the Rescue Command Post upon being rescued, and some provide useful functions or give the player side missions. Their names are inspired by different canines.

Schnauz[edit]

Schnauz is a treasure appraiser. Rescuing him unlocks the Treasure Catalog. His name alludes to Schnauzers. He is from the planet Siguray. When chatting to him after his rescue he reveals that he loves treasure both for its monetary value, and also for its sentimental value, although one line of dialogue suggests that the former is more important.[51] He plans on finding more treasure on other planets as soon as he is off of this one.[52] Schnauz's notes on returning treasures in the Treasure Catalog are heavily based on the Hocotate ship's sales pitches. Due to translation differences, this is more apparent in the Japanese version.

Names in other languages
Language Name Meaning
Flag of Japan Japanese シュナウズ?
Shunauzu
Schnauz; from シュナウザー? (lit.: "Schnauzer")
Flag of the Republic of China (Taiwan) Chinese
(traditional)
雪納茲
Xuěnàzī
From「雪納瑞」(Schnauzer)
Flag of China Chinese
(simplified)
雪纳兹
Xuěnàzī
-
Flag of the Netherlands Dutch Snauz From "Schnauzer"
Flag of France French Schnoz Alternate spelling of the English name
Flag of Germany German Schnoz Alternate spelling of the English name
Flag of Italy Italian Schnoz Alternate spelling of the English name
Flag of South Korea Korean 슈나우즈
Syunaujeu
Schnauz
Flag of Brazil Portuguese Nauzer From "Schnauzer"
Flag of Spain Spanish Schnauz -

Dalmo[edit]

Dalmo is an animal enthusiast. Rescuing him unlocks the Piklopedia. His name alludes to Dalmatian dogs. He is from the planet Sozor. In his post rescue dialogue he mentions that after seeing Captain Olimar's Voyage log he wanted to come to this planet to see new creatures.[53]

Names in other languages
Language Name Meaning
Flag of Japan Japanese ダルメッシュ?
Darumesshu
Dalmesh; from ダルメシアン? (lit.: "Dalmatian")
Flag of the Republic of China (Taiwan) Chinese
(traditional)
大麦修
Dàmàixiū
From Japanese name
Flag of China Chinese
(simplified)
大麦修
Dàmàixiū
From Japanese name
Flag of the Netherlands Dutch Dalmer From "Dalmatiner" (Dalmatian)
Flag of France French Dalmo -
Flag of Germany German Dalmo -
Flag of Italy Italian Dalmo -
Flag of South Korea Korean 달마시
Dalmasi
From 달마시안 (Dalmatian)
Flag of Brazil Portuguese Dalmo -
Flag of Spain Spanish Dalmo -

Corgwin[edit]

Corgwin is a general contractor. Rescuing him unlocks the ability to replay Dandori Battles. His name alludes to Welsh Corgis. He is from the planet Moyama. In his post rescue chat he mentions that when he learned of PNF-404 on the news,[54] he believed that a lot of people would try to move there so he decided to do so as well.[55] Before losing consciousness they saw a Leafling as he was being attacked by a creature,[56] and they believed that the Leafling was turning castaways into leaflings for a reason.[57] As a leafling he mentions that all he could think about was how to better manage job sites, improve worker efficiency, and give better direction.[58] He also mentions that all of that thinking was exhausting.[59]

Names in other languages
Language Name Meaning
Flag of Japan Japanese コギロー?
Kogirō
From コーギー? (lit.: "Corgi")
Flag of the Netherlands Dutch Cor From "corgi"
Flag of France French Corgwin -
Flag of Germany German Kori From "Corgi"
Flag of Italy Italian Corgwin -
Flag of South Korea Korean 코기
Kogi
Corgi
Flag of Brazil Portuguese Korgue From "Corgi"
Flag of Spain Spanish Cornelio From "corgi"

Jin[edit]

Jin is a space explorer. Rescuing him unlocks the ability to replay beaten Dandori Challenges. His name alludes to Korean Jindos. He is from the planet Flukuey. Jin makes it possible to replay Dandori Challenges by prompting the player to meditate, allowing them to remember any challenge perfectly even though no one has physical access to the caves anymore. In his post rescue dialogue, he mentions that his dream was to explore uncharted planets as an adventurer, but no new planets had been discovered since Jin was born.[60] As soon as Olimar's SOS broadcast was heard, Jin immediately flew over to PNF-404.[61] When describing his crash he seems to imply that while he had come here alone, he co-owned the spaceship with some unknown person.[62]

Names in other languages
Language Name Meaning
Flag of Japan Japanese ジン?
Jin
From コリア・ジンドー? (lit.: "Korean Jindo")
Flag of the Netherlands Dutch Jin -
Flag of France French Jin -
Flag of Germany German Zin From Japanese name
Flag of Italy Italian Jin -
Flag of South Korea Korean 진도
Jindo
Jindo
Flag of Brazil Portuguese Jindoko From "jindo-coreano" (Korean Jindo)
Flag of Spain Spanish Jin -

Puddle[edit]

Puddle is a universal stylist. Rescuing him unlocks the ability to edit the rookie Rescue Officer's appearance and name. His name alludes to Poodles. He is from the planet Enohay. When chatting with Puddle, he has a unique way of speaking by referring to himself in the 3rd person for the start of each conversation before switching to "I".[63] Puddle implies that changing the look of the Rescue Officer is canon by explaining how it works.[64][65][66] Puddle also refuses to explain where he is from,[67] however his ID badge says that Puddle is from Enohay like Vonda and Bernise.

Names in other languages
Language Name Meaning
Flag of Japan Japanese プデル?
Puderu
From プードル? (lit.: "Poodle")
Flag of the Netherlands Dutch Poe From "poedel" (poodle)
Flag of France French Kanish From "caniche" (poodle)
Flag of Germany German Pudla From "Pudel" (poodle)
Flag of Italy Italian Puddle -
Flag of South Korea Korean 푸델
Pudel
From 푸들 (Poodle)
Flag of Brazil Portuguese Pudow From "Poodle"
Flag of Spain Spanish Aniche From "caniche" (poodle)

Chet[edit]

Chet is a research task force lead. His name alludes to the Shetland Sheepdog. He is from the planet Mihama and wrote the reports found on the Japanese Pikmin Garden website. Chet is the leader of the Research group sent to PNF-404 by the Interstellar Federation in order to see if it would make as a good living environment, and see what the natural resources are. His crew consists of François, Pitunia, Sy, Osa, Kit, Twyla, Sammy, Komo and Ren. Chet is a kindhearted man who is very empathetic, congratulating the player on their hard work, hoping that there are not any more crash victims,[68][69] and complementing his team. While he is described as a leader, he acknowledges that he does not do much besides napping,[70] but when awake he does take care of environmental concerns so that his team is free to focus on their research.[71] Even if he does not do much actual work, his ID card says that he is the glue holding the team together, most likely due to his charming personality.[72] He also frequently mentions how great of a chef Ren is[73] and even once mentions that he wonders if he could make a meal out of the local wildlife as ingredients, a joke on Louie's appetite.[74]

Names in other languages
Language Name Meaning
Flag of Japan Japanese シェラン?
Sheran
From シェットランド・シープドッグ? (lit.: "Shetland Sheepdog")
Flag of the Netherlands Dutch Eltie From "Sheltie"
Flag of France French Chet -
Flag of Germany German Schelt From "Sheltie"
Flag of Italy Italian Chet -
Flag of South Korea Korean 셔트랜
Syeoteuraen
From 셰틀랜드 (Shetland)
Flag of Brazil Portuguese Paché From "Pastor-de-Shetland" (Shetland Sheepdog)
Flag of Spain Spanish Chet -

François[edit]

François is a research task force recruit. His name alludes to the French Bulldog. He is from the planet Ooji. He is one of two Castaways that have a repeating quest so that the player can always obtain more raw material. In his post rescue dialogue, François mentions seeing Glow Pikmin on the Rescue Corps's relay[75] and mentioning that the Glow Pikmin will flower automatically after some time.[76]

Names in other languages
Language Name Meaning
Flag of Japan Japanese フレーヌ?
Furēnu
From フレンチ・ブルドッグ? (lit.: "French Bulldog")
Flag of the Netherlands Dutch Bul From "buldog" (Bulldog)
Flag of France French François -
Flag of Germany German Buldo From "Bulldogge" (Bulldog)
Flag of Italy Italian François -
Flag of South Korea Korean 프렌
Peuren
From 프렌치 불도그 (French Bulldog)
Flag of Brazil Portuguese Bulfran From "Buldogue Francẽs" (French Bulldog)
Flag of Spain Spanish François -

Pitunia[edit]

Pitunia is a research task force recruit. Her name alludes to Pit bulls. She is from the planet Ogura and claims to have been made in a biocrafter, an "organic factory that creates other life".[77] She believes the Onion to also be a biocrafter.[78] She is an evolutionary biologist sent as a member of Chet's crew to study PNF-404. While it is unknown how she feels about most of her team, she does frequently talk to Sy, the environmental ecologist, to discuss about science.[79]

Names in other languages
Language Name Meaning
Flag of Japan Japanese ピット?
Pitto
From ピットブル? (lit.: "Pit Bull")
Flag of the Netherlands Dutch Pitunia -
Flag of France French Pitunia -
Flag of Germany German Pitunia -
Flag of Italy Italian Pitunia -
Flag of South Korea Korean 피트
Piteu
From 핏불 (Pitbull)
Flag of Brazil Portuguese Pitibu From "Pit Bull"
Flag of Spain Spanish Pitbi From "pit bull"

Sy[edit]

Sy is a research task force recruit that is researching Pikmin ecology. His name alludes to the Siberian Husky. He is from the planet Ogura. He is quite talented for his age as he entered university at a "very young age"[80] and joined Chet's research team to investigate PNF-404. When Sy landed on PNF-404, Sy did not fall unconscious, rather he began exploring but forgot to check his suit's battery which caused the suit to enter forced-sleep mode.[81] Sy is incredibly interested in both Pikmin and the Onion, making several statements and theories on how Onions operate: one such theory is that the Onion has a mind and will of its own.[82] Sy and Pitunia (coworkers on the research team) each have their own theories on the Onion: Pitunia claims that the Onion was artificial or in some way intently created, however Sy believes that because the Onion is alive with it's own will and needs it must mean that it is a natural specimen.

Names in other languages
Language Name Meaning
Flag of Japan Japanese ベリアン?
Berian
From シベリアン・ハスキー? (lit.: "Siberian Husky")
Flag of the Netherlands Dutch Sibbe From "Siberische husky" (Siberian Husky)
Flag of France French Hush From "Husky"
Flag of Germany German Huss From "Husky"
Flag of Italy Italian Sy -
Flag of South Korea Korean 베리안
Berian
From 시베리안 허스키 (Siberian Husky)
Flag of Brazil Portuguese Rusqui From "Husky"
Flag of Spain Spanish Husk From "husky"

Osa[edit]

Osa is a research task force recruit, specializing in archaeology. His name alludes to the Tosa Inu. He is from the planet Siguray. Osa is another member of Chet's crew, getting into archeology because "archeology is FUN!". He says that the rookie Rescue Officer reminds him of Kit being impressed by what you do. Osa's favorite part of archeology is finding structures and theorizing who or what could have built them as well as finding out more about past civilizations.

Names in other languages
Language Name Meaning
Flag of Japan Japanese トッサン?
Tossan
From 土佐犬? (lit.: "Tosa Inu")
Flag of the Netherlands Dutch Tos From "Tosa"
Flag of France French Toss From "Tosa"
Flag of Germany German Osa -
Flag of Italy Italian Osa -
Flag of South Korea Korean 도산
Dosan
From 도사견 (Tosa Inu)
Flag of Brazil Portuguese Tozinu From "Tosa inu"
Flag of Spain Spanish Toss From "tosa"

Kit[edit]

Kit is a research task force recruit that's studying raw materials. His name alludes to the Akita Inu. He is from the planet Siguray. Kit is one of many minor characters that can have different color hair, as this may have to do with the color the leaves were as a leafling [83]. Kit is another member of Chet's team. He is Osa's junior and it is thanks to him that Kit became part of the task force. Kit is a lot more slow and methodical compared to Osa, however he admires Osa's energy. Kit has put some research into ores and minerals on PNF-404 as well as raw material, he had figured out that raw material is not a mineral but instead a "highly pure conglomeration of fossilized creature remains" something that has not been observed elsewhere in the universe leading Kit to believe that either it's a process that happens only on PNF-404 or through a "unknown life-fourm". Kit is very interested in minerals in one quote saying "The resources I've found on this planet are exceptional! Did you know that the purity of the minerals in the ground here is..." he cuts off before apologizing for rambling, his favorite mineral is iron and talks about oxidation. Kit claims that when he found a "beautiful ore that shimmers in all the colors of the rainbow" on PNF-404 and "it cracked when I fell to the surface" the ore may be referencing bismuth a colorful and brittle ore, this message also implies that the research crew landed on PNF-404 without issue but as they were taking off they crashed due to the fact that Kit found bismuth "here" and it cracked as he "fell to the surface".

Names in other languages
Language Name Meaning
Flag of Japan Japanese アキ?
Aki
From 秋田犬? (lit.: "Akita Inu")
Flag of the Netherlands Dutch Kit -
Flag of France French Kit -
Flag of Germany German Kitta From "Akita"
Flag of Italy Italian Kit -
Flag of South Korea Korean 아키
Aki
From 아키타견 (Akita Inu)
Flag of Brazil Portuguese Kita From "Akita inu"
Flag of Spain Spanish Kit -

Twyla[edit]

Twyla is a research task force recruit that enjoys geology. Her name alludes to Rottweiler dogs. She is from the planet Conohan. When Twyla agreed to join Chet's research task force, something urged to her by her professor, she was confident, however, ever sense landing she has felt completely out of her depth, as she is much more comfortable in a lab environment then out on the field. After the crash Twyla doesn't understand how the rest of the task force can remain calm about their situation. Twyla also remarks about Keesh (a student who also crashed) and how Keesh keeps asking geology questions to her that even she doesn't know the answers to. Twyla, not wanting to not be seen as smart has made countless excuses to avoid Keesh. After the player rescues Komo, Twyla talks about her, saying that she is shy like her and she helped Twyla not be to scared. Twyla describes Komo as a irreplaceable friend she listens sincerely to everything Twyla talks about and Twyla does the same. After Komo is saved Twyla starts to have a different view on past events, saying that now they have a great opportunity to study PNF-404, saying that her professor was right to push Twyla into this task force in order to get some out of lab experience. She goes outside the base camp with Komo to study the planet's soil and it's water purifying properties, and when Keesh asks more questions about geology she starts being honest saying that she doesn't know, but they are both in the midst of their education and can learn together.

Names in other languages
Language Name Meaning
Flag of Japan Japanese ワイラー?
Wairā
From ロットワイラー? (lit.: "Rottweiler")
Flag of the Netherlands Dutch Rowelle From "rottweiler"
Flag of France French Twyla -
Flag of Germany German Tweila From "Rottweiler"
Flag of Italy Italian Twyla -
Flag of South Korea Korean 와일러
Wailleo
From 로트바일러 (Rottweiler)
Flag of Brazil Portuguese Vailer From "Rottweiler"
Flag of Spain Spanish Twaila From "rottweiler"

Sammy[edit]

Sammy is a research task force recruit that loves the sky. His name alludes to Samoyed dogs. He is from the planet Ocobo, a planet that rains so much that for all but one day it constantly storms. It is because of this Sammy loves anything to do with the clear sky: stars, sunsets and the blue sky.

Names in other languages
Language Name Meaning
Flag of Japan Japanese エド?
Edo
From サモエド? (lit.: "Samoyed")
Flag of the Netherlands Dutch Sammy -
Flag of France French Sammy -
Flag of Germany German Sammy -
Flag of Italy Italian Sammy -
Flag of South Korea Korean 사모
Samo
From 사모예드 (Samoyed)
Flag of Brazil Portuguese Sami From "Samoieda" (Samoyed)
Flag of Spain Spanish Sammy -

Komo[edit]

Komo is part of Chet's research task force recruit studying hydrologic cycles. Her name alludes to Komondors. She is from the planet Tagwa. Komo is not great at making conversations, and tends to keep to herself, however with the help of the rookie Rescue Officer and from her coworker and friend Twyla, she has opened up. With the help of Twyla's research into soil as a form of water-purification, Komo plans to use soil as a means to purify Tagwa's water supplies.

Names in other languages
Language Name Meaning
Flag of Japan Japanese モンド?
Mondo
From コモンドール? (lit.: "Komondor")
Flag of the Netherlands Dutch Komo -
Flag of France French Kamanda From "Komondor"
Flag of Germany German Komo -
Flag of Italy Italian Komo -
Flag of South Korea Korean 몬도
Mondo
From 코몬도르 (Komondor)
Flag of Brazil Portuguese Kodó From "Komondor"
Flag of Spain Spanish Komy From "komondor"

Ren[edit]

Ren is a member of Chet's research task force recruit that is studying flavor profiles. His name alludes to Pyrenean Mountain dogs. He is from the planet Enohee. He enjoys both the art of cooking and the science of herbal remedies admittedly for lessor ills such as a dish that could "make someone relax almost instantly". Like many members of the task force, they are incredibly thankful for the rookie Rescue Officer and encourages them to take breaks. Ren speaks on why he was able to join the task force, saying that it was an "impassioned plea" to Chet is what allowed him to join, and due to the nature of his job as a chef he helps motivate everybody with a well cooked meal. During his stay on PNF-404 Ren has made a "mushroom risotto" with a sprinkle of ultra-spicy nectar while nobody ate it we know of the effects in one of the many post day dialogues. After leaving PNF-404 Ren plans on finding more flavors and ingredients.

Names in other languages
Language Name Meaning
Flag of Japan Japanese レニーズ?
Renīzu
From グレート・ピレニーズ? (lit.: "Great Pyrenees")
Flag of the Netherlands Dutch René From "Pyrenese berghond" (Pyrenean Mountain Dog)
Flag of France French Patou A common name for "Chien de Montagne des Pyrénées" (Pyrenean Mountain Dog)
Flag of Germany German Ren -
Flag of Italy Italian Ren -
Flag of South Korea Korean 레니즈
Renijeu
From 그레이트 피레니즈 (Great Pyrenees)
Flag of Brazil Portuguese Rineu From "Pireneus" (Pyrenees)
Flag of Spain Spanish Piriné From "Pirineos" (Pyrenees)

Chewy[edit]

Chewy is an uncharted planet tour guide who works for the Satella Travel company. Her name alludes to Chihuahua dogs. She is from the planet Neechki.

Names in other languages
Language Name Meaning
Flag of Japan Japanese ワワチ?
Wawachi
チワワ? (lit.: "Chihuahua") spelled backwards
Flag of the Netherlands Dutch Chihua From "chihuahua"
Flag of France French Chiwa Shortened form of an alternate spelling of "Chihuahua"
Flag of Germany German Schiwi From "Chihuahua"
Flag of Italy Italian Chewy -
Flag of South Korea Korean 와외치
Waoechi
From 치와와 (Chihuahua) spelled backwards
Flag of Brazil Portuguese Xiuá From "Chiuaua" (Chihuahua)
Flag of Spain Spanish Chiwa From "chihuahua"

Santi[edit]

Santi is a freelance pilot. His name alludes to St. Bernard dogs. He is from the planet Nijo, and according to him, he was born right next to Bernard. He has has a bizarre form of bad luck where Bernard will always be present (and always succeeding) at the next location he goes to, even when Bernard is completely unaware of Santi's next destination. It took Santi about three months to get his pilot's license, and Bernard was, much to his chagrin, his driving instructor. Santi was flying the participants of Satella Travel's Uncharted Planet Tour when their ship crashed.

Names in other languages
Language Name Meaning Notes
Flag of Japan Japanese セナ?
Sena
From セント・バーナード? (lit.: "St. Bernard")
Flag of the Netherlands Dutch Sind From "sint-bernard" (St. Bernard)
Flag of France French Santi -
Flag of Germany German Hardy From Bernhardiner (St. Bernard)
Flag of Italy Italian Sanber From "San Bernardo" (St. Bernard) May have also be changed to avoid a religious reference, as the English name in Italian literally means "saints"
Flag of South Korea Korean 세인
Sein
From 세인트 버나드 (St. Bernard)
Flag of Brazil Portuguese Samber From "São-Bernardo" (St. Bernard); compare "Bersam" (Bernard)
Flag of Spain Spanish Santi -

Sheeba[edit]

Sheeba is an uncharted planet tourist and founder of Alayon Academy's Planetary Science Club. Her name alludes to Shiba Inu dogs. She is from the planet Neechki. She frequently puts pressure on other students and their teacher Mika to go on schools trips and was the driving force behind their trip to PNF-404, a fact which Sheeba later comes to regret. She is interested in becoming a teacher like Mika in the future.

Names in other languages
Language Name Meaning
Flag of Japan Japanese シーバ?
Shība
From 柴犬? (lit.: "Shiba Inu")
Flag of the Netherlands Dutch Sheila From "shiba"
Flag of France French Sheeba -
Flag of Germany German Schiba From "Shiba"
Flag of Italy Italian Sheeba -
Flag of South Korea Korean 시바
Siba
From 시바견 (Shiba Inu)
Flag of Brazil Portuguese Xiba From "Shiba Inu"
Flag of Spain Spanish Shyba From "shiba inu"

Keesh[edit]

Keesh is an uncharted planet tourist and member of the Planetary Science Club. Her name alludes to Kishu dogs. She is from the planet Neechki. She is interested in geology and sometimes goes out to dig for minerals; Sheeba claims that this has made Keesh physically stronger than the other two students and Mika combined.

Names in other languages
Language Name Meaning
Flag of Japan Japanese キシウ?
Kishiu
From 紀州犬? (lit.: "Kishū Dog")
Flag of the Netherlands Dutch Kirsje From "kishu"
Flag of France French Keesh -
Flag of Germany German Kisch From "Kishu"
Flag of Italy Italian Keesh -
Flag of South Korea Korean 키슈
Kisyu
From 키슈견 (Kishū Dog)
Flag of Brazil Portuguese Kixu From "Kishu"
Flag of Spain Spanish Kish From "Kishu"

Kaia[edit]

Kaia is an uncharted planet tourist and member of the Planetary Science Club. Her name alludes to Kai Ken dogs. She is from the planet Neechki. She is interested in meteorology but has a lax attitude towards schoolwork; when tasked with studying the weather, she often ends up looking at the sky without noting anything. She has a habit of calling Mika by the nickname "Meeki", which Sheeba criticizes.

Names in other languages
Language Name Meaning
Flag of Japan Japanese カイ?
Kai
From 甲斐犬? (lit.: "Kai Dog")
Flag of the Netherlands Dutch Kaia -
Flag of France French Kaia -
Flag of Germany German Kaia -
Flag of Italy Italian Kaia -
Flag of South Korea Korean 카이
Kai
From 카이견 (Kai Dog)
Flag of Brazil Portuguese Kaitó From "Kai" and "Tora Inu"
Flag of Spain Spanish Kaia -

Mika[edit]

Mika is an uncharted planet tourist and a teacher for Alayon Academy. Her name alludes to the Shikoku dog, also known as the Mikawa Inu. She is from the planet Neechki. She became a teacher shortly after college and views herself as inexperienced, believing that the students did better than her at handling the crisis when they were separated from each other. She mostly teaches ethics and knows little of natural science. Mika enjoys being called "Meeki" by Kaia, but admits that such nicknames are inappropriate in a school setting.

Names in other languages
Language Name Meaning
Flag of Japan Japanese ミカワン?
Mikawan
From 三河犬? (lit.: "Mikawa Dog")
Flag of the Netherlands Dutch Mika -
Flag of France French Mika -
Flag of Germany German Mika -
Flag of Italy Italian Mika -
Flag of South Korea Korean 미카왕
Mikawang
From Japanese name
Flag of Brazil Portuguese Mikinu From "Mikawa Inu"
Flag of Spain Spanish Mika -

Molly[edit]

Molly is an uncharted planet tourist and a streamer. Her name alludes to Maltese dogs. She is from the planet Flukuey. After rescuing Molly, she can talk more about her past such as creating a unmanned rocket to follow a trend, asking other people to throw water on her for content, and wanting to prank the Pikmin for content. She started streaming because the streamers she watched was always smiling, and she wanted that. It is also implied that Molly has a crush on Russ.

Names in other languages
Language Name Meaning
Flag of Japan Japanese マルチィ?
Maruchyi
From マルチーズ? (lit.: "Maltese")
Flag of the Netherlands Dutch Malou From "maltezer" (Maltese)
Flag of France French Molly -
Flag of Germany German Malti From "Malteser" (Maltese)
Flag of Italy Italian Molly -
Flag of South Korea Korean 말티
Malti
From 말티즈
Flag of Brazil Portuguese Maltia From "Maltês" (Maltese)
Flag of Spain Spanish Molly -

Lapi[edit]

Lapi is an uncharted planet tourist and a painter. His name alludes to Lhasa Apso dogs. He is from the planet Koodgio.

Names in other languages
Language Name Meaning
Flag of Japan Japanese ラサプソ?
Rasapuso
From ラサ・アプソ? (lit.: "Lhasa Apso")
Flag of the Netherlands Dutch Laus From "lhasa apso"
Flag of France French Lapso From "Lhasa Apso"
Flag of Germany German Lapi -
Flag of Italy Italian Lapi -
Flag of South Korea Korean 라사
Rasa
From 라사압소 (Lhasa Apso)
Flag of Brazil Portuguese Lhapi From "Lhasa Apso"
Flag of Spain Spanish Lapso From "Lhasa Apso"

Boris[edit]

Boris is an uncharted planet tourist and an author. His name alludes to Borzois. He is from the planet Koodgio.

Names in other languages
Language Name Meaning
Flag of Japan Japanese ボルズィ?
Boruzi
From ボルゾイ? (lit.: "Borzoi")
Flag of the Netherlands Dutch Boris -
Flag of France French Boris -
Flag of Germany German Boris -
Flag of Italy Italian Boris -
Flag of South Korea Korean 르조이
Reujoi
From "보르조이" (Borzoi)
Flag of Brazil Portuguese Borzi From "Borzoi"
Flag of Spain Spanish Boris -

Horatio[edit]

Horatio is an uncharted planet tourist. His name alludes to the Hoary Fox. He is from the planet Sozor.

Names in other languages
Language Name Meaning
Flag of Japan Japanese スジオ?
Sujio
From スジオイヌ? (lit.: "Hoary Fox")
Flag of the Netherlands Dutch Bravos
Flag of France French Renaud From "Renard chenu" (hoary fox)
Flag of Germany German Horatio -
Flag of Italy Italian Horatio -
Flag of South Korea Korean 호리
Hori
Likely from English "hoary fox"
Flag of Brazil Portuguese Yawara Possibly from "guará" (maned wolf)
Flag of Spain Spanish Horacio Spanish equivalent to "Horatio"

Wolfgang[edit]

Wolfgang is a Space Broadcast Inc. Director. His name alludes to the Irish Wolfhound. He is from the planet Enohee.

Names in other languages
Language Name Meaning
Flag of Japan Japanese アイル?
Airu
From アイリッシュ・ウルフハウンド? (lit.: "Irish Wolfhound")
Flag of the Netherlands Dutch Wolfgang -
Flag of France French Lévry From "lévrier" (sighthound)
Flag of Germany German Wolfgang -
Flag of Italy Italian Wolfgang -
Flag of South Korea Korean 아일
Ail
From 아이리시 울프하운드 (Irish Wolfhound)
Flag of Brazil Portuguese Lebriã From "Lebréu" (sighthound)
Flag of Spain Spanish Lebry From "lebrel" (sighthound)

Muggs[edit]

Muggs is a Space Broadcast Inc. Reporter. Her name alludes to Pug dogs. She is from the planet Enohee.

Names in other languages
Language Name Meaning
Flag of Japan Japanese パッグ?
Paggu
From パグ? (lit.: "Pug")
Flag of the Netherlands Dutch Moppie From "mopshond" (Pug)
Flag of France French Carline From "Carlin" (Pug)
Flag of Germany German Mopis From "Mops" (Pug)
Flag of Italy Italian Muggs -
Flag of South Korea Korean 퍼그
Peogeu
Pug
Flag of Brazil Portuguese Pugui From "Pug"
Flag of Spain Spanish Carli From "carlino" (An uncommon term for pug)

Vonda[edit]

Vonda is an interplanetary opera singer. Her name may allude to Briquet Griffon Vendéen dogs. She is from the planet Enohay.

Names in other languages
Language Name Meaning
Flag of Japan Japanese ヴァンデーン?
Vandēn
From プチ・バセット・グリフォン・バンデーン? (lit.: "Petit Basset Griffon Vendéen")
Flag of the Netherlands Dutch Yvon From "Vendéen"
Flag of France French Vonda -
Flag of Germany German Vendea From "Vendéen"
Flag of Italy Italian Vonda -
Flag of South Korea Korean 벤딘
Bendin
From 프티 바세 그리퐁 방뎅 (Petit Basset Griffon Vendéen)
Flag of Brazil Portuguese Griffina From "Pequeno Basset Griffon da Vendeia" (Petit Basset Griffon Vendéen)
Flag of Spain Spanish Vonda -

Frisé[edit]

Frisé is a composer. His name alludes to Bichon Frisé dogs. He is from the planet Enohee.

Names in other languages
Language Name Meaning
Flag of Japan Japanese フリーゼ?
Furīze
From ビション・フリーゼ? (lit.: "Bichon Frisé")
Flag of the Netherlands Dutch Fritz From "bichon frisé"
Flag of France French Bichon From "Bichon Frisé"
Flag of Germany German Chonfri From "Bichon Frisé"
Flag of Italy Italian Frisé -
Flag of South Korea Korean 프리제
Peurije
From 비숑 프리제 (Bichon Frisé)
Flag of Brazil Portuguese Bibi From "Bichon Frisé"
Flag of Spain Spanish Frisé -

Chowder[edit]

Chowder is the president of Tulbo Real Estate. His name alludes to Chow Chow dogs. He is from the planet Conohan.

Names in other languages
Language Name Meaning
Flag of Japan Japanese チャウチ?
Chauchi
From チャウチャウ? (lit.: "Chow Chow")
Flag of the Netherlands Dutch Chow From "chowchow"
Flag of France French Chowder -
Flag of Germany German Chau From "Chow-Chow"
Flag of Italy Italian Chowder -
Flag of South Korea Korean 차우차
Chaucha
From 차우차우 (Chow Chow)
Flag of Brazil Portuguese Xaxá From "Chow-chow"
Flag of Spain Spanish Joe Joe From "chow chow"

Kayz[edit]

Kayz is a real estate assistant to Chowder. His name alludes to Keeshond dogs. He is from the planet Maxima.

Names in other languages
Language Name Meaning
Flag of Japan Japanese キーホン?
Kīhon
From キースホンド? (lit.: "Keeshond")
Flag of the Netherlands Dutch Cees From "keeshond"
Flag of France French Spitz From "Spitz Loup" (Keeshond)
Flag of Germany German Olitz From "Wolfsspitz" (Keeshond)
Flag of Italy Italian Kayz -
Flag of South Korea Korean 키스혼
Kiseuhon
From 케이스혼트 (Keeshond)
Flag of Brazil Portuguese Keixon From "Keeshond"
Flag of Spain Spanish Kish From "Keeshond"

Alpin[edit]

Alpin is the CEO of the telecommunications company e-Leader. His name alludes to Alpine Mastiff dogs. He is from the planet Conohan and is the twin brother of Beaux. He is interested in expanding his business to other areas such as tourism and food, and relies greatly on Fawks for advice in this.

Names in other languages
Language Name Meaning
Flag of Japan Japanese アルマス?
Arumasu
From アルパイン・マスティフ? (lit.: "Alpine Mastiff")
Flag of the Netherlands Dutch Albert From "alpine mastiff"
Flag of France French Alpin -
Flag of Germany German Tiffo From "Alpenmastiff" (Apine Mastiff)
Flag of Italy Italian Alpin -
Flag of South Korea Korean 알마스
Almaseu
From Japanese name
Flag of Brazil Portuguese Alpi From "Mastim Alpino" (Alpine Mastiff)
Flag of Spain Spanish Alpin -

Fawks[edit]

Fawks is a venture capitalist. His name alludes to Foxhound dogs. He is from the planet Conohan. He once owned multiple IT companies but decided to sell them to become an investor. He has recently worked as a business advisor and came to PNF-404 with Alpin so that he could play a part in setting up their next business.

Names in other languages
Language Name Meaning
Flag of Japan Japanese フォーク?
Fōku
From フォックスハウンド? (lit.: "foxhound")
Flag of the Netherlands Dutch Foxtrot From "Foxhound"
Flag of France French Fawks -
Flag of Germany German Fohks From "Fuchshund" (Foxhound)
Flag of Italy Italian Fawks -
Flag of South Korea Korean 폭스
Pokseu
From 폭스하운드 (foxhound)
Flag of Brazil Portuguese Raudã From "Foxhound Americano" (American Foxhound)
Flag of Spain Spanish Fox From "foxhound"

Kingsly[edit]

Kingsly is a flower enthusiast. His name alludes to Pekingese dogs. He is from the planet Ooji.

Names in other languages
Language Name Meaning
Flag of Japan Japanese キニーズ?
Kinīzu
Roughly "Kingese"; From ペキニーズ? (lit.: "Pekingese")
Flag of the Republic of China (Taiwan) Chinese
(traditional)
京尼茲
Jīngnízī
Peking is based on Beijing (北京)
Flag of China Chinese
(simplified)
京尼兹
Jīngnízī
Peking is based on Beijing (北京)
Flag of the Netherlands Dutch Peek From "Pekingees" (Pekingese)
Flag of France French Kinoï From "Pékinois" (Pekingese)
Flag of Germany German Kiness From "Pekinese"
Flag of Italy Italian Kingsly -
Flag of South Korea Korean 키니즈
kinijeu
From Japanese name
Flag of Brazil Portuguese Kinês From "Pequinês" (Pekingese)
Flag of Spain Spanish Kiness From "Pequinés" (Pekingese)

Bernise[edit]

Bernise is a fortune teller. Her name alludes to Bernese Mountain Dogs. She is from the planet Enohay.

Names in other languages
Language Name Meaning
Flag of Japan Japanese バニーズ?
Banīzu
From バーニーズ・マウンテン・ドッグ? (lit.: "Bernese Mountain Dog")
Flag of the Netherlands Dutch Senna From "Berner sennenhond" (Bernese Mountain Dog)
Flag of France French Bernise -
Flag of Germany German Bernise -
Flag of Italy Italian Bernise -
Flag of South Korea Korean 버니즈
Beonijeu
From 버니즈 마운틴 도그 (Bernese Mountain Dog)
Flag of Brazil Portuguese Bernê From "Boiadeiro-Bernês" (Bernese Mountain Dog)
Flag of Spain Spanish Bouvier From "boyero de Berna" (Bernese Mountain Dog)

Grace[edit]

Grace is a nomad. Her name alludes to Greyhounds. She is from the planet Sozor.

Names in other languages
Language Name Meaning
Flag of Japan Japanese グレイ?
Gurei
From グレイハウンド? (lit.: "Greyhound")
Flag of the Netherlands Dutch Grace -
Flag of France French Grace -
Flag of Germany German Greta From "Greyhound"
Flag of Italy Italian Grace -
Flag of South Korea Korean 그레이
Geurei
From 그레이하운드 (Greyhound)
Flag of Brazil Portuguese Grei From "Greyhound"
Flag of Spain Spanish Grace -

Dash[edit]

Dash is a professional spelunker. His name alludes to Dachshunds. He is from the planet Flukuey.

Names in other languages
Language Name Meaning
Flag of Japan Japanese ダックス?
Dakkusu
From ダックスフンド? (lit.: "Dachshund")
Flag of the Netherlands Dutch Teck From "teckel" (Dachshund)
Flag of France French Tex From "Teckel" (Dachshund)
Flag of Germany German Dack From "Dackel" (Dachshund)
Flag of Italy Italian Dash -
Flag of South Korea Korean 닥스
Dakseu
From 닥스훈트 (Dachshund)
Flag of Brazil Portuguese Salchi From "cão-salsicha" (sausage dog)
Flag of Spain Spanish Teckel From "Teckel" (Dachshund)


Patch[edit]

Patch is an unemployed gambler. His name alludes to mongrel dogs. He is from the planet Flukuey.

Names in other languages
Language Name Meaning
Flag of Japan Japanese ザッシュ?
Zasshu
From 雑種? (lit.: "Crossbreed/Hybrid")
Flag of the Netherlands Dutch Basta From bastaardhond (mongrel)
Flag of France French Matin From "mâtin" (mastiff)
Flag of Germany German Mischa From Mischling (Crossbreed)
Flag of Italy Italian Patch -
Flag of South Korea Korean 자브종
Jabeujong
From 잡종 (Crossbreed)
Flag of Brazil Portuguese Karamelo From "vira-lata caramelo", a term referring to caramel-colored stray mutt dogs common in Brazil
Flag of Spain Spanish Mez From "mestizo" (mixed)

Beaux[edit]

Beaux is a television actor. His name alludes to Bordeaux Mastiffs. He is from the planet Conohan and is the twin brother of Alpin. After his rescue, his experience on PNF-404 gives him inspiration to star in "Carrot Planet", a film series whose plots closely mirror those of the real-life Pikmin video games.

Names in other languages
Language Name Meaning
Flag of Japan Japanese ボルマス?
Borumas
From ボルドー・マスティフ? (lit.: "Bordeaux Mastiff")
Flag of the Netherlands Dutch Beaux -
Flag of France French Bordo Alternate spelling of "Bordeaux"
Flag of Germany German Bordo From "Bordeauxdogge" (Bordeaux Mastiff)
Flag of Italy Italian Beaux -
Flag of South Korea Korean 보르마스
Boreumaseu
From Japanese name
Flag of Brazil Portuguese Guebô From "Dogue-de-Bordéus" (Bordeaux Mastiff)
Flag of Spain Spanish Beaux -

Spammers[edit]

Icon of a spammer from Pikmin 2.
An example of a spam icon from the Pikmin 2 mail.

There are five characters in Pikmin 2 that send spam e-mails after the debt has been repaid. The icons for these characters merely show a silhouette, leaving their appearances mostly unknown. They all attempt to advertise one thing or another, and include a real-world Internet address in their messages, for the players themselves to visit.

Spam 1[edit]

The first spam message the player will receive is from a person who is apparently very lonely and wants a friend to listen to their troubles.[84] Based on the shady outline, this character is probably female. In the Japanese version, the link in the email is http://nintendo.jp/p/c234 on the GameCube and http://nintendo.jp/p/w234 on the New Play Control! version, and leads to a page with the text 「まぁ、ありがとう!早速来てくれたのね。とっても嬉しいわ。ねぇ…よかったら…ワタシがアナタの性格を診断してア・ゲ・ル!」 ("My, thank you! You came quickly. I'm so glad. Hey...if you like...I can test your personality!"). The button on the page leads to a personality test.

Spam 2[edit]

The second spam message is from someone talking about saving tons of Pokos through bargains and cut-rate prices.[85] In the the Nintendo Switch version and all Japanese versions, the email is sent by the Hocotate radio station. Olimar's son also mentions that he received a similar message, and asks Olimar if he should send his bonus check.[15]. In the Japanese version, the sender instead asks the reader to send interesting experiences, and the link is http://nintendo.jp/p/c756 on the GameCube and http://nintendo.jp/p/w756 on the New Play Control! version, and leads to a page with the text 「借金、返済できたのね。お疲れさま!大変だった?楽しかった?あなたの体験談が聞きたいな。良かったら送ってきてね!」 ("You managed to pay off the debt, didn't you? Good job! Was it hard? Was it fun? I'd be interested to hear about your experiences. Please send them if you like!"). A button on the page used to lead to a now-closed feedback form for players to send messages to the game's developers. A collection of these messages can be found on a page on the game's Japanese website.

Spam 3[edit]

The third spam message is received after Louie has been recovered. The sender talks about some device that accordingly "slices... dices... plays videogames... sends mail... wraps gifts" and "cures snoring".[86] Based on the shady outline, this character is probably female. In the Japanese version, the sender instead asks in a suggestive way to see the reader's "amazing techniques", and the link is http://nintendo.jp/p/c986 on the GameCube and http://nintendo.jp/p/w986 on the New Play Control! version, and leads to a page with the text 「ラブリーな私に会いに来てくれたのね!あなたのそのやる気に応えて、まずはわたしがすっごいテクニックを披露しちゃうわよ!」 ("You've come to see lovely me! In response to your enthusiasm, I'm going to show you some amazing techniques!"). The button on the page leads to a list of gameplay videos showcasing "super techniques". In all Nintendo Switch versions of the game, the message is instead an advertisement for a restaurant.

Spam 4[edit]

The fourth spam message talks about changing jobs, and finding "the new you". It advertises an unseen company known as Hocotate Whiz.[87] In the Japanese version, the link in the email is http://nintendo.jp/p/c089 on the GameCube and http://nintendo.jp/p/w089 on the New Play Control! version, and leads to a page with the text 「いらっしゃいませ!あたらしいあなたをお探しですか?こちらは、任天堂公式記録の紹介所です。さあ、未来への扉を開いてください!」 ("Welcome! Looking for a new you? This is Nintendo's official records agency. Now, please open the door to the future!"). The button on the page leads to an official table of Challenge Mode records.

Spam 5[edit]

The fifth and final spam message is received after all the treasures have been collected. It advertises music. It speaks of "Pikpik's greatest hits", implying that there is a band on Hocotate by the name of Pikpik.[88] In the Japanese version, the link in the email is http://nintendo.jp/p/c934 on the GameCube and http://nintendo.jp/p/w934 on the New Play Control! version, and leads to a page with the text 「あら、来てくれたのね。ひとりぼっちでさびしかったのかしら…?でも、もう大丈夫。隠しコマンドを教えてあげる。これであなたもハッピーね!」 ("Oh, you came. I wonder if you were lonely and alone...? But you're all right now. I'll teach you some hidden commands. You'll be happy now!"). The button on the page leads to a list of "hidden commands", containing various tips, such as what different buttons do when on the title screen or the existence of Ujadani.

See also[edit]

References[edit]

  1. ^ Olimar, you've worked so hard! Your special bonus arrived today. This is a first, right? I bought the kids a few things they've been wanting. They were so happy! And so was I... – Olimar's wife in a letter
  2. ^ We received yet another special bonus! I've come to love you all anew! I decided to take the kids to the hot springs. We'll have enough fun for you too, so don't worry! – Olimar's wife in a letter
  3. ^ a b c Papa! Hurry up and come home! Mama is so nuts! Every day, she orders me to study, study, study! She’s even thinking about sending our dog, Bulbie, to the circus! Help! – Olimar's son in a letter
  4. ^ Hey, hon! I'm on a solo vacation right now. Beach by day, theater at night. Ahhh, life is grand! And don't worry, the kids are in school every night until 10! Wheeeeee! – Olimar's wife in a letter
  5. ^ I think I may have messed up, darling... I lost a small fortune buying lottery tickets. It was all a nightmare. I'm afraid we're going to have to live lean for awhile. – Olimar's wife in a letter in GameCube and Wii versions of Pikmin 2
  6. ^ I think I messed up, darling... A pickpocket stole a small fortune from me. It's been a nightmare. I'm afraid we're going to have to live lean for awhile. – Olimar's wife in a letter in Pikmin 2 (Nintendo Switch)
  7. ^ I love you! Don't keep me waiting any longer! Please come home! I've made a ton of your favorite soup, and it's here waiting for you! – Olimar's wife in a letter in Pikmin 2 (Nintendo Switch)
  8. ^ Hey, you should know... I didn't get that part-time job. That stupid store is only hiring teenagers who wear too much makeup, apparently. Maybe I need a new look or something. – Olimar's wife in a letter
  9. ^ This would seem to be the intermediate stage between a Wogpole and a Yellow Wollywog. I asked my daughter if she wants to be a pilot like me when she grows up, and she said, 'No! I want to be a boss, like Mommy!' Which seems fair.Captain Olimar in his notes on the Young Yellow Wollywog.
  10. ^ Just between you and me, I've noticed lately that [my wife]'s been getting more wrinkles. Now that I think about it, I've probably caused her a lot of stress. When I return to Hocotate, I'll take her on a long vacation. – Olimar in his Treasure Hoard notes for the Petrified Heart
  11. ^ Papa! No fair! No fair! You snuck off and went on an expedition without me! You have to promise to absolutely, positively take me next time! Say it! Say you PROOOOOMISE! – Olimar's son in a letter
  12. ^ This object must have been manufactured long ago by some kind of machine. Back then, they didn't have the fun toys kids have these days. My son is a video game addict, but I'm terrible at them! He teases me about it all the time. Wait... I've got it! Louie's young... He must be a video game wizard! He can give me some hot tips!Captain Olimar on the Repair Juggernaut in his journal
  13. ^ Papa! There's this girl at school who's kind of nice, and I've been bragging all about you to her. So, I need you to bring me back the coolest souvenir ever! – Olimar's son in a letter
  14. ^ Papa! Thanks! There were so many cute girls at the hot springs! I was a little nervous, but I got over it. Next time, you totally have to come with us! We'll have so much fun! – Olimar's son in a letter
  15. ^ a b Lately, I've been getting a ton of mail from a strange person selling designer items at cut-rate prices. It sounds like a deal. Should I send them your bonus check? – Olimar's son in a letter
  16. ^ a b Papa! I'm going to prep school! Mama said that if I don't study hard, I can't become a proper lady. Did I write a nice proper mail? Do tell, Papa! – Olimar's daughter in a letter
  17. ^ Daddy, Mama has changed again. She's become nice like she used to be. She said it's OK if I don't study. Is it really OK if I don't become a perfect, proper lady? Really? – Olimar's daughter in a letter
  18. ^ This fossilized dog looks ready to attack. I bet it was a great watchdog. My dog Bulbie never budges, even when people visit. One friend of mine mistook him for a stuffed animal. – Olimar in the log entry for the Dutiful Watchdog
  19. ^ Dad, today I'm writing on behalf of Bulbie. Mom and I completely forgot to feed him. He got skinny, but he's been eating a lot of Pikpik carrots, so he'll be OK. – Olimar's son in a letter
  20. ^ Dad! Our dog, Bulbie, has been acting like a pig! He ate all of our carrots! Have you really seen creatures on that planet that look just like Bulbie?!? – Olimar's son in a letter
  21. ^ At first, this object looked impressive, but closer inspection reveals it's just a cheap statue. In many ways, it reminds me of my father.Olimar in his journal about the Worthless Statue
  22. ^ It looks a lot like a present I gave my mom for Mother's Day. I miss her...sometimes.Olimar in his journal about the Priceless Statue
  23. ^ Some things on this world can't be understood, no matter how much I analyze them. For instance, this is the first time I've tasted this, yet it has a nostalgic taste. It's inexplicable! It tastes like something my mom has made for me by hand.Olimar in his journal about the Taste Sensation
  24. ^ a b Louie... You've sent absolutely no replies. I'm worried about you. I'd like to come see you, but I'm so old... All I can do is send you preserved bug foods... – Louie's grandmother in a letter
  25. ^ Louie, I sent you some of the preserved bug foods from home. You should share some with your company president. As a kid, bugs loved you so much. Always nibbling... – Louie's grandmother in a letter
  26. ^ Nana used to sing me a special lullaby to put me at ease. I would instantly fall asleep.Louie in his notes for the Mechanical Harp (Lullabies)
  27. ^ At my age, reminiscing is wonderful. Louie, do you remember the hill behind our house? You hated to play outside, so I made you eat bugs and plants. Ah, memories... – Louie's grandmother in a letter
  28. ^ a b Louie, we suddenly stopped hearing from you! Everything OK? If things get tough, you can always come home. I'll stock up on those Pikpik carrots you love! – Louie's grandmother in a letter
  29. ^ Got stuck in the bottomless swamp. Some parts of it were pitch-black. And now I'm covered in mud. Reminded me of the mountain behind Nana's house.Louie in his voyage log
  30. ^ Would make a nice gift for Nana. She likes pretty things like this.Louie in his notes for the Sphere of Calm
  31. ^ This would be a great gift for Nana. She could use something shiny.Louie in his notes for the Princess Pearl in Pikmin 4
  32. ^ Louie, I heard that you completed your task! Congratulations! My little Louie has become an extraordinary man! How about visiting your dad? I've got bug juice! – Louie's grandmother in a letter
  33. ^ Got sick of Nana's cookies, so I tried eating some of the creatures around here. They're pretty yummy.Louie in his voyage log
  34. ^ Your notification report was wrong again. How many times do I have to correct you? It's because of behavior like this that I, the REAL boss, have to work so hard. – The President's wife in a letter
  35. ^ Hey, you think you can loaf because I can't see you? The ship has been reporting everything to me! Are you surprised? That machine knows who the real boss is. – The President's wife in a letter
  36. ^ It may interest you to know I've somehow been able to begin turning the company around in your absence. So, you just go on doing what you like for a bit longer, OK? – The President's wife in a letter
  37. ^ So, Alph, your grandfather was the one who designed our spaceship, right?Charlie in a small talk
  38. ^ Yep. I learned an awful lot watching my grandfather work while I was growing up.Alph in a small talk
  39. ^ I miss my big sister, especially. She always shared her food with me, even when it was scarce.Alph in his voyage log
  40. ^ The taste reminds me of the sweets Auntie Bea gave me as a child. The big, greedy stone doesn't leave much room for juice, but maybe someday it will grow into a tree in Auntie Bea's back garden and I can repay her kindness. She was so sweet to me.Brittany in her notes about the Velvety Dreamdrop
  41. ^ The taste of this one takes me back to Auntie Bea's famous fruit pastries.Brittany in her notes about the Velvety Dreamdrop
  42. ^ The color reminds of something... Oh! Auntie Bea's hair! She has such a rebellious streak...Brittany in her notes about the Dusk Pustules
  43. ^ Auntie... I hope you're able to color your hair on your own. – Brittany in a check-in conversation
  44. ^ This specimen has a sweet flavor and a soft texture...kind of like my Auntie Bea. The shape reminds me of her nose, too. So elegant! So glamorous! She's the envy of the family with that nose...Brittany in her notes about the Tremendous Sniffer
  45. ^ Could that be his wife's name? I don't even know if the captain is married.Alph in his voyage log
  46. ^ Elizabeth is my soul mate. Leave it at that.Charlie in a small talk
  47. ^ GEESE ARE FILTHY CREATURES! ...Elizabeth is a duck.Charlie in a small talk
  48. ^ He painted his room, his fingernails, and (I heard) even his dog this color. Bleh.Brittany in her notes about the Dusk Pustules
  49. ^ The previous captain, my father, was the very definition of generous.Erma Shepherd in the Captain's Diary
  50. ^ Ah yes Golden Pikpik carrots... Just talking about them brings me back to Mother's kitchen and her amazing cooking. She'd blend them up in a mixer until they were liquefied. Nutritious, delicious... and extremely efficient for consumption!Russ in the Rescue Command Post
  51. ^ It's such a thrill to see how much these might sell for... Eh, I mean, my thirst for treasure knowledge is unquenchable!Schnauz in the Rescue Command Post
  52. ^ If and when treasures are found on another planet, I can assure you I will fly there straightaway.Schnauz in the Rescue Command Post
  53. ^ I came to this planet with the spirit of adventure in my heart after seeing Captain Olimar's Voyage Log.Dalmo in the Rescue Command Post
  54. ^ I was watching the news one night and saw that this new planet was out there.Corgwin in the Rescue Command Post
  55. ^ I had a feeling a lot of folks would try to move here, so I grabbed all my tools and did the same thing.Corgwin in the Rescue Command Post
  56. ^ I was attacked by a creature, and right before I lost consciousness, I saw something overhead. It was a leafling.Corgwin in the Rescue Command Post
  57. ^ I have to believe there is a reason why they do what they do. Turning castaways into leaflings, I mean.Corgwin in the Rescue Command Post
  58. ^ My mind was consumed by thoughts of how to better manage job sites, improve worker efficiency, give better direction...Corgwin in the Rescue Command Post
  59. ^ It was nonstop! And exhausting. I needed a break!Corgwin in the Rescue Command Post
  60. ^ My dream was to explore uncharted planets as an adventurer. But no new worlds had been found since I was born.Jin in the Rescue Command Post
  61. ^ Nothing was going to stop me from coming here. I was on my way before I even had time to meditate on it.Jin in the Rescue Command Post
  62. ^ When I came to this planet, our spaceship broke down. I was thrown violently out as it crashed.Jin in the Rescue Command Post
  63. ^ If having Puddle update your look helps you relax, just say the word. There's nothin I'd love to do more.Puddle in the Rescue Command Post
  64. ^ You know, I can touch up your color when I update your look. Your space suit or your spaceship can be whatever hue suits you!Puddle in the Rescue Command Post
  65. ^ Did you know that Puddle's face massages can change the shape of your face?Puddle in the Rescue Command Post
  66. ^ If you ever feel like you need a name change, I'm here to help.Puddle in the Rescue Command Post
  67. ^ Haha, THAT is a secret! Being mysterious is a fashion choice. So I don't reveal details just like I don't wear socks with sandals.Puddle in the Rescue Command Post
  68. ^ You two have saved so many lives. I honestly can't thank you enough.Chet in the Rescue Command Post
  69. ^ Let's hope that aren't any more crash victims stuck out there.Chet in the Rescue Command Post
  70. ^ Everyone in my task force does such excellent work, too, that there's not much for me to do. Usually I just end up napping.Chet in the Rescue Command Post
  71. ^ I take care of environmental concerns so the others are free to immerse themselves in their research.Chet in the Rescue Command Post
  72. ^ It may seem like he doesn't work at all, but he's the glue that keeps the team together.Chet's ID in the Tablet
  73. ^ Thanks to you saving Ren, I have access to delicious foods again.Chet in the Rescue Command Post
  74. ^ Heh, I wonder if he could whip up a meal using local wildlife!Chet in the Rescue Command Post
  75. ^ On the Rescue Corps's relay, there was a recording of the ineffable Glow Pikmin.François in the Rescue Command Post
  76. ^ After a certain amount of time passes, a Glow Pikmin will, can you believe it, bloom a flower!François in the Rescue Command Post
  77. ^ Are you an organism created by a biocrafter, like me? That's an organic factory that creates other life.Pitunia in the Rescue Command Post
  78. ^ If we consider these blueprints for new Pikmin, it behaves like a crafter, right?Pitunia in the Rescue Command Post
  79. ^ There's a member of the task force I often discuss science with. You may have met him. The environmental ecologist, Sy.Pitunia in the Rescue Command Post
  80. ^ He entered university at a very young age.Pitunia in the Rescue Command Post
  81. ^ While exploring the different areas here, I got lost in my observations and forgot to check my space suit's battery. Then, before I had a chance to act, it went into forced-sleep mode...Sy in the Rescue Command Post
  82. ^ Wouldn't that indicate that the Onion has a will of its own?Sy in the Rescue Command Post
  83. ^ YouTube video showing Kit being rescued as a green leafling and having green hair (at 32:51), published on September 4th, 2023, retrieved on January 15th, 2024
  84. ^ I am so lonely... I want a friend that'll listen to my troubles. I want to meet someone like you. – A spammer in a mail
  85. ^ Do you love BARGAINS? Do you like DESIGNER ITEMS AT CUT-RATE PRICES? Then come save tons of Pokos at... – A spammer in a mail
  86. ^ It slices! It dices! It plays video games! It sends mail! It wraps gifts! It cures snoring! Interested? – A spammer in a mail
  87. ^ Would you like to find the new you? If you're thinking about changing jobs, let Hocotate Whiz do the work for you! – A spammer in a mail
  88. ^ Not just songs; songs of love! Rock out to Pikpik's greatest hits and get sappy! – A spammer in a mail