User:Twins1105/Extracted Text/Pikmin 1/Olimar's monologs: Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
No edit summary
Line 2,113: Line 2,113:
{{Transcript|1={{color|2=red|オメガスタビライザー}}。 <br>{{color|2=green|ドルフィンごう}}の おひれ。すこし ボロいが、まだまだ つかえる。 {{color|2=green|ドルフィンごう}}の しゅうりが、ますます すすむ! このまま たいせつな パーツが そろっていけば、{{color|2=red|30コ}} {{color|2=#aa0|すべての パーツを あつめなくても}}、ふたたび うちゅうを とべるようになる かもしれないな。|block=y}}
{{Transcript|1={{color|2=red|オメガスタビライザー}}。 <br>{{color|2=green|ドルフィンごう}}の おひれ。すこし ボロいが、まだまだ つかえる。 {{color|2=green|ドルフィンごう}}の しゅうりが、ますます すすむ! このまま たいせつな パーツが そろっていけば、{{color|2=red|30コ}} {{color|2=#aa0|すべての パーツを あつめなくても}}、ふたたび うちゅうを とべるようになる かもしれないな。|block=y}}
*'''Translation'''
*'''Translation'''
{{Transcript|1=The {{color|Omega Stabilizer|red}}.<br>The {{color|2=green|Dolphin}}'s tail fin. A little beaten up, but still usable. The Dolphin's repairs are progressing more and more! At this rate, maybe I'll be able to fly in space again, {{color|2=#aa0|even if I don't collect all }}{{color|2=red|30}}{{color|2=#aa0| parts}}.|block=y}}
{{Transcript|1=The {{color|Omega Stabilizer|red}}.<br>The {{color|2=green|Dolphin}}'s tail fin. A little beaten up, but still usable. The {{color|2=green|Dolphin}}'s repairs are progressing more and more! At this rate, maybe I'll be able to fly in space again, {{color|2=#aa0|even if I don't collect all }}{{color|2=red|30}}{{color|2=#aa0| parts}}.|block=y}}


== Analyze #1 Ionium Jet ==
== Analyze #1 Ionium Jet ==
Line 2,162: Line 2,162:
'''ENG GCN/Wii/NS'''
'''ENG GCN/Wii/NS'''
{{Transcript|{{color|Shock Absorber|red}}<br>This nifty little device counteracts the shaking and swaying experienced in typical space flight.|block=y}}
{{Transcript|{{color|Shock Absorber|red}}<br>This nifty little device counteracts the shaking and swaying experienced in typical space flight.|block=y}}
'''JPN NGC/Wii (adult)'''
*'''Text'''
{{Transcript|1={{color|2=red|ショックアブゾーバー}}。<br>ゆれを吸収してくれる。これがあれば、宇宙船よいする心配はない。|block=y}}
*'''Translation'''
{{Transcript|1=The {{color|Shock Absorber|red}}.<br>It absorbs shaking. With this, there is no need to worry about getting spacesick.|block=y}}
'''JPN NGC/Wii (child)'''
*'''Text'''
{{Transcript|1={{color|2=red|ショックアブゾーバー}}。<br>こしょうは ないようだ。ゆれを きゅうしゅう してくれる。|block=y}}
*'''Translation'''
{{Transcript|1=The {{color|Shock Absorber|red}}.<br>It doesn't seem to be malfunctioning. It absorbs shaking.|block=y}}


== Analyze Gravity Jumper ==
== Analyze Gravity Jumper ==
Line 2,169: Line 2,181:
'''ENG GCN/Wii/NS'''
'''ENG GCN/Wii/NS'''
{{Transcript|{{color|Gravity Jumper|red}}<br>This anti-gravity device allows the Dolphin to swim gracefully through the sea of stars like...a dolphin.|block=y}}
{{Transcript|{{color|Gravity Jumper|red}}<br>This anti-gravity device allows the Dolphin to swim gracefully through the sea of stars like...a dolphin.|block=y}}
'''JPN NGC/Wii (adult)'''
*'''Text'''
{{Transcript|1={{color|2=red|グラビティジャンパー}}。<br>反重力装置。ドルフィン号がまさしくイルカのように星の海を航行する。|block=y}}
*'''Translation'''
{{Transcript|1=The {{color|Gravity Jumper|red}}.<br>An anti-gravity device. The Dolphin sails through the sea of stars just like a dolphin.|block=y}}
'''JPN NGC/Wii (child)'''
*'''Text'''
{{Transcript|1={{color|2=red|グラビティジャンパー}}。<br>じゅうりょくを コントロールして、{{color|2=green|ドルフィンごう}}を かそくする。|block=y}}
*'''Translation'''
{{Transcript|1=The {{color|Gravity Jumper|red}}.<br>It controls gravity and accelerates the {{color|2=green|Dolphin}}.|block=y}}


== Analyze Pilot's Seat ==
== Analyze Pilot's Seat ==
Line 2,176: Line 2,200:
'''ENG GCN/Wii/NS'''
'''ENG GCN/Wii/NS'''
{{Transcript|{{color|Pilot's Seat|red}}<br>Picturing this in the cockpit, images of me lifting off into space begin to fill my taxed brain. It fills me with inspiration once again!|block=y}}
{{Transcript|{{color|Pilot's Seat|red}}<br>Picturing this in the cockpit, images of me lifting off into space begin to fill my taxed brain. It fills me with inspiration once again!|block=y}}
'''JPN NGC/Wii (adult)'''
*'''Text'''
{{Transcript|1={{color|2=red|パイロットのいす}}。<br>今、コクピットにつき、宇宙へ飛び出す姿が頭に浮かんだ。がんばる気力がわいてきた。|block=y}}
*'''Translation'''
{{Transcript|1=The {{color|Pilot's Seat|red}}.<br>Now I can picture myself in the cockpit and flying out into space. I gives me the willpower to persevere.|block=y}}
'''JPN NGC/Wii (child)'''
*'''Text'''
{{Transcript|1={{color|2=red|パイロットのいす}}。<br>いま、{{color|2=green|ドルフィンごう}}で うちゅうへ とびだす すがたが アタマに うかんだ。 よし、がんばろう……。|block=y}}
*'''Translation'''
{{Transcript|1=The {{color|Pilot's Seat|red}}.<br>Now I can picture myself flying out into space on the {{color|2=green|Dolphin}}. Okay, persevere...|block=y}}


== Analyze Nova Blaster ==
== Analyze Nova Blaster ==
Line 2,183: Line 2,219:
'''ENG GCN/Wii'''
'''ENG GCN/Wii'''
{{Transcript|{{color|Nova Blaster|red}}<br>This is a weapon of such incredible destructive force that it can blast stars into tiny pieces...<br><br>It has a strange allure.|block=y}}
{{Transcript|{{color|Nova Blaster|red}}<br>This is a weapon of such incredible destructive force that it can blast stars into tiny pieces...<br><br>It has a strange allure.|block=y}}
'''JPN NGC/Wii (adult)'''
*'''Text'''
{{Transcript|1={{color|2=red|ノヴァブラスター}}。<br>星さえくだくぶっそうな破壊力……しかし、危険な魅力を感じる。|block=y}}
*'''Translation'''
{{Transcript|1=The {{color|Nova Blaster|red}}.<br>A dangerous destructive force that can shatter even stars...but I feel a dangerous allure.|block=y}}
'''JPN NGC/Wii (child)'''
*'''Text'''
{{Transcript|1={{color|2=red|ノヴァブラスター}}。<br>ほしさえ くだく はかいりょく! キケンな ミリョクを かんじる。オトコなら いちどぐらい うって みたいものだ。|block=y}}
*'''Translation'''
{{Transcript|1=The {{color|Nova Blaster|red}}.<br>A destructive force that can shatter even stars! I feel a dangerous allure. Every man wants to shoot it at least once.|block=y}}


== Analyze Automatic Gear ==
== Analyze Automatic Gear ==
Line 2,193: Line 2,241:
'''ENG Wii'''
'''ENG Wii'''
{{Transcript|{{color|Automatic Gear|red}}<br>It has thin cracks running through it. I tried to fill them with dirt... ...I hope it will be all right.|block=y}}
{{Transcript|{{color|Automatic Gear|red}}<br>It has thin cracks running through it. I tried to fill them with dirt... ...I hope it will be all right.|block=y}}
'''JPN NGC/Wii (adult)'''
*'''Text'''
{{Transcript|1={{color|2=red|オートマチック・ギア}}。<br>ヒビが入っていたので、土でふさいでおいたが……大丈夫だろうか。|block=y}}
*'''Translation'''
{{Transcript|1=The {{color|Automatic Gear|red}}.<br>It had cracks in it, so I sealed it up with soil...but I wonder if it will be all right.|block=y}}
'''JPN NGC/Wii (child)'''
*'''Text'''
{{Transcript|1={{color|2=red|オートマチック・ギア}}。<br>ヒビが はいって いたので、ドロで ふさいで おいたが……だいじょうぶ だろうか。|block=y}}
*'''Translation'''
{{Transcript|1=The {{color|Automatic Gear|red}}.<br>It had cracks in it, so I sealed it up with mud...but I wonder if it will be all right.|block=y}}


== Analyze Zirconium Rotor ==
== Analyze Zirconium Rotor ==