User:Twins1105/Extracted Text/Pikmin 2/Mail

< User:Twins1105‎ | Extracted Text‎ | Pikmin 2
Revision as of 14:18, November 4, 2024 by 2 B (talk | contribs)

End of day mail from the North American, British English, and Japanese versions of Pikmin 2, Pikmin 2, and Pikmin 2.

President Up to 2999 Pokos 1

US/EU GCN/Wii/NS

You found your first bit of treasure. Fine work! Our future depends on your efforts, so check your treasure hoard regularly. I'll check in often. Keep up the pace!

JP NGC/NS

  • Text
さっそくお宝を見つけたようじゃな。その調子じゃよ!わしの未来はキミたちのはたらきにかかっておる。そうそう、あとでお宝一覧をチェックしておくようにな。では、くれぐれもたのむぞい。
  • Translation
Looks like you found treasure right away. Keep it up! My future depends on your work. By the way, be sure to check the treasure hoard later. Well, I'm counting on you.

President Up to 2999 Pokos 2

US/EU GCN/Wii/NS

Baby steps first, Olimar! Plan well, and don't worry about me. Our debt is with Happy Hocotate Savings & Loan, after all. Besides, there's nothing left to repossess, so HA!

JP NGC/NS

  • Text
まずはノンビリとな。アセってもうまくいかないもんじゃよ。わしは心配いらんよ。なにせニコニコホコタテローンじゃ。借金のカタに持ってかれる物ものこっておらんし、今さらコワいものなど、なにもないわい。
  • Translation
First of all, take it easy. If you are in a hurry, things will not go well. Don't worry about me. After all, this is Happy Hocotate Savings & Loan. There's nothing left to be taken as collateral, so there's nothing to be afraid of now.

President Up to 2999 Pokos 3

US/EU GCN

How's progress, Olimar? Remember, you'll never get anything done if you sit back and watch from afar. Be sure to hold   occasionally for a close-up view of the action.

US/EU Wii

How's progress, Olimar? Remember, you'll never get anything done if you sit back and watch from afar. Press Left or Right on   for a close-up view of the action.

Nintendo Switch

How's progress, Olimar? Remember, you'll never get anything done if you sit back and watch from afar. Press   for a close-up view of the action.

JP NGC

  • Text
ノビノビ、やっとるか?いつも高みから見下ろしてても、人生はつまらん!たまには を押し続けて目線を低くしてみるといいぞい。お宝探しの役には立たんが、散歩するにはぴったりじゃよ。
  • Translation
Are you at ease? Life is boring if you're always looking down from on high! Sometimes it's good to press and hold   to lower your viewpoint. It won't help you find treasure, but it's perfect for taking a stroll.

JP NS

  • Text
ノビノビ、やっとるか?いつも高みから見下ろしてても、人生はつまらん!たまには を押して、目線を変えてみるといいぞい。お宝探しの役には立たんが、散歩するにはぴったりじゃよ。
  • Translation
Are you at ease? Life is boring if you're always looking down from on high! Sometimes it's good to press   to change your viewpoint. It won't help you find treasure, but it's perfect for taking a stroll.

Olimar's wife Up to 2999 Pokos 1

US/EU GCN/Wii

My dearest dear...how are you? Your boss gave me this space e-mail account and told me all about your business trip. Just remember: you have a family to think about!

Nintendo Switch

My dearest dear...how are you? Your boss gave me this space email account and told me all about your business trip. Just remember you have a family to think about!

JP NGC/NS

  • Text
あなた、元気?社長さんからこのアドレスを教えていただいたの。事情はうかがったけど、家庭のことも忘れないでね!わたしはかまわないけど、子供たちには父親が必要なのよ!
  • Translation
How are you, honey? The president gave me this address. I've heard about the situation, but don't forget about your family! I don't mind, but the kids need a father!

President Up to 2999 Pokos 4

US/EU GCN/Wii

Louie: It's been three months since you joined our company, and I'm sure you love it. I expect big things from you, Louie. Far bigger things than I expect from Olimar!

Nintendo Switch

Louie, It's been three months since you joined our company, and I'm sure you love it. I expect big things from you, Louie. Far bigger things than I expect from Olimar!

JP NGC/NS

  • Text
ルーイくん、入社から3ヶ月。そろそろ、わが社のフンイキにもなれてきたようじゃな。キミはちょっと無口じゃが、クールとかいうやつじゃろ?キミにはオリマーくん以上に期待しておるよ。
  • Translation
Louie, it's been three months since you joined our company. By now, you must have gotten used to the atmosphere of our company. You're a little quiet, but that's what we call cool, isn't it? I have even higher expectations for you than for Olimar.

Olimar's son Up to 2999 Pokos 1

US/EU GCN/Wii/NS

Papa! No fair! No fair! You snuck off and went on an expedition without me! You have to promise to absolutely, positively take me next time! Say it! Say you PROOOOOMISE!

JP NGC/NS

  • Text
パパ!ズルイよ。ボクにナイショで、あたらしいたんけんにいくなんて!つぎはゼッタイ、ゼッタイ、ボクもいっしょにいくからね!やくそくだよ!
  • Translation
Papa! No fair! Going on a new expedition without telling me! Next time, I'm coming with you! Promise!

President Up to 2999 Pokos 5

US/EU GCN/Wii/NS

Olimar! I see that you're making notes in the treasure hoard. This is no scientific jaunt! It's business! Which is why the ship is writing sales pitches for your finds.

JP NGC/NS

  • Text
オリマーくん、キミはお宝一覧に探険の記録ばかりつけておるな。商売よりも探険か。若いもんはこれだから……。やれやれ。ドルフィン初号機にセールストークを考えるように命じておいて正解じゃったわい。
  • Translation
Olimar, you have only been recording your explorations on the treasure hoard. Is exploration more important than business? It's because young people are like this that... Good grief. I was right to order the ship to come up with sales pitches.

Olimar's daughter Up to 2999 Pokos 1

US/EU GCN/Wii/NS

Dear Papa... How are you? I am fine. But Mommy is very, very mad at you. Please don't make Mommy mad! Pretty please with sugar?

JP NGC/NS

  • Text
パパ、げんき?こっち、ピリピリ。ママ、プリプリおこってるの。あんま、おこらせないでね!めっ!
  • Translation
Papa, how are you? I'm scared. Mama's really angry. Don't make her too angry, okay? Don't!

President Up to 2999 Pokos 6

US/EU GCN/Wii/NS

I wonder where we'd be now if I hadn't been so stingy and purchased space insurance... But the route Louie took was always a safe shipping lane...

JP NGC/NS

  • Text
今日はひさしぶりに平和な1日じゃったよ。それにしても、あの時ケチらずに宇宙保険に入っておけば……。だが、あそこはいつも使っとる安全な航路のはずなんじゃが。不思議なこともあるもんだわい。
  • Translation
Today was the most peaceful day I've had in a long time. Still, if only I hadn't been so stingy and bought space insurance... But that's supposed to be a safe route that we always use. Strange things happen, eh?

President Up to 2999 Pokos 7

US/EU GCN/Wii/NS

You know, Olimar, I've been in this business for over 50 years, and I've never heard of space bunnies in that shipping lane. I have some doubts about Louie's accident...

JP NGC/NS

  • Text
ううむ。考えれば考えるほど、不思議だわい。50年、運送業をやっておるが、あの航路に宇宙ウサギが出たことは一度もなかったんじゃが。ホントに事故なのか、ちょっとうたがわしくなってきたわい。
  • Translation
Hmmm. The more I think about it, the stranger it is. I've been in the shipping business for 50 years, and I've never seen space bunnies on that route. I'm beginning to wonder if it was really an accident.

Olimar's son Up to 2999 Pokos 2

US/EU GCN/Wii/NS

Papa! There's this girl at school who's kind of nice, and I've been bragging all about you to her. So, I need you to bring me back the coolest souvenir ever!

JP NGC/NS

  • Text
パパ!なにかカッコイイおみやげをもってかえってきて!ガッコウにきになるコがいてさ。ボク、パパのこと、おもいきりジマンしちゃったんだ。スッゴイおみやげ、おねがい!
  • Translation
Papa! Bring home some kind of cool souvenir! There's this girl at school that I'm interested in. I've been bragging to her all about you. Please bring me an awesome souvenir!

President Up to 2999 Pokos 8

US/EU GCN/Wii/NS

Yet another lonely day at the office. I have nothing to do here, so I'm just counting the hairs on my head. Like my employees, I have precious few left...

JP NGC/NS

  • Text
今日も、会社にはわしひとり。ヒマでしかたないから、頭の毛の本数をかぞえておったよ。のこった毛も、のこった社員も、少数精鋭だから大事にせんとな。なんだか毎日おんなじことをやっとる気がするの。
  • Translation
Today, I am again alone in the office. I was counting the number of hairs on my head because I had nothing else to do. Remaining hairs, remaining employees, I have to be careful with them because they are precious few.

President 3000-4999 Pokos 1

US/EU GCN

Olimar! Good work so far! I hereby promote you to Perennial Manager! Press   to divide up work, and   to delegate more to your subordinate leader. Hope all goes smoothly!

US/EU Wii

Olimar! Good work so far! I hereby promote you to Perennial Manager! Press   to divide up work, and   to delegate more to your subordinate leader. Hope all goes smoothly!

Nintendo Switch

Olimar! Good work so far! I hereby promote you to assistant manager! Press   to divide up work, and   to delegate more work to your subordinate leader. Hope all goes smoothly!

JP NGC

  • Text
オリマーくん、かなりのお宝を集めたようじゃな。よくやった!!マンネン係長に昇進じゃ!キミもついに管理職。Xで手分けして仕事したり、Yでリーダーを交替したり、仕事の進め方を工夫するんじゃ。
  • Translation
Olimar, you have collected quite a few treasures. Well done!! You've been promoted to perennial assistant manager! You are finally in management. You'll be splitting up with  , switching leaders with  , and devising new ways to work.

JP NS

  • Text
オリマーくん、かなりのお宝を集めたようじゃな。よくやった!!マンネン係長に昇進じゃ!キミもついに管理職。Xでの別行動や、Yでのリーダー交代など仕事の進め方を工夫するんじゃ。
  • Translation
Olimar, you have collected quite a few treasures. Well done!! You've been promoted to perennial assistant manager! You are finally in management. You'll be devising new ways to work, such as working separately with   and switching leaders with  .

President 3000-4999 Pokos 2

US/EU GCN/Wii/NS

Olimar! Terrible news! I thought I went to Happy Hocotate Savings & Loan, but it seems my loan came from the shop next door: All-Devouring Black Hole Loan Sharks! Oops!

JP NGC/NS

  • Text
大変じゃ!!ニコニコホコタテローンから借りたはずが、となりのドキドキ暗黒宇宙ローンだったんじゃよ!いかつい借金取りどもでな。もうガクガクブルブルじゃよ!早くお宝を集めてくれ!
  • Translation
It's terrible!! I thought I borrowed from Happy Hocotate Savings & Loan, but it turns out it was the All-Devouring Black Hole Loan Sharks next door! Those were some real scary debt collectors. I'm already shaking with fear! Hurry up and collect treasure!

President 3000-4999 Pokos 3

US/EU GCN/Wii

I just took a call from my loan agent! He has the scariest voice I've ever heard. While you two are dawdling about, my life hangs by a thread! Get to work, slackers!

Nintendo Switch

I just took a call from my loan agent! He has the scariest voice I've ever heard. While you two are dawdling, my life hangs by a thread! I know it's hard out there, but hurry up!

JP NGC

  • Text
ついさっき、借金取りどもから電話がかかってきたんじゃ!とてもおそろしい声じゃった。キミたちがモタモタしているとわしの身が危ないんじゃ……。キミたちの身体がぶっ壊れてもかまわん!徹夜でがんばれ!!
  • Translation
Just a few minutes ago, I received a phone call from those debt collectors! They sounded terrifying. I'm in danger if you're too slow... It doesn't matter if your health is destroyed! Do your best all night long!!

JP NS

  • Text
ついさっき、借金取りどもから電話がかかってきたんじゃ!とてもおそろしい声じゃった。キミたちがモタモタしているとわしの身が危ないんじゃ……。未開の地での苦労はわかるが、頼む、急いでお宝を集めてくれ!
  • Translation
Just a few minutes ago, I received a phone call from those debt collectors! They sounded terrifying. I'm in danger if you're too slow... I understand the hardship of being in uncharted land, but please, hurry up and collect treasures!

Olimar's son 3000-4999 Pokos 1

US/EU GCN/Wii

Hi, Papa! Mama heard you got a promotion, so now she's very happy. You have lots of people under you now, right? So, does this mean you're a Super Captain?

Nintendo Switch

Hi, Papa! Mama heard you got a promotion, so now she's very happy. You have lots of people under you now, right? So, does this mean you're a super captain?

JP NGC/NS

  • Text
パパ、シュッセしたって、ママがおおよろこびしてたよ。ブカをいっぱいひきつれてるんだよね!すごいや!!こんどはボクもつれていってよ!ところで、キャプテンのうえはグレート・キャプテンなの?
  • Translation
Papa, Mama's so happy that you've been promoted. You have a lot of subordinates with you, don't you? That's awesome!! You should take me with you next time! By the way, is the title above a captain a great captain?

President 3000-4999 Pokos 4

US/EU GCN/Wii

Louie, your auntie sent me some cookies. Now, I only meant to taste one, but...then I ate them all. Sorry. To make up for it, I shall officially make you a Cookie Specialist.

Nintendo Switch

Louie, your grandma sent me cookies. Now, I only meant to taste one, but... then I ate them all. Sorry. To make up for it, I shall officially make you a cookie specialist.

JP NGC/NS

  • Text
ルーイくん、キミのバアさんからつくだ煮が送られてきたんじゃ。ちょっと味見をさせてもらうつもりが、1ビンぜーんぶ、食っちまったわい。スマンの。キミをつくだ煮平社員に任ずる!これでカンベンじゃよ。
  • Translation
Louie, your grandmother sent me some tsukudani. I was going to have a little taste, but I ate the whole bottle. Sorry. I'm going to appoint you as a tsukudani employee! Please forgive me.

President 3000-4999 Pokos 5

US/EU GCN/Wii/NS

Some say that you should look to the past, to places you have been already, in order to make new finds... Of course, extraordinary people like me always press onward.

JP NGC/NS

  • Text
たまには過去をふり返って、以前探険した地域にもどってはどうかのう。もしかすると、新しい発見があるかもしれんぞい。まあ、わしのような非凡な人間はつねに前進あるのみじゃがな。
  • Translation
Sometimes it is a good idea to reflect on the past and return to areas you have explored before. Perhaps you will discover something new. However, for extraordinary people like me, we always have to keep moving forward.

Olimar's wife 3000-4999 Pokos 1

US/EU GCN/Wii/NS

Hey, you should know... I didn't get that part-time job. That stupid store is only hiring teenagers who wear too much makeup, apparently. Maybe I need a new look or something

JP NGC/NS

  • Text
あなた、今日もパートの面接に落ちてしまったわ。あの店、若い娘ばかり採用して!わたしだって、まだまだ……。あなたはわたしの魅力をわかってくれるわよね。そんなあなたを愛してるわ。
  • Translation
Honey, I failed another part time interview today. That store only hires young girls! But I'm still... You know how attractive I am, don't you? I love you for that.

President 3000-4999 Pokos 6

US GCN/Wii, EU GCN

Louie... When I was about your age, I made my name thunder through the universe as a great explorer. Model yourself after me, son, and you'll go places. Persevere!

EU Wii

Louie... When I was about your age, I made my name thunder through the universe as a great explorer. Model yourself on me, son, and you'll go places. Persevere!

JP NGC/NS

  • Text
ルーイくん、わしがキミぐらい若かった頃は、大探険家として名前を全宇宙にとどろかせたものじゃよ。キミもわしを見習えば、きっとご近所探険家ぐらいにはなれるかもしれんぞ。精進せよ!
  • Translation
Louie, when I was as young as you, I was known throughout the universe as a great explorer. If you follow my example, you might even become a neighborhood explorer. Diligence!

President 3000-4999 Pokos 7

US/EU GCN/Wii

All I do is take calls from debt collectors! Thinking it was OK to work at a leisurely pace was a big mistake. Work isn't about quality, it's all about speed. Hop to it!

JP NGC/NS

  • Text
朝から晩まで借金取りから電話がくるんじゃ……。ノンビリはたらけばいいと思っていたわしが甘かった!!仕事は質よりスピードじゃ。キリキリ、ヒーヒー、はたらいてくれ!
  • Translation
From morning till night, I get calls from debt collectors... I was naive to think that working leisurely was enough!! Work isn't about quality, it's about speed. Chop chop, keep working!

President 3000-4999 Pokos 8

US/EU GCN/Wii

The phone is off the hook again today... Darn debt collectors! I'm becoming neurotic! I've begun to lose track of days. What day is today? And what month is it?!?

Nintendo Switch

The phone is off the hook again today... Darn debt collectors! I'm becoming neurotic! I've begun to lose track of days. What day is today? And what month is it?!

JP NGC/NS

  • Text
今日も電話がかかってきた……。借金取りどもめ……。わしはもうノイローゼになりそうじゃよ。ムォォ……月日の感覚もなくなってきた。今日は何月何日かの?
  • Translation
I got another call today... Those debt collectors... I'm going to have a nervous breakdown. Oh... I'm starting to lose my sense of the days. What day, what month is it?

President 5000-7999 Pokos 1

US/EU GCN/Wii/NS

Olimar! You're my hero! You've erased half of our debt. Still, things have become a bit dangerous, so I'm going into hiding. Focus on work...and don't slack off!

JP NGC/NS

  • Text
オリマーくん、わしは感動した!たくさんのお宝をよく集めた。キミはスレスレ課長に昇進じゃ!借金もあと半分。そろそろ危なくなってきたから、わしはしばらく身を隠す。くれぐれもサボってはいかんぞ!
  • Translation
Olimar, I'm impressed! You've collected a lot of treasures. You've just been promoted to the position of narrowly section manager! Half of the debt is paid. I'm going to go into hiding for a while. Make sure you don't slack off!

President 5000-7999 Pokos 2

US/EU GCN/Wii/NS

Hello... I am still on the lam from debt collectors. For the time being, I've decided to live under the bridge, but if they catch me, I don't know what they'll do to me...

JP NGC/NS

  • Text
こっちは、コワ〜い借金取りから隠れるのに必死じゃ……。わしはしばらく橋の下でくらすことにした。とっくに返済期限を過ぎとるからのう。捕まったら、わしはどんな目にあうか……。
  • Translation
I am struggling to hide from the scaaary debt collectors... I've decided to live under a bridge for a while. We're long overdue for repayment. I wonder what will happen to me if I get caught...

President 5000-7999 Pokos 3

US/EU GCN/Wii/NS

Some wild animals are nesting under the bridge now. They think I'm their pal or something. My stylish suits are covered in hair. I'm pitiful...but at least they're warm...

JP NGC/NS

  • Text
野良の動物が寄ってきて、うっとうしくてかなわんよ。自慢のエグゼクティブ・スーツがすっかり毛だらけじゃ。どうもわしを仲間だと思っとるらしい。自分が情けない……。しかし温かいのは助かるわい。
  • Translation
Stray animals are coming close to me, and it's so annoying. My executive suit is completely covered in fur. Apparently, they think I'm one of them. I'm pitiful... Thank goodness for the warmth, though.

President 5000-7999 Pokos 4

US/EU GCN/Wii/NS

Well, the animals that adopted me are actually rather cute once you get used to them. Once we get the debt paid off, I might build a refuge for them. What do you think?

JP NGC/NS

  • Text
がんばっておるようだのう。その調子じゃよ!!わしになついてる野良たちも、なれれば、かわいいやつらでな。借金を返したら、こいつらをつれて、田舎に野良の王国でも作ろうかのう。
  • Translation
You're doing a great job. Keep it up!! The strays that have taken to me are cute now that I've gotten used to them. After the debt is paid, maybe I can take them and build a kingdom of strays in the countryside.

President 5000-7999 Pokos 5

US/EU GCN/Wii/NS

When you're down, you find out who your true friends are...and I think I finally have. Maybe I'll just fire you two ingrates and hire these nice animals...

JP NGC/NS

  • Text
人間、追いつめられた時にこそ、本当の友、かけがえのない仲間と出会うのかもしれんのう。キミらをクビにして、野良たちを社員にしようかと思うんじゃ。キミらより、ずっとたよりになりそうだわい。
  • Translation
It is only when people are trapped that they meet their true friends and irreplaceable companions. I'm thinking of firing you and making the strays my employees. They'll be much more reliable than you.

President 5000-7999 Pokos 6

US/EU GCN/Wii/NS

Today, a group from the government offices paid me a visit. They kicked me out from under the bridge as if I were trash. The animals left... I have nowhere left to turn...

JP NGC/NS

  • Text
今日役所の連中がやってきて、わしは橋の下から追い出されてしまったよ……。きたないモノを見るような目でわしを見おって!野良たちともはぐれ、わしは行くあてもない……
  • Translation
Today, some government officials came and kicked me out from under the bridge... They looked at me like I was a filthy thing! I was separated from the strays and have nowhere to go...

President 5000-7999 Pokos 7

US/EU GCN/Wii/NS

I found some tasty grass today. It was the first time in a while that I could eat until I was full. I've become one heck of a grass and root chef... Maybe I'll write a book.

JP NGC/NS

  • Text
今日はうまい草を見つけてな。ひさしぶりに満腹じゃったわい。わしもすっかり草の根料理の名人じゃよ。今度、本でも書いてみるかな。きっとベストセラーまちがいなしじゃな。
  • Translation
I found some tasty grass today. I'm full for the first time in a long time. I'm a master of cooking with grass roots. Maybe I'll write a book about it. I'm sure it will be a bestseller.

Olimar's son 5000-7999 Pokos 1

US/EU GCN/Wii/NS

Dad! Mom is not fair! She said that this month I don't get any allowance! And there's this game I really want to buy! She said I'd get more money when you got back! Hurry!

JP NGC/NS

  • Text
ママったらひどいんだ!こんげつから、おこづかい、なしだって!!ほしいゲームあったのに。パパががんばったら、おこづかいふっかつだって。パパ、ファイト!
  • Translation
Mama was awful! She says she won't give me any allowance from this month!! There was a game I wanted. She said if Papa works hard, I'll get my allowance back. Papa, fight!

Olimar's wife 5000-7999 Pokos 1

US/EU GCN/Wii

Today, as I cleaned the bedroom, I found your secret cash stash. With thanks, I'll accept it gladly. I'll just pretend I didn't see that journal of yours...

Nintendo Switch

Today, as I cleaned the bedroom, I found a little cash you tucked away. I’ve spent it on something nice. I found that journal you scribble in too. Don’t worry. I didn’t read it!

JP NGC/NS

  • Text
今日、あなたの部屋をお掃除していたら、へそくりを見つけたわ。ありがたくいただいておくわね。あやしいキャバレーのマッチは見なかったことにしておくわ。
  • Translation
Today, I was cleaning your room and found your secret cash stash. Thanks, I'll take it. I'll just pretend I didn't see the suspicious cabaret matches.

Olimar's daughter 5000-7999 Pokos 2

US/EU GCN/Wii

Dad! Dad! Thank you so much! Mom is giving me an allowance again! She had this huge smile when she gave it to me, too. You had a TON stashed away, didn't you?

JP NGC/NS

  • Text
パパ、ありがとう!おこづかい、もらえたの。ママ、とてもニコニコ。めずらしいの。パパのへそくり、すごいね。
  • Translation
Papa, thank you! I got an allowance. Mama is smiling so much. That's rare. Papa's secret cash stash is amazing.

President 5000-7999 Pokos 8

Nintendo Switch

Today, I just missed getting nabbed by the debt collectors. I was able to escape them thanks to my all-grass diet! You should try it too!

JP NGC/NS

  • Text
今日はあやうく借金取りに捕まるところじゃった。なんとか逃げ切ったがのう。妻にいわれてダイエットしていたおかげじゃよ。キミも中年太りしとるが、わしを見習うといいぞい。
  • Translation
I almost got caught by the debt collectors today. I managed to escape, though. It was thanks to my wife's advice to stay on a diet. You too are gaining weight in your middle age, but you can learn from me.

President 5000-7999 Pokos 9

US/EU GCN/Wii

All day, every day, it's the same old thing: dodge debt collectors! I can't take it! My pleasantly plump face has gotten deathly skinny. Hurry up and collect treasures!

Nintendo Switch

All day, every day, it's the same old thing—dodge debt collectors! I can't take it! My pleasantly plump face has gotten deathly skinny. Hurry up and collect treasures!

JP NGC/NS

  • Text
今日も1日、借金取りと追いかけっこじゃった。連日これでは、たまらんわい!ふくよかなわしの顔も、今ではガリガリじゃ……。早くお宝を集めておくれ……。
  • Translation
I've been chased by debt collectors all day again today. It's unbearable to be doing this day after day! My once plump face is now so skinny... Please collect treasure quickly...

President 8000-9999 Pokos 1

US/EU GCN/Wii/NS

Olimar! You'll soon be promoted to manager! Only a small bit of debt remains. You've done great...as have I! No one dodges debt collectors like I do! I'm a pro!

JP NGC/NS

  • Text
オリマーくん、キミはハラハラ部長に昇進じゃ!借金ものこりわずかとなった。あともう一息じゃよ!よくがんばった!!わしもがんばって借金取りから逃げのびてみせるからの!
  • Translation
Olimar, you've been promoted to anxiety director! We're almost out of debt. You're almost there! Good job!! I'll do my best to escape the debt collectors!

President 8000-9999 Pokos 2

US/EU GCN/Wii/NS

Today, I tried building a small room at the top of a tree. It reminded me of my younger days, when I lived in a little shed. Those memories help make this bearable.

JP NGC

  • Text
今日は木の上に小屋を作ってみたんじゃ。なんだか若い頃を思い出したわい。昔は、家もビルもなくてな。ほったて小屋みたいな所にくらしておった。あの頃を思えば今の生活など苦でもないわい。
  • Translation
Today I built a hut on top of a tree. It kind of reminds me of when I was young. In the old days, there was no house or building. We lived in something like a hut. When I think back to those days, my life now is not so difficult.

President 8000-9999 Pokos 3

US/EU GCN/Wii/NS

Only a bit of debt remains! If you two dolts can gather treasures with such ease, I figure I could find boatloads down there. I'll have to think about this...

JP NGC

  • Text
借金も、のこりわずかじゃな!キミたちでも、ラクラクお宝を集められるなら、わしが行けば、お宝を根こそぎいただけるかもしれんな!ムォーッ、これは検討に値するかもしれん。
  • Translation
The debt is almost gone! If you can collect treasure so easily, maybe I can go and collect it all myself! Oh, this might be worth considering.

President 8000-9999 Pokos 4

US/EU GCN/Wii/NS

All is well! I'll soon be able to bid farewell to this fugitive lifestyle! It's strange, but I think I may miss it a little. It feels good to survive incredible hardships!

JP NGC

  • Text
いい調子じゃな!この逃亡生活とも、もうすぐオサラバじゃよ!!そう思うと、なんだか名残おしく思えるから不思議なもんじゃな。ムォーッ、わしは人生サバイバルに打ち勝ったんじゃ!
  • Translation
You're doing great! I'll soon be saying goodbye to this life on the run!! It's strange how that makes me feel a little sad. Oh, I've conquered survival in life!

President 8000-9999 Pokos 5

US/EU GCN/Wii

I have a regrettable message. I have been caught. If I don't pay off the company debt right away, I'm to be buried in Hocotate Swamp. It's bleak here... Hurry!

Nintendo Switch

I have a regrettable message. I have been caught. If I don't pay off the company debt right away, I'm to be sent off to Hocotate Swamp. It's bleak here... Hurry!

JP NGC

  • Text
残念なお知らせじゃ。わしはついにコワい人たちに捕まってしまった。早いこと借金を返さんと、わしはホコタテ星沖のブラックホールに沈められてしまうんじゃ……。もう後がない。急いでくれ!
  • Translation
I have some unfortunate news. I have finally been caught by some scary people. If I don't pay the debt soon, I'm going to be sunk into the black hole visible from Hocotate... There's no time left. Hurry up!

President 8000-9999 Pokos 6

US/EU GCN/Wii/NS

Olimar! Come back to Hocotate right away. I need you to be held hostage in my place. I'm going to run....uh, I mean...search for treasures. Hurry up!

JP NGC

  • Text
オリマーくん!!今すぐホコタテ星にもどってくるんじゃ。わしにかわって人質になってくれ。わしが逃……いや、お宝を探すから、それまでの辛抱じゃよ。悪い話ではないじゃろ。
  • Translation
Olimar!! Come back to Hocotate right away. Take my place as hostage. I'll escape...no, I'll find treasure, just be patient until then. It's not a bad idea, right?

President 8000-9999 Pokos 7

US/EU GCN/Wii/NS

Olimar! You are as slow as molasses. Effective now, I'm reducing you to a bottom-rung employee until you get back on pace! Lately, Louie has held more promise...

JP NGC

  • Text
オリマーくん、どうもキミは仕事が遅いのう。キミは今日からドンゾコ平社員じゃ。心をいれかえてキリキリガリガリはたらくようにな!どうもルーイくんのほうが見こみがありそうじゃわい。
  • Translation
Olimar, you're a slow worker. You're a bottom-rung employee starting today. I hope you'll get a new attitude and start working harder and faster! I think Louie has more potential than you.

President 8000-9999 Pokos 8

US/EU GCN/Wii/NS

Olimar! Hurry it up! I'm at the end of my rope! If you get this debt repaid for me, I'll pay you any bonus you want! And promote you! And buy you a new suit! Anything!

JP NGC

  • Text
オリマーくん、急いでおくれ。わしの命は風前の灯火じゃ……。借金を返せたら、いくらでもボーナスをやるぞい。出世も思うがままじゃよ。ほれ、ドキドキ専務に昇進じゃ!わしのかわりに責任とってくれ。
  • Translation
Hurry up, Olimar. My life is hanging by a thread... If you can pay off the debt, I'll give you any bonus you want. I'll even promote you as much as you want. Here, I'm promoting you to heart-pounding executive director! Please take charge for me.

President 8000-9999 Pokos 9

US/EU GCN/Wii/NS

Will my life end in a place like this? No! I won't die! Olimar! I believe in you! Hurry up and get this debt repaid! Oh, how I wish I were there to oversee this project!

JP NGC

  • Text
わしはこんな所で終わるのか。いや、終わってなるものか。ぬおーっ!オリマーくん、わしはキミを信じておるぞ。だから早く借金を返済するんじゃ!こんなことなら、わしが行っておればよかったわい。
  • Translation
Is this where I will meet my end? No, I will not be finished. Oh! Olimar, I believe in you. So pay off the debt as soon as possible! If only I would have come along.

President 8000-9999 Pokos 10

US/EU GCN/Wii/NS

I wonder how many days have gone by since I was captured by the debt collectors. Olimar... Louie... I'm almost done for... Repay...debt! P...l...e...a...s...e...

JP NGC

  • Text
借金取りに捕まってからいったい今日は何日目なんじゃ。オリマーくん、ルーイくん、わしはもう限界かもしれん。早く借金を……。…………。……。
  • Translation
How many days has it been since I got caught by the debt collectors? Olimar, Louie, I may have reached my limit. Repay the... ...... ...

President's wife After debt is repaid 1

US/EU GCN/Wii/NS

Hmmph! Some president you are! I just got back from vacation to find out you're on a treasure hunt! Well, don't bother coming home until you've found every item on your list!

Louie's grandmother After debt is repaid 1

US/EU GCN/Wii/NS

Louie, we suddenly stopped hearing from you! Everything OK? If things get tough, you can always come home. I'll stock up on those Pikpik carrots you love!

Olimar's wife After debt is repaid 1

US/EU GCN/Wii/NS

Olimar, you've worked so hard! Your special bonus arrived today. This is a first, right? I bought the kids a few things they've been wanting. They were so happy! And so was I...

Olimar's son After debt is repaid 1

US/EU GCN/Wii/NS

Oh yeah! Oh yeah! My allowance doubled! And it's all thanks to my papa! After all, he's a great captain! But when in the world will he be able to come home, huh?

***SPAM?*** After debt is repaid 1

US GCN