User:Twins1105/Extracted Text/Pikmin 2/Mail: Difference between revisions
(and these are the last JP mails!) |
|||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 6: | Line 6: | ||
{{Transcript|You found your first bit of treasure. Fine work! Our future depends on your efforts, so check your {{color|treasure hoard |red}}regularly. I'll check in often. Keep up the pace!|block=y}} | {{Transcript|You found your first bit of treasure. Fine work! Our future depends on your efforts, so check your {{color|treasure hoard |red}}regularly. I'll check in often. Keep up the pace!|block=y}} | ||
'''JP NGC/NS''' | '''JP NGC/Wii/NS''' | ||
*'''Text''' | *'''Text''' | ||
{{Transcript|さっそくお宝を見つけたようじゃな。その調子じゃよ!わしの未来はキミたちのはたらきにかかっておる。そうそう、あとで{{color|お宝一覧|red}}をチェックしておくようにな。では、くれぐれもたのむぞい。|block=y}} | {{Transcript|さっそくお宝を見つけたようじゃな。その調子じゃよ!わしの未来はキミたちのはたらきにかかっておる。そうそう、あとで{{color|お宝一覧|red}}をチェックしておくようにな。では、くれぐれもたのむぞい。|block=y}} | ||
Line 17: | Line 17: | ||
{{Transcript|Baby steps first, Olimar! Plan well, and don't worry about me. Our debt is with Happy Hocotate Savings & Loan, after all. Besides, there's nothing left to repossess, so HA!|block=y}} | {{Transcript|Baby steps first, Olimar! Plan well, and don't worry about me. Our debt is with Happy Hocotate Savings & Loan, after all. Besides, there's nothing left to repossess, so HA!|block=y}} | ||
'''JP NGC/NS''' | '''JP NGC/Wii/NS''' | ||
*'''Text''' | *'''Text''' | ||
{{Transcript|まずはノンビリとな。アセってもうまくいかないもんじゃよ。わしは心配いらんよ。なにせ{{color|ニコニコホコタテローン|red}}じゃ。借金のカタに持ってかれる物ものこっておらんし、今さらコワいものなど、なにもないわい。|block=y}} | {{Transcript|まずはノンビリとな。アセってもうまくいかないもんじゃよ。わしは心配いらんよ。なにせ{{color|ニコニコホコタテローン|red}}じゃ。借金のカタに持ってかれる物ものこっておらんし、今さらコワいものなど、なにもないわい。|block=y}} | ||
Line 39: | Line 39: | ||
*'''Translation''' | *'''Translation''' | ||
{{Transcript|Are you at ease? Life is boring if you're always looking down from on high! Sometimes it's good to {{color|press and hold {{button|gc|r}}|red}} to lower your viewpoint. It won't help you find treasure, but it's perfect for taking a stroll.|block=y}} | {{Transcript|Are you at ease? Life is boring if you're always looking down from on high! Sometimes it's good to {{color|press and hold {{button|gc|r}}|red}} to lower your viewpoint. It won't help you find treasure, but it's perfect for taking a stroll.|block=y}} | ||
'''JP Wii''' | |||
*'''Text''' | |||
{{Transcript|ノビノビ、やっとるか?いつも高みから見下ろしてても、人生はつまらん!たまには{{color|{{button|wii|pad}}左右を押し続けて|red}}目線を低くしてみるといいぞい。お宝探しの役には立たんが、散歩するにはぴったりじゃよ。|block=y}} | |||
*'''Translation''' | |||
{{Transcript|Are you at ease? Life is boring if you're always looking down from on high! Sometimes it's good to {{color|press and hold {{button|wii|pad}} Left or Right|red}} to lower your viewpoint. It won't help you find treasure, but it's perfect for taking a stroll.|block=y}} | |||
'''JP NS''' | '''JP NS''' | ||
Line 54: | Line 60: | ||
{{Transcript|My dearest dear...how are you? Your boss gave me this space email account and told me all about your business trip. Just remember you have a family to think about!|block=y}} | {{Transcript|My dearest dear...how are you? Your boss gave me this space email account and told me all about your business trip. Just remember you have a family to think about!|block=y}} | ||
'''JP NGC/NS''' | '''JP NGC/Wii/NS''' | ||
*'''Text''' | *'''Text''' | ||
{{Transcript|あなた、元気?社長さんからこのアドレスを教えていただいたの。事情はうかがったけど、家庭のことも忘れないでね!わたしはかまわないけど、子供たちには父親が必要なのよ!|block=y}} | {{Transcript|あなた、元気?社長さんからこのアドレスを教えていただいたの。事情はうかがったけど、家庭のことも忘れないでね!わたしはかまわないけど、子供たちには父親が必要なのよ!|block=y}} | ||
Line 68: | Line 74: | ||
{{Transcript|Louie, It's been three months since you joined our company, and I'm sure you love it. I expect big things from you, Louie. Far bigger things than I expect from Olimar!|block=y}} | {{Transcript|Louie, It's been three months since you joined our company, and I'm sure you love it. I expect big things from you, Louie. Far bigger things than I expect from Olimar!|block=y}} | ||
'''JP NGC/NS''' | '''JP NGC/Wii/NS''' | ||
*'''Text''' | *'''Text''' | ||
{{Transcript|ルーイくん、入社から3ヶ月。そろそろ、わが社のフンイキにもなれてきたようじゃな。キミはちょっと無口じゃが、クールとかいうやつじゃろ?キミにはオリマーくん以上に期待しておるよ。|block=y}} | {{Transcript|ルーイくん、入社から3ヶ月。そろそろ、わが社のフンイキにもなれてきたようじゃな。キミはちょっと無口じゃが、クールとかいうやつじゃろ?キミにはオリマーくん以上に期待しておるよ。|block=y}} | ||
Line 79: | Line 85: | ||
{{Transcript|Papa! No fair! No fair! You snuck off and went on an expedition without me! You have to promise to absolutely, positively take me next time! Say it! Say you PROOOOOMISE!|block=y}} | {{Transcript|Papa! No fair! No fair! You snuck off and went on an expedition without me! You have to promise to absolutely, positively take me next time! Say it! Say you PROOOOOMISE!|block=y}} | ||
'''JP NGC/NS''' | '''JP NGC/Wii/NS''' | ||
*'''Text''' | *'''Text''' | ||
{{Transcript|パパ!ズルイよ。ボクにナイショで、あたらしいたんけんにいくなんて!つぎはゼッタイ、ゼッタイ、ボクもいっしょにいくからね!やくそくだよ!|block=y}} | {{Transcript|パパ!ズルイよ。ボクにナイショで、あたらしいたんけんにいくなんて!つぎはゼッタイ、ゼッタイ、ボクもいっしょにいくからね!やくそくだよ!|block=y}} | ||
Line 90: | Line 96: | ||
{{Transcript|Olimar! I see that you're making notes in the {{color|treasure hoard|red}}. This is no scientific jaunt! It's business! Which is why the ship is writing {{color|sales pitches|red}} for your finds.|block=y}} | {{Transcript|Olimar! I see that you're making notes in the {{color|treasure hoard|red}}. This is no scientific jaunt! It's business! Which is why the ship is writing {{color|sales pitches|red}} for your finds.|block=y}} | ||
'''JP NGC/NS''' | '''JP NGC/Wii/NS''' | ||
*'''Text''' | *'''Text''' | ||
{{Transcript|オリマーくん、キミは{{color|お宝一覧|red}}に探険の記録ばかりつけておるな。商売よりも探険か。若いもんはこれだから……。やれやれ。ドルフィン初号機に{{color|セールストーク|red}}を考えるように命じておいて正解じゃったわい。|block=y}} | {{Transcript|オリマーくん、キミは{{color|お宝一覧|red}}に探険の記録ばかりつけておるな。商売よりも探険か。若いもんはこれだから……。やれやれ。ドルフィン初号機に{{color|セールストーク|red}}を考えるように命じておいて正解じゃったわい。|block=y}} | ||
Line 101: | Line 107: | ||
{{Transcript|Dear Papa... How are you? I am fine. But Mommy is very, very mad at you. Please don't make Mommy mad! Pretty please with sugar?|block=y}} | {{Transcript|Dear Papa... How are you? I am fine. But Mommy is very, very mad at you. Please don't make Mommy mad! Pretty please with sugar?|block=y}} | ||
'''JP NGC/NS''' | '''JP NGC/Wii/NS''' | ||
*'''Text''' | *'''Text''' | ||
{{Transcript|1=パパ、げんき?こっち、ピリピリ。ママ、プリプリおこってるの。あんま、おこらせないでね!<span style="font-size:1.21875em">めっ!</span>|block=y}} | {{Transcript|1=パパ、げんき?こっち、ピリピリ。ママ、プリプリおこってるの。あんま、おこらせないでね!<span style="font-size:1.21875em">めっ!</span>|block=y}} | ||
Line 112: | Line 118: | ||
{{Transcript|I wonder where we'd be now if I hadn't been so stingy and purchased space insurance... But the route Louie took was always a {{color|safe shipping lane|red}}...|block=y}} | {{Transcript|I wonder where we'd be now if I hadn't been so stingy and purchased space insurance... But the route Louie took was always a {{color|safe shipping lane|red}}...|block=y}} | ||
'''JP NGC/NS''' | '''JP NGC/Wii/NS''' | ||
*'''Text''' | *'''Text''' | ||
{{Transcript|今日はひさしぶりに平和な1日じゃったよ。それにしても、あの時ケチらずに宇宙保険に入っておけば……。だが、あそこはいつも使っとる{{color|安全な航路|red}}のはずなんじゃが。不思議なこともあるもんだわい。|block=y}} | {{Transcript|今日はひさしぶりに平和な1日じゃったよ。それにしても、あの時ケチらずに宇宙保険に入っておけば……。だが、あそこはいつも使っとる{{color|安全な航路|red}}のはずなんじゃが。不思議なこともあるもんだわい。|block=y}} | ||
Line 123: | Line 129: | ||
{{Transcript|You know, Olimar, I've been in this business for over 50 years, and I've never heard of space bunnies in that shipping lane. I have some doubts about Louie's {{color|accident|red}}...|block=y}} | {{Transcript|You know, Olimar, I've been in this business for over 50 years, and I've never heard of space bunnies in that shipping lane. I have some doubts about Louie's {{color|accident|red}}...|block=y}} | ||
'''JP NGC/NS''' | '''JP NGC/Wii/NS''' | ||
*'''Text''' | *'''Text''' | ||
{{Transcript|ううむ。考えれば考えるほど、不思議だわい。50年、運送業をやっておるが、あの航路に宇宙ウサギが出たことは一度もなかったんじゃが。{{color|ホントに事故なのか|red}}、ちょっとうたがわしくなってきたわい。|block=y}} | {{Transcript|ううむ。考えれば考えるほど、不思議だわい。50年、運送業をやっておるが、あの航路に宇宙ウサギが出たことは一度もなかったんじゃが。{{color|ホントに事故なのか|red}}、ちょっとうたがわしくなってきたわい。|block=y}} | ||
Line 134: | Line 140: | ||
{{Transcript|Papa! There's this girl at school who's kind of nice, and I've been bragging all about you to her. So, I need you to bring me back the coolest souvenir ever!|block=y}} | {{Transcript|Papa! There's this girl at school who's kind of nice, and I've been bragging all about you to her. So, I need you to bring me back the coolest souvenir ever!|block=y}} | ||
'''JP NGC/NS''' | '''JP NGC/Wii/NS''' | ||
*'''Text''' | *'''Text''' | ||
{{Transcript|パパ!なにかカッコイイおみやげをもってかえってきて!ガッコウにきになるコがいてさ。ボク、パパのこと、おもいきりジマンしちゃったんだ。スッゴイおみやげ、おねがい!|block=y}} | {{Transcript|パパ!なにかカッコイイおみやげをもってかえってきて!ガッコウにきになるコがいてさ。ボク、パパのこと、おもいきりジマンしちゃったんだ。スッゴイおみやげ、おねがい!|block=y}} | ||
Line 145: | Line 151: | ||
{{Transcript|Yet another lonely day at the office. I have nothing to do here, so I'm just counting the hairs on my head. Like my employees, I have precious few left...|block=y}} | {{Transcript|Yet another lonely day at the office. I have nothing to do here, so I'm just counting the hairs on my head. Like my employees, I have precious few left...|block=y}} | ||
'''JP NGC/NS''' | '''JP NGC/Wii/NS''' | ||
*'''Text''' | *'''Text''' | ||
{{Transcript|今日も、会社にはわしひとり。ヒマでしかたないから、頭の毛の本数をかぞえておったよ。のこった毛も、のこった社員も、少数精鋭だから大事にせんとな。なんだか毎日おんなじことをやっとる気がするの。|block=y}} | {{Transcript|今日も、会社にはわしひとり。ヒマでしかたないから、頭の毛の本数をかぞえておったよ。のこった毛も、のこった社員も、少数精鋭だから大事にせんとな。なんだか毎日おんなじことをやっとる気がするの。|block=y}} | ||
Line 164: | Line 170: | ||
'''JP NGC''' | '''JP NGC''' | ||
*'''Text''' | *'''Text''' | ||
{{Transcript|オリマーくん、かなりのお宝を集めたようじゃな。よくやった!!{{color|マンネン係長|red}} | {{Transcript|オリマーくん、かなりのお宝を集めたようじゃな。よくやった!!{{color|マンネン係長|red}}に昇進じゃ!キミもついに管理職。{{button|gc|x}}で手分けして仕事したり、{{button|gc|y}}でリーダーを交替したり、仕事の進め方を工夫するんじゃ。|block=y}} | ||
*'''Translation''' | *'''Translation''' | ||
{{Transcript|Olimar, you have collected quite a few treasures. Well done!! You've been promoted to {{color|perennial assistant manager|red}}! You are finally in management. You'll be splitting up with {{button|gc|x}}, switching leaders with {{button|gc|y}}, and devising new ways to work.|block=y}} | {{Transcript|Olimar, you have collected quite a few treasures. Well done!! You've been promoted to {{color|perennial assistant manager|red}}! You are finally in management. You'll be splitting up with {{button|gc|x}}, switching leaders with {{button|gc|y}}, and devising new ways to work.|block=y}} | ||
'''JP Wii''' | |||
*'''Text''' | |||
{{Transcript|オリマーくん、かなりのお宝を集めたようじゃな。よくやった!!{{color|マンネン係長|red}}に昇進じゃ!キミもついに管理職。{{button|wii|c}}での別行動や、{{button|wii|-}}でのリーダー交代など仕事の進め方を工夫するんじゃ。|block=y}} | |||
*'''Translation''' | |||
{{Transcript|Olimar, you have collected quite a few treasures. Well done!! You've been promoted to {{color|perennial assistant manager|red}}! You are finally in management. You'll be devising new ways to work, such as working separately with {{button|wii|c}} and switching leaders with {{button|wii|-}}.|block=y}} | |||
'''JP NS''' | '''JP NS''' | ||
*'''Text''' | *'''Text''' | ||
{{Transcript|オリマーくん、かなりのお宝を集めたようじゃな。よくやった!!{{color|マンネン係長|red}} | {{Transcript|オリマーくん、かなりのお宝を集めたようじゃな。よくやった!!{{color|マンネン係長|red}}に昇進じゃ!キミもついに管理職。{{button|switch|x}}での別行動や、{{button|switch|y}}でのリーダー交代など仕事の進め方を工夫するんじゃ。|block=y}} | ||
*'''Translation''' | *'''Translation''' | ||
{{Transcript|Olimar, you have collected quite a few treasures. Well done!! You've been promoted to {{color|perennial assistant manager|red}}! You are finally in management. You'll be devising new ways to work, such as working separately with {{button|switch|x}} and switching leaders with {{button|switch|y}}.|block=y}} | {{Transcript|Olimar, you have collected quite a few treasures. Well done!! You've been promoted to {{color|perennial assistant manager|red}}! You are finally in management. You'll be devising new ways to work, such as working separately with {{button|switch|x}} and switching leaders with {{button|switch|y}}.|block=y}} | ||
Line 179: | Line 191: | ||
{{Transcript|Olimar! Terrible news! I thought I went to {{color|Happy Hocotate Savings & Loan|red}}, but it seems my loan came from the shop next door: {{color|All-Devouring Black Hole Loan Sharks|red}}! Oops!|block=y}} | {{Transcript|Olimar! Terrible news! I thought I went to {{color|Happy Hocotate Savings & Loan|red}}, but it seems my loan came from the shop next door: {{color|All-Devouring Black Hole Loan Sharks|red}}! Oops!|block=y}} | ||
'''JP NGC/NS''' | '''JP NGC/Wii/NS''' | ||
*'''Text''' | *'''Text''' | ||
{{Transcript|大変じゃ!!{{color|ニコニコホコタテローン|red}}から借りたはずが、となりの{{color|ドキドキ<ruby>暗黒宇宙<rt>ブラックホール</rt></ruby>ローン|red}}だったんじゃよ!いかつい借金取りどもでな。もうガクガクブルブルじゃよ!早くお宝を集めてくれ!|block=y}} | {{Transcript|大変じゃ!!{{color|ニコニコホコタテローン|red}}から借りたはずが、となりの{{color|ドキドキ<ruby>暗黒宇宙<rt>ブラックホール</rt></ruby>ローン|red}}だったんじゃよ!いかつい借金取りどもでな。もうガクガクブルブルじゃよ!早くお宝を集めてくれ!|block=y}} | ||
Line 193: | Line 205: | ||
{{Transcript|I just took a call from my loan agent! He has the scariest voice I've ever heard. While you two are dawdling, my life hangs by a thread! I know it's hard out there, but hurry up!|block=y}} | {{Transcript|I just took a call from my loan agent! He has the scariest voice I've ever heard. While you two are dawdling, my life hangs by a thread! I know it's hard out there, but hurry up!|block=y}} | ||
'''JP NGC''' | '''JP NGC/Wii''' | ||
*'''Text''' | *'''Text''' | ||
{{Transcript|ついさっき、借金取りどもから電話がかかってきたんじゃ!とてもおそろしい声じゃった。キミたちがモタモタしているとわしの身が危ないんじゃ……。キミたちの身体がぶっ壊れてもかまわん!徹夜でがんばれ!!|block=y}} | {{Transcript|ついさっき、借金取りどもから電話がかかってきたんじゃ!とてもおそろしい声じゃった。キミたちがモタモタしているとわしの身が危ないんじゃ……。キミたちの身体がぶっ壊れてもかまわん!徹夜でがんばれ!!|block=y}} | ||
*'''Translation''' | *'''Translation''' | ||
{{Transcript|Just a few minutes ago, I received a phone call from those debt collectors! They sounded terrifying. I'm in danger if you're too slow... It doesn't matter if your | {{Transcript|Just a few minutes ago, I received a phone call from those debt collectors! They sounded terrifying. I'm in danger if you're too slow... It doesn't matter if your bodies are destroyed! Do your best all night long!!|block=y}} | ||
'''JP NS''' | '''JP NS''' | ||
Line 213: | Line 225: | ||
{{Transcript|Hi, Papa! Mama heard you got a promotion, so now she's very happy. You have lots of people under you now, right? So, does this mean you're a super captain?|block=y}} | {{Transcript|Hi, Papa! Mama heard you got a promotion, so now she's very happy. You have lots of people under you now, right? So, does this mean you're a super captain?|block=y}} | ||
'''JP NGC/NS''' | '''JP NGC/Wii/NS''' | ||
*'''Text''' | *'''Text''' | ||
{{Transcript|パパ、{{color|シュッセ|red}}したって、ママがおおよろこびしてたよ。{{color|ブカ|red}}をいっぱいひきつれてるんだよね!すごいや!!こんどはボクもつれていってよ!ところで、キャプテンのうえはグレート・キャプテンなの?|block=y}} | {{Transcript|パパ、{{color|シュッセ|red}}したって、ママがおおよろこびしてたよ。{{color|ブカ|red}}をいっぱいひきつれてるんだよね!すごいや!!こんどはボクもつれていってよ!ところで、キャプテンのうえはグレート・キャプテンなの?|block=y}} | ||
Line 227: | Line 239: | ||
{{Transcript|Louie, your grandma sent me cookies. Now, I only meant to taste one, but... then I ate them all. Sorry. To make up for it, I shall officially make you a cookie specialist.|block=y}} | {{Transcript|Louie, your grandma sent me cookies. Now, I only meant to taste one, but... then I ate them all. Sorry. To make up for it, I shall officially make you a cookie specialist.|block=y}} | ||
'''JP NGC/NS''' | '''JP NGC/Wii/NS''' | ||
*'''Text''' | *'''Text''' | ||
{{Transcript|ルーイくん、キミのバアさんからつくだ煮が送られてきたんじゃ。ちょっと味見をさせてもらうつもりが、1ビンぜーんぶ、食っちまったわい。スマンの。キミを{{color|つくだ煮平社員|red}}に任ずる!これでカンベンじゃよ。|block=y}} | {{Transcript|ルーイくん、キミのバアさんからつくだ煮が送られてきたんじゃ。ちょっと味見をさせてもらうつもりが、1ビンぜーんぶ、食っちまったわい。スマンの。キミを{{color|つくだ煮平社員|red}}に任ずる!これでカンベンじゃよ。|block=y}} | ||
Line 238: | Line 250: | ||
{{Transcript|Some say that you should look to the past, to places you have been already, in order to make new finds... Of course, extraordinary people like me always press onward.|block=y}} | {{Transcript|Some say that you should look to the past, to places you have been already, in order to make new finds... Of course, extraordinary people like me always press onward.|block=y}} | ||
'''JP NGC/NS''' | '''JP NGC/Wii/NS''' | ||
*'''Text''' | *'''Text''' | ||
{{Transcript|たまには過去をふり返って、以前探険した地域にもどってはどうかのう。もしかすると、新しい発見があるかもしれんぞい。まあ、わしのような非凡な人間はつねに前進あるのみじゃがな。|block=y}} | {{Transcript|たまには過去をふり返って、以前探険した地域にもどってはどうかのう。もしかすると、新しい発見があるかもしれんぞい。まあ、わしのような非凡な人間はつねに前進あるのみじゃがな。|block=y}} | ||
Line 249: | Line 261: | ||
{{Transcript|Hey, you should know... I didn't get that part-time job. That stupid store is only hiring teenagers who wear too much makeup, apparently. Maybe I need a new look or something|block=y}} | {{Transcript|Hey, you should know... I didn't get that part-time job. That stupid store is only hiring teenagers who wear too much makeup, apparently. Maybe I need a new look or something|block=y}} | ||
'''JP NGC/NS''' | '''JP NGC/Wii/NS''' | ||
*'''Text''' | *'''Text''' | ||
{{Transcript|あなた、今日もパートの面接に落ちてしまったわ。あの店、若い娘ばかり採用して!わたしだって、まだまだ……。あなたはわたしの魅力をわかってくれるわよね。そんなあなたを愛してるわ。|block=y}} | {{Transcript|あなた、今日もパートの面接に落ちてしまったわ。あの店、若い娘ばかり採用して!わたしだって、まだまだ……。あなたはわたしの魅力をわかってくれるわよね。そんなあなたを愛してるわ。|block=y}} | ||
Line 263: | Line 275: | ||
{{Transcript|Louie... When I was about your age, I made my name thunder through the universe as a great explorer. Model yourself on me, son, and you'll go places. Persevere!|block=y}} | {{Transcript|Louie... When I was about your age, I made my name thunder through the universe as a great explorer. Model yourself on me, son, and you'll go places. Persevere!|block=y}} | ||
'''JP NGC/NS''' | '''JP NGC/Wii/NS''' | ||
*'''Text''' | *'''Text''' | ||
{{Transcript|ルーイくん、わしがキミぐらい若かった頃は、{{color|大探険家|red}}として名前を全宇宙にとどろかせたものじゃよ。キミもわしを見習えば、きっと{{color|ご近所探険家|red}}ぐらいにはなれるかもしれんぞ。精進せよ!|block=y}} | {{Transcript|ルーイくん、わしがキミぐらい若かった頃は、{{color|大探険家|red}}として名前を全宇宙にとどろかせたものじゃよ。キミもわしを見習えば、きっと{{color|ご近所探険家|red}}ぐらいにはなれるかもしれんぞ。精進せよ!|block=y}} | ||
Line 274: | Line 286: | ||
{{Transcript|All I do is take calls from debt collectors! Thinking it was OK to work at a leisurely pace was a big mistake. Work isn't about quality, it's all about speed. Hop to it!|block=y}} | {{Transcript|All I do is take calls from debt collectors! Thinking it was OK to work at a leisurely pace was a big mistake. Work isn't about quality, it's all about speed. Hop to it!|block=y}} | ||
'''JP NGC/NS''' | '''JP NGC/Wii/NS''' | ||
*'''Text''' | *'''Text''' | ||
{{Transcript|朝から晩まで借金取りから電話がくるんじゃ……。ノンビリはたらけばいいと思っていたわしが甘かった!!仕事は質よりスピードじゃ。キリキリ、ヒーヒー、はたらいてくれ!|block=y}} | {{Transcript|朝から晩まで借金取りから電話がくるんじゃ……。ノンビリはたらけばいいと思っていたわしが甘かった!!仕事は質よりスピードじゃ。キリキリ、ヒーヒー、はたらいてくれ!|block=y}} | ||
Line 288: | Line 300: | ||
{{Transcript|The phone is off the hook again today... Darn debt collectors! I'm becoming neurotic! I've begun to lose track of days. What day is today? And what month is it?!|block=y}} | {{Transcript|The phone is off the hook again today... Darn debt collectors! I'm becoming neurotic! I've begun to lose track of days. What day is today? And what month is it?!|block=y}} | ||
'''JP NGC/NS''' | '''JP NGC/Wii/NS''' | ||
*'''Text''' | *'''Text''' | ||
{{Transcript|今日も電話がかかってきた……。借金取りどもめ……。わしはもうノイローゼになりそうじゃよ。ムォォ……月日の感覚もなくなってきた。今日は何月何日かの?|block=y}} | {{Transcript|今日も電話がかかってきた……。借金取りどもめ……。わしはもうノイローゼになりそうじゃよ。ムォォ……月日の感覚もなくなってきた。今日は何月何日かの?|block=y}} | ||
Line 299: | Line 311: | ||
{{Transcript|Olimar! You're my hero! You've erased half of our debt. Still, things have become a bit dangerous, so I'm going into hiding. Focus on work...and don't slack off!|block=y}} | {{Transcript|Olimar! You're my hero! You've erased half of our debt. Still, things have become a bit dangerous, so I'm going into hiding. Focus on work...and don't slack off!|block=y}} | ||
'''JP NGC/NS''' | '''JP NGC/Wii/NS''' | ||
*'''Text''' | *'''Text''' | ||
{{Transcript|オリマーくん、わしは感動した!たくさんのお宝をよく集めた。キミは{{color|スレスレ課長|red}}に昇進じゃ!借金もあと半分。そろそろ危なくなってきたから、わしはしばらく身を隠す。くれぐれもサボってはいかんぞ!|block=y}} | {{Transcript|オリマーくん、わしは感動した!たくさんのお宝をよく集めた。キミは{{color|スレスレ課長|red}}に昇進じゃ!借金もあと半分。そろそろ危なくなってきたから、わしはしばらく身を隠す。くれぐれもサボってはいかんぞ!|block=y}} | ||
Line 310: | Line 322: | ||
{{Transcript|Hello... I am still on the lam from debt collectors. For the time being, I've decided to live under the bridge, but if they catch me, I don't know what they'll do to me...|block=y}} | {{Transcript|Hello... I am still on the lam from debt collectors. For the time being, I've decided to live under the bridge, but if they catch me, I don't know what they'll do to me...|block=y}} | ||
'''JP NGC/NS''' | '''JP NGC/Wii/NS''' | ||
*'''Text''' | *'''Text''' | ||
{{Transcript|こっちは、コワ〜い借金取りから隠れるのに必死じゃ……。わしはしばらく橋の下でくらすことにした。とっくに返済期限を過ぎとるからのう。捕まったら、わしはどんな目にあうか……。|block=y}} | {{Transcript|こっちは、コワ〜い借金取りから隠れるのに必死じゃ……。わしはしばらく橋の下でくらすことにした。とっくに返済期限を過ぎとるからのう。捕まったら、わしはどんな目にあうか……。|block=y}} | ||
Line 321: | Line 333: | ||
{{Transcript|Some wild animals are nesting under the bridge now. They think I'm their pal or something. My stylish suits are covered in hair. I'm pitiful...but at least they're warm...|block=y}} | {{Transcript|Some wild animals are nesting under the bridge now. They think I'm their pal or something. My stylish suits are covered in hair. I'm pitiful...but at least they're warm...|block=y}} | ||
'''JP NGC/NS''' | '''JP NGC/Wii/NS''' | ||
*'''Text''' | *'''Text''' | ||
{{Transcript|野良の動物が寄ってきて、うっとうしくてかなわんよ。自慢のエグゼクティブ・スーツがすっかり毛だらけじゃ。どうもわしを仲間だと思っとるらしい。自分が情けない……。しかし温かいのは助かるわい。|block=y}} | {{Transcript|野良の動物が寄ってきて、うっとうしくてかなわんよ。自慢のエグゼクティブ・スーツがすっかり毛だらけじゃ。どうもわしを仲間だと思っとるらしい。自分が情けない……。しかし温かいのは助かるわい。|block=y}} | ||
Line 332: | Line 344: | ||
{{Transcript|Well, the animals that adopted me are actually rather cute once you get used to them. Once we get the debt paid off, I might build a refuge for them. What do you think?|block=y}} | {{Transcript|Well, the animals that adopted me are actually rather cute once you get used to them. Once we get the debt paid off, I might build a refuge for them. What do you think?|block=y}} | ||
'''JP NGC/NS''' | '''JP NGC/Wii/NS''' | ||
*'''Text''' | *'''Text''' | ||
{{Transcript|がんばっておるようだのう。その調子じゃよ!!わしになついてる野良たちも、なれれば、かわいいやつらでな。借金を返したら、こいつらをつれて、田舎に野良の王国でも作ろうかのう。|block=y}} | {{Transcript|がんばっておるようだのう。その調子じゃよ!!わしになついてる野良たちも、なれれば、かわいいやつらでな。借金を返したら、こいつらをつれて、田舎に野良の王国でも作ろうかのう。|block=y}} | ||
Line 343: | Line 355: | ||
{{Transcript|When you're down, you find out who your true friends are...and I think I finally have. Maybe I'll just fire you two ingrates and hire these nice animals...|block=y}} | {{Transcript|When you're down, you find out who your true friends are...and I think I finally have. Maybe I'll just fire you two ingrates and hire these nice animals...|block=y}} | ||
'''JP NGC/NS''' | '''JP NGC/Wii/NS''' | ||
*'''Text''' | *'''Text''' | ||
{{Transcript|人間、追いつめられた時にこそ、本当の友、かけがえのない仲間と出会うのかもしれんのう。キミらをクビにして、野良たちを社員にしようかと思うんじゃ。キミらより、ずっとたよりになりそうだわい。|block=y}} | {{Transcript|人間、追いつめられた時にこそ、本当の友、かけがえのない仲間と出会うのかもしれんのう。キミらをクビにして、野良たちを社員にしようかと思うんじゃ。キミらより、ずっとたよりになりそうだわい。|block=y}} | ||
Line 354: | Line 366: | ||
{{Transcript|Today, a group from the government offices paid me a visit. They kicked me out from under the bridge as if I were trash. The animals left... I have nowhere left to turn...|block=y}} | {{Transcript|Today, a group from the government offices paid me a visit. They kicked me out from under the bridge as if I were trash. The animals left... I have nowhere left to turn...|block=y}} | ||
'''JP NGC/NS''' | '''JP NGC/Wii/NS''' | ||
*'''Text''' | *'''Text''' | ||
{{Transcript|今日役所の連中がやってきて、わしは橋の下から追い出されてしまったよ……。きたないモノを見るような目でわしを見おって!野良たちともはぐれ、わしは行くあてもない……|block=y}} | {{Transcript|今日役所の連中がやってきて、わしは橋の下から追い出されてしまったよ……。きたないモノを見るような目でわしを見おって!野良たちともはぐれ、わしは行くあてもない……|block=y}} | ||
Line 365: | Line 377: | ||
{{Transcript|I found some tasty grass today. It was the first time in a while that I could eat until I was full. I've become one heck of a grass and root chef... Maybe I'll write a book.|block=y}} | {{Transcript|I found some tasty grass today. It was the first time in a while that I could eat until I was full. I've become one heck of a grass and root chef... Maybe I'll write a book.|block=y}} | ||
'''JP NGC/NS''' | '''JP NGC/Wii/NS''' | ||
*'''Text''' | *'''Text''' | ||
{{Transcript|今日はうまい草を見つけてな。ひさしぶりに満腹じゃったわい。わしもすっかり草の根料理の名人じゃよ。今度、本でも書いてみるかな。きっとベストセラーまちがいなしじゃな。|block=y}} | {{Transcript|今日はうまい草を見つけてな。ひさしぶりに満腹じゃったわい。わしもすっかり草の根料理の名人じゃよ。今度、本でも書いてみるかな。きっとベストセラーまちがいなしじゃな。|block=y}} | ||
Line 376: | Line 388: | ||
{{Transcript|Dad! Mom is not fair! She said that this month I don't get any allowance! And there's this game I really want to buy! She said I'd get more money when you got back! Hurry!|block=y}} | {{Transcript|Dad! Mom is not fair! She said that this month I don't get any allowance! And there's this game I really want to buy! She said I'd get more money when you got back! Hurry!|block=y}} | ||
'''JP NGC/NS''' | '''JP NGC/Wii/NS''' | ||
*'''Text''' | *'''Text''' | ||
{{Transcript|ママったらひどいんだ!こんげつから、おこづかい、なしだって!!ほしいゲームあったのに。パパががんばったら、おこづかいふっかつだって。パパ、ファイト!|block=y}} | {{Transcript|ママったらひどいんだ!こんげつから、おこづかい、なしだって!!ほしいゲームあったのに。パパががんばったら、おこづかいふっかつだって。パパ、ファイト!|block=y}} | ||
Line 390: | Line 402: | ||
{{Transcript|Today, as I cleaned the bedroom, I found a little cash you tucked away. I’ve spent it on something nice. I found that journal you scribble in too. Don’t worry. I didn’t read it!|block=y}} | {{Transcript|Today, as I cleaned the bedroom, I found a little cash you tucked away. I’ve spent it on something nice. I found that journal you scribble in too. Don’t worry. I didn’t read it!|block=y}} | ||
'''JP NGC/NS''' | '''JP NGC/Wii/NS''' | ||
*'''Text''' | *'''Text''' | ||
{{Transcript|今日、あなたの部屋をお掃除していたら、へそくりを見つけたわ。ありがたくいただいておくわね。あやしいキャバレーのマッチは見なかったことにしておくわ。|block=y}} | {{Transcript|今日、あなたの部屋をお掃除していたら、へそくりを見つけたわ。ありがたくいただいておくわね。あやしいキャバレーのマッチは見なかったことにしておくわ。|block=y}} | ||
Line 401: | Line 413: | ||
{{Transcript|Dad! Dad! Thank you so much! Mom is giving me an allowance again! She had this huge smile when she gave it to me, too. You had a TON stashed away, didn't you?|block=y}} | {{Transcript|Dad! Dad! Thank you so much! Mom is giving me an allowance again! She had this huge smile when she gave it to me, too. You had a TON stashed away, didn't you?|block=y}} | ||
'''JP NGC/NS''' | '''JP NGC/Wii/NS''' | ||
*'''Text''' | *'''Text''' | ||
{{Transcript|パパ、ありがとう!おこづかい、もらえたの。ママ、とてもニコニコ。めずらしいの。パパのへそくり、すごいね。|block=y}} | {{Transcript|パパ、ありがとう!おこづかい、もらえたの。ママ、とてもニコニコ。めずらしいの。パパのへそくり、すごいね。|block=y}} | ||
Line 412: | Line 424: | ||
{{Transcript|Today, I just missed getting nabbed by the debt collectors. I was able to escape them thanks to my all-grass diet! You should try it too!|block=y}} | {{Transcript|Today, I just missed getting nabbed by the debt collectors. I was able to escape them thanks to my all-grass diet! You should try it too!|block=y}} | ||
'''JP NGC/NS''' | '''JP NGC/Wii/NS''' | ||
*'''Text''' | *'''Text''' | ||
{{Transcript|今日はあやうく借金取りに捕まるところじゃった。なんとか逃げ切ったがのう。妻にいわれてダイエットしていたおかげじゃよ。キミも中年太りしとるが、わしを見習うといいぞい。|block=y}} | {{Transcript|今日はあやうく借金取りに捕まるところじゃった。なんとか逃げ切ったがのう。妻にいわれてダイエットしていたおかげじゃよ。キミも中年太りしとるが、わしを見習うといいぞい。|block=y}} | ||
Line 426: | Line 438: | ||
{{Transcript|All day, every day, it's the same old thing—dodge debt collectors! I can't take it! My pleasantly plump face has gotten deathly skinny. Hurry up and collect treasures!|block=y}} | {{Transcript|All day, every day, it's the same old thing—dodge debt collectors! I can't take it! My pleasantly plump face has gotten deathly skinny. Hurry up and collect treasures!|block=y}} | ||
'''JP NGC/NS''' | '''JP NGC/Wii/NS''' | ||
*'''Text''' | *'''Text''' | ||
{{Transcript|今日も1日、借金取りと追いかけっこじゃった。連日これでは、たまらんわい!ふくよかなわしの顔も、今ではガリガリじゃ……。早くお宝を集めておくれ……。|block=y}} | {{Transcript|今日も1日、借金取りと追いかけっこじゃった。連日これでは、たまらんわい!ふくよかなわしの顔も、今ではガリガリじゃ……。早くお宝を集めておくれ……。|block=y}} | ||
Line 437: | Line 449: | ||
{{Transcript|Olimar! You'll soon be promoted to manager! Only a small bit of debt remains. You've done great...as have I! No one dodges debt collectors like I do! I'm a pro!|block=y}} | {{Transcript|Olimar! You'll soon be promoted to manager! Only a small bit of debt remains. You've done great...as have I! No one dodges debt collectors like I do! I'm a pro!|block=y}} | ||
'''JP NGC/NS''' | '''JP NGC/Wii/NS''' | ||
*'''Text''' | *'''Text''' | ||
{{Transcript|オリマーくん、キミは{{color|ハラハラ部長|red}}に昇進じゃ!借金ものこりわずかとなった。あともう一息じゃよ!よくがんばった!!わしもがんばって借金取りから逃げのびてみせるからの!|block=y}} | {{Transcript|オリマーくん、キミは{{color|ハラハラ部長|red}}に昇進じゃ!借金ものこりわずかとなった。あともう一息じゃよ!よくがんばった!!わしもがんばって借金取りから逃げのびてみせるからの!|block=y}} | ||
Line 448: | Line 460: | ||
{{Transcript|Today, I tried building a small room at the top of a tree. It reminded me of my younger days, when I lived in a little shed. Those memories help make this bearable.|block=y}} | {{Transcript|Today, I tried building a small room at the top of a tree. It reminded me of my younger days, when I lived in a little shed. Those memories help make this bearable.|block=y}} | ||
'''JP NGC/NS''' | '''JP NGC/Wii/NS''' | ||
*'''Text''' | *'''Text''' | ||
{{Transcript|今日は木の上に小屋を作ってみたんじゃ。なんだか若い頃を思い出したわい。昔は、家もビルもなくてな。ほったて小屋みたいな所にくらしておった。あの頃を思えば今の生活など苦でもないわい。|block=y}} | {{Transcript|今日は木の上に小屋を作ってみたんじゃ。なんだか若い頃を思い出したわい。昔は、家もビルもなくてな。ほったて小屋みたいな所にくらしておった。あの頃を思えば今の生活など苦でもないわい。|block=y}} | ||
Line 459: | Line 471: | ||
{{Transcript|Only a bit of debt remains! If you two dolts can gather treasures with such ease, I figure I could find boatloads down there. I'll have to think about this...|block=y}} | {{Transcript|Only a bit of debt remains! If you two dolts can gather treasures with such ease, I figure I could find boatloads down there. I'll have to think about this...|block=y}} | ||
'''JP NGC/NS''' | '''JP NGC/Wii/NS''' | ||
*'''Text''' | *'''Text''' | ||
{{Transcript|借金も、のこりわずかじゃな!キミたちでも、ラクラクお宝を集められるなら、わしが行けば、お宝を根こそぎいただけるかもしれんな!ムォーッ、これは検討に値するかもしれん。|block=y}} | {{Transcript|借金も、のこりわずかじゃな!キミたちでも、ラクラクお宝を集められるなら、わしが行けば、お宝を根こそぎいただけるかもしれんな!ムォーッ、これは検討に値するかもしれん。|block=y}} | ||
Line 470: | Line 482: | ||
{{Transcript|All is well! I'll soon be able to bid farewell to this fugitive lifestyle! It's strange, but I think I may miss it a little. It feels good to survive incredible hardships!|block=y}} | {{Transcript|All is well! I'll soon be able to bid farewell to this fugitive lifestyle! It's strange, but I think I may miss it a little. It feels good to survive incredible hardships!|block=y}} | ||
'''JP NGC/NS''' | '''JP NGC/Wii/NS''' | ||
*'''Text''' | *'''Text''' | ||
{{Transcript|いい調子じゃな!この逃亡生活とも、もうすぐオサラバじゃよ!!そう思うと、なんだか名残おしく思えるから不思議なもんじゃな。ムォーッ、わしは人生サバイバルに打ち勝ったんじゃ!|block=y}} | {{Transcript|いい調子じゃな!この逃亡生活とも、もうすぐオサラバじゃよ!!そう思うと、なんだか名残おしく思えるから不思議なもんじゃな。ムォーッ、わしは人生サバイバルに打ち勝ったんじゃ!|block=y}} | ||
Line 484: | Line 496: | ||
{{Transcript|I have a regrettable message. I have been caught. If I don't pay off the company debt right away, I'm to be sent off to Hocotate Swamp. It's bleak here... Hurry!|block=y}} | {{Transcript|I have a regrettable message. I have been caught. If I don't pay off the company debt right away, I'm to be sent off to Hocotate Swamp. It's bleak here... Hurry!|block=y}} | ||
'''JP NGC''' | '''JP NGC/Wii''' | ||
*'''Text''' | *'''Text''' | ||
{{Transcript|残念なお知らせじゃ。わしはついにコワい人たちに捕まってしまった。早いこと借金を返さんと、わしは{{color|ホコタテ星沖のブラックホール|red}}に沈められてしまうんじゃ……。もう後がない。急いでくれ!|block=y}} | {{Transcript|残念なお知らせじゃ。わしはついにコワい人たちに捕まってしまった。早いこと借金を返さんと、わしは{{color|ホコタテ星沖のブラックホール|red}}に沈められてしまうんじゃ……。もう後がない。急いでくれ!|block=y}} | ||
Line 501: | Line 513: | ||
{{Transcript|Olimar! Come back to Hocotate right away. I need you to be held hostage in my place. I'm going to run....uh, I mean...search for treasures. Hurry up!|block=y}} | {{Transcript|Olimar! Come back to Hocotate right away. I need you to be held hostage in my place. I'm going to run....uh, I mean...search for treasures. Hurry up!|block=y}} | ||
'''JP NGC/NS''' | '''JP NGC/Wii/NS''' | ||
*'''Text''' | *'''Text''' | ||
{{Transcript|オリマーくん!!今すぐホコタテ星にもどってくるんじゃ。わしにかわって人質になってくれ。わしが逃……いや、お宝を探すから、それまでの辛抱じゃよ。悪い話ではないじゃろ。|block=y}} | {{Transcript|オリマーくん!!今すぐホコタテ星にもどってくるんじゃ。わしにかわって人質になってくれ。わしが逃……いや、お宝を探すから、それまでの辛抱じゃよ。悪い話ではないじゃろ。|block=y}} | ||
Line 512: | Line 524: | ||
{{Transcript|Olimar! You are as slow as molasses. Effective now, I'm reducing you to a bottom-rung employee until you get back on pace! Lately, Louie has held more promise...|block=y}} | {{Transcript|Olimar! You are as slow as molasses. Effective now, I'm reducing you to a bottom-rung employee until you get back on pace! Lately, Louie has held more promise...|block=y}} | ||
'''JP NGC/NS''' | '''JP NGC/Wii/NS''' | ||
*'''Text''' | *'''Text''' | ||
{{Transcript|オリマーくん、どうもキミは仕事が遅いのう。キミは今日から{{color|ドンゾコ平社員|red}}じゃ。心をいれかえてキリキリガリガリはたらくようにな!どうもルーイくんのほうが見こみがありそうじゃわい。|block=y}} | {{Transcript|オリマーくん、どうもキミは仕事が遅いのう。キミは今日から{{color|ドンゾコ平社員|red}}じゃ。心をいれかえてキリキリガリガリはたらくようにな!どうもルーイくんのほうが見こみがありそうじゃわい。|block=y}} | ||
Line 523: | Line 535: | ||
{{Transcript|Olimar! Hurry it up! I'm at the end of my rope! If you get this debt repaid for me, I'll pay you any bonus you want! And promote you! And buy you a new suit! Anything!|block=y}} | {{Transcript|Olimar! Hurry it up! I'm at the end of my rope! If you get this debt repaid for me, I'll pay you any bonus you want! And promote you! And buy you a new suit! Anything!|block=y}} | ||
'''JP NGC/NS''' | '''JP NGC/Wii/NS''' | ||
*'''Text''' | *'''Text''' | ||
{{Transcript|オリマーくん、急いでおくれ。わしの命は風前の灯火じゃ……。借金を返せたら、いくらでもボーナスをやるぞい。出世も思うがままじゃよ。ほれ、{{color|ドキドキ専務|red}}に昇進じゃ!わしのかわりに責任とってくれ。|block=y}} | {{Transcript|オリマーくん、急いでおくれ。わしの命は風前の灯火じゃ……。借金を返せたら、いくらでもボーナスをやるぞい。出世も思うがままじゃよ。ほれ、{{color|ドキドキ専務|red}}に昇進じゃ!わしのかわりに責任とってくれ。|block=y}} | ||
Line 534: | Line 546: | ||
{{Transcript|Will my life end in a place like this? No! I won't die! Olimar! I believe in you! Hurry up and get this debt repaid! Oh, how I wish I were there to oversee this project!|block=y}} | {{Transcript|Will my life end in a place like this? No! I won't die! Olimar! I believe in you! Hurry up and get this debt repaid! Oh, how I wish I were there to oversee this project!|block=y}} | ||
'''JP NGC/NS''' | '''JP NGC/Wii/NS''' | ||
*'''Text''' | *'''Text''' | ||
{{Transcript|わしはこんな所で終わるのか。いや、終わってなるものか。ぬおーっ!オリマーくん、わしはキミを信じておるぞ。だから早く借金を返済するんじゃ!こんなことなら、わしが行っておればよかったわい。|block=y}} | {{Transcript|わしはこんな所で終わるのか。いや、終わってなるものか。ぬおーっ!オリマーくん、わしはキミを信じておるぞ。だから早く借金を返済するんじゃ!こんなことなら、わしが行っておればよかったわい。|block=y}} | ||
Line 545: | Line 557: | ||
{{Transcript|I wonder how many days have gone by since I was captured by the debt collectors. Olimar... Louie... I'm almost done for... Repay...debt! P...l...e...a...s...e...|block=y}} | {{Transcript|I wonder how many days have gone by since I was captured by the debt collectors. Olimar... Louie... I'm almost done for... Repay...debt! P...l...e...a...s...e...|block=y}} | ||
'''JP NGC/NS''' | '''JP NGC/Wii/NS''' | ||
*'''Text''' | *'''Text''' | ||
{{Transcript|借金取りに捕まってからいったい今日は何日目なんじゃ。オリマーくん、ルーイくん、わしはもう限界かもしれん。早く借金を……。…………。……。|block=y}} | {{Transcript|借金取りに捕まってからいったい今日は何日目なんじゃ。オリマーくん、ルーイくん、わしはもう限界かもしれん。早く借金を……。…………。……。|block=y}} | ||
Line 556: | Line 568: | ||
{{Transcript|Hmmph! Some president you are! I just got back from vacation to find out you're on a treasure hunt! Well, don't bother coming home until you've found every item on your list!|block=y}} | {{Transcript|Hmmph! Some president you are! I just got back from vacation to find out you're on a treasure hunt! Well, don't bother coming home until you've found every item on your list!|block=y}} | ||
'''JP NGC/NS''' | '''JP NGC/Wii/NS''' | ||
*'''Text''' | *'''Text''' | ||
{{Transcript|あんた、社長のクセに会社をほったらかして!あたしがバカンスからもどってみれば、辺境の惑星でお宝探し。まったくいい気なもんね!{{color|お宝一覧|red}}が全部埋まるまでは帰ってこないでいいわ。|block=y}} | {{Transcript|あんた、社長のクセに会社をほったらかして!あたしがバカンスからもどってみれば、辺境の惑星でお宝探し。まったくいい気なもんね!{{color|お宝一覧|red}}が全部埋まるまでは帰ってこないでいいわ。|block=y}} | ||
Line 567: | Line 579: | ||
{{Transcript|Louie, we suddenly stopped hearing from you! Everything OK? If things get tough, you can always come home. I'll stock up on those Pikpik carrots you love!|block=y}} | {{Transcript|Louie, we suddenly stopped hearing from you! Everything OK? If things get tough, you can always come home. I'll stock up on those Pikpik carrots you love!|block=y}} | ||
'''JP NGC/NS''' | '''JP NGC/Wii/NS''' | ||
*'''Text''' | *'''Text''' | ||
{{Transcript|ルーイや。急に便りがこなくなったけど、元気にやってるね?ババは心配でならないよ。どうしてもつらくなったら、一度帰っといで。お前の大好きなピクピクニンジンをたーんと用意しとくからね。|block=y}} | {{Transcript|ルーイや。急に便りがこなくなったけど、元気にやってるね?ババは心配でならないよ。どうしてもつらくなったら、一度帰っといで。お前の大好きなピクピクニンジンをたーんと用意しとくからね。|block=y}} | ||
Line 578: | Line 590: | ||
{{Transcript|Olimar, you've worked so hard! Your special bonus arrived today. This is a first, right? I bought the kids a few things they've been wanting. They were so happy! And so was I...|block=y}} | {{Transcript|Olimar, you've worked so hard! Your special bonus arrived today. This is a first, right? I bought the kids a few things they've been wanting. They were so happy! And so was I...|block=y}} | ||
'''JP NGC/NS''' | '''JP NGC/Wii/NS''' | ||
*'''Text''' | *'''Text''' | ||
{{Transcript|あなた、お仕事ご苦労さま。今日特別ボーナスがとどいたわ。こんなこと、はじめてじゃない?子供たちにもほしい物を買ってあげたの。よろこんでたわ!ひさしぶりに愛してる。|block=y}} | {{Transcript|あなた、お仕事ご苦労さま。今日特別ボーナスがとどいたわ。こんなこと、はじめてじゃない?子供たちにもほしい物を買ってあげたの。よろこんでたわ!ひさしぶりに愛してる。|block=y}} | ||
Line 589: | Line 601: | ||
{{Transcript|Oh yeah! Oh yeah! My allowance doubled! And it's all thanks to my papa! After all, he's a great captain! But when in the world will he be able to come home, huh?|block=y}} | {{Transcript|Oh yeah! Oh yeah! My allowance doubled! And it's all thanks to my papa! After all, he's a great captain! But when in the world will he be able to come home, huh?|block=y}} | ||
'''JP NGC/NS''' | '''JP NGC/Wii/NS''' | ||
*'''Text''' | *'''Text''' | ||
{{Transcript|やったー!!おこづかい、2ばいになったよ。これもパパのおかげだね。さすがはキャプテン!でも、いつになったらかえってくるの?|block=y}} | {{Transcript|やったー!!おこづかい、2ばいになったよ。これもパパのおかげだね。さすがはキャプテン!でも、いつになったらかえってくるの?|block=y}} | ||
Line 614: | Line 626: | ||
*'''Translation''' | *'''Translation''' | ||
{{Transcript|<nowiki>*</nowiki>Unsolicited advertising<br>I'm lonely. I want a friend who will listen to my problems. I want to meet a kind you... Please access on PC.<br>http://nintendo.jp/p/c234/|block=y}} | {{Transcript|<nowiki>*</nowiki>Unsolicited advertising<br>I'm lonely. I want a friend who will listen to my problems. I want to meet a kind you... Please access on PC.<br>http://nintendo.jp/p/c234/|block=y}} | ||
'''JP Wii''' | |||
*'''Text''' | |||
{{Transcript|未承諾広告※<br>さびしいの。悩みを聞いてくれるオトモダチがほしいです。やさしいあなたと出会いたい……。パソコンでアクセスしてね。<br>http://nintendo.jp/p/w234/|block=y}} | |||
*'''Translation''' | |||
{{Transcript|<nowiki>*</nowiki>Unsolicited advertising<br>I'm lonely. I want a friend who will listen to my problems. I want to meet a kind you... Please access on PC.<br>http://nintendo.jp/p/w234/|block=y}} | |||
'''JP NS''' | '''JP NS''' | ||
Line 626: | Line 644: | ||
{{Transcript|Louie! Are you eating well? When you were a boy, you were quite skinny, so I made you clean your plate. Be sure to cook suspicious food before eating it!|block=y}} | {{Transcript|Louie! Are you eating well? When you were a boy, you were quite skinny, so I made you clean your plate. Be sure to cook suspicious food before eating it!|block=y}} | ||
'''JP NGC/NS''' | '''JP NGC/Wii/NS''' | ||
*'''Text''' | *'''Text''' | ||
{{Transcript|ルーイや。三度、三度、ごはんはしっかり食べとるね?小さい頃はほんにヤセっぽちで、ババがたんと食べさせたけどね。食えるかどうかわからんもんはよーく火を通しんさいね。|block=y}} | {{Transcript|ルーイや。三度、三度、ごはんはしっかり食べとるね?小さい頃はほんにヤセっぽちで、ババがたんと食べさせたけどね。食えるかどうかわからんもんはよーく火を通しんさいね。|block=y}} | ||
Line 640: | Line 658: | ||
{{Transcript|Papa! I’m going to prep school! Mama said that if I don’t study hard, I can’t become the best me that I can be! Did I write a nice, proper mail? Do tell, Papa!|block=y}} | {{Transcript|Papa! I’m going to prep school! Mama said that if I don’t study hard, I can’t become the best me that I can be! Did I write a nice, proper mail? Do tell, Papa!|block=y}} | ||
'''JP NGC/NS''' | '''JP NGC/Wii/NS''' | ||
*'''Text''' | *'''Text''' | ||
{{Transcript|パパ。じゅくに、いってるの。ママが、いっぱい、ベンキョー しないと、りっぱな れでぃに なれないって。メール、よくかけた?|block=y}} | {{Transcript|パパ。じゅくに、いってるの。ママが、いっぱい、ベンキョー しないと、りっぱな れでぃに なれないって。メール、よくかけた?|block=y}} | ||
Line 654: | Line 672: | ||
{{Transcript|Remember the hill near our house, Louie? You didn't like being outside as a kid, so I took you there to learn to love plants. We ate a bug or two as we went. Lovely fall memory!|block=y}} | {{Transcript|Remember the hill near our house, Louie? You didn't like being outside as a kid, so I took you there to learn to love plants. We ate a bug or two as we went. Lovely fall memory!|block=y}} | ||
'''JP NGC/NS''' | '''JP NGC/Wii/NS''' | ||
*'''Text''' | *'''Text''' | ||
{{Transcript|この歳になっと、昔をやけに思い出してね。うちの裏山、おぼえとるかい。外で遊ばん子だったから、無理に山さ連れ回して、虫さ採っては食べさせたもんだけど。あの山の紅葉はきれいだったね。ほんと。|block=y}} | {{Transcript|この歳になっと、昔をやけに思い出してね。うちの裏山、おぼえとるかい。外で遊ばん子だったから、無理に山さ連れ回して、虫さ採っては食べさせたもんだけど。あの山の紅葉はきれいだったね。ほんと。|block=y}} | ||
Line 679: | Line 697: | ||
*'''Translation''' | *'''Translation''' | ||
{{Transcript|<nowiki>*</nowiki>Unsolicited advertising<br>We are looking for everyone's life experiences. Please don't hesitate to send us your surprising and interesting experiences! From Hocotate Radio.<br>http://nintendo.jp/p/c756/|block=y}} | {{Transcript|<nowiki>*</nowiki>Unsolicited advertising<br>We are looking for everyone's life experiences. Please don't hesitate to send us your surprising and interesting experiences! From Hocotate Radio.<br>http://nintendo.jp/p/c756/|block=y}} | ||
'''JP Wii''' | |||
*'''Text''' | |||
{{Transcript|未承諾広告※<br>みなさんの人生体験を募集しちゃいます。ビックリするようなオモシロい体験ドシドシ送ってね!ホコタテ・ラジオより。<br>http://nintendo.jp/p/w756/|block=y}} | |||
*'''Translation''' | |||
{{Transcript|<nowiki>*</nowiki>Unsolicited advertising<br>We are looking for everyone's life experiences. Please don't hesitate to send us your surprising and interesting experiences! From Hocotate Radio.<br>http://nintendo.jp/p/w756/|block=y}} | |||
'''JP NS''' | '''JP NS''' | ||
Line 691: | Line 715: | ||
{{Transcript|Lately, I've been getting a ton of mail from a strange person selling designer items at cut- rate prices. It sounds like a deal. Should I send them your bonus check?|block=y}} | {{Transcript|Lately, I've been getting a ton of mail from a strange person selling designer items at cut- rate prices. It sounds like a deal. Should I send them your bonus check?|block=y}} | ||
'''JP NGC''' | '''JP NGC/Wii''' | ||
*'''Text''' | *'''Text''' | ||
{{Transcript|さいきんボクのアドレスにおかしなメールがいっぱいとどくんだ。おんなのひとから、オトモダチになってって。ボク、ドキドキしちゃった。パパならどうする?|block=y}} | {{Transcript|さいきんボクのアドレスにおかしなメールがいっぱいとどくんだ。おんなのひとから、オトモダチになってって。ボク、ドキドキしちゃった。パパならどうする?|block=y}} | ||
Line 708: | Line 732: | ||
{{Transcript|Louie, I sent you some of the preserved bug foods from home. You should share some with your company president. As a kid, bugs loved you so much. Always nibbling...|block=y}} | {{Transcript|Louie, I sent you some of the preserved bug foods from home. You should share some with your company president. As a kid, bugs loved you so much. Always nibbling...|block=y}} | ||
'''JP NGC/NS''' | '''JP NGC/Wii/NS''' | ||
*'''Text''' | *'''Text''' | ||
{{Transcript|ルーイや、裏山の虫のつくだ煮を送ったからね。上司さんといっしょに食べんさい。お前は虫に好かれる子だったよ。かじられて、飲みこまれて。また食べられてやしないか心配だよ。|block=y}} | {{Transcript|ルーイや、裏山の虫のつくだ煮を送ったからね。上司さんといっしょに食べんさい。お前は虫に好かれる子だったよ。かじられて、飲みこまれて。また食べられてやしないか心配だよ。|block=y}} | ||
Line 719: | Line 743: | ||
{{Transcript|Louie... You've sent absolutely no replies. I'm worried about you. I'd like to come see you, but I'm so old... All I can do is send you preserved bug foods...|block=y}} | {{Transcript|Louie... You've sent absolutely no replies. I'm worried about you. I'd like to come see you, but I'm so old... All I can do is send you preserved bug foods...|block=y}} | ||
'''JP NGC/NS''' | '''JP NGC/Wii/NS''' | ||
*'''Text''' | *'''Text''' | ||
{{Transcript|…………。ちっとも返事をよこさないね。ババは心配でね。そっちに行きたいけど、ババも歳だからね。ババにできるのはつくだ煮を送るぐらいじゃね。|block=y}} | {{Transcript|…………。ちっとも返事をよこさないね。ババは心配でね。そっちに行きたいけど、ババも歳だからね。ババにできるのはつくだ煮を送るぐらいじゃね。|block=y}} | ||
Line 730: | Line 754: | ||
{{Transcript|Louie, I'm really relieved to know you're safe and sound. I'd heard you'd been eaten by a bug! They sure loved chewing on you as a boy. Guess you haven't changed!|block=y}} | {{Transcript|Louie, I'm really relieved to know you're safe and sound. I'd heard you'd been eaten by a bug! They sure loved chewing on you as a boy. Guess you haven't changed!|block=y}} | ||
'''JP NGC/NS''' | '''JP NGC/Wii/NS''' | ||
*'''Text''' | *'''Text''' | ||
{{Transcript|ルーイや。ババはお前が無事で、ほんにホッとしたよ。虫に飲みこまれてたんだって。お前は虫に好かれる子じゃねえ。小さい頃からほんに変わらん。|block=y}} | {{Transcript|ルーイや。ババはお前が無事で、ほんにホッとしたよ。虫に飲みこまれてたんだって。お前は虫に好かれる子じゃねえ。小さい頃からほんに変わらん。|block=y}} | ||
Line 741: | Line 765: | ||
{{Transcript|We received yet another special bonus! I've come to love you all anew! I decided to take the kids to the hot springs. We'll have enough fun for you too, so don't worry!|block=y}} | {{Transcript|We received yet another special bonus! I've come to love you all anew! I decided to take the kids to the hot springs. We'll have enough fun for you too, so don't worry!|block=y}} | ||
'''JP NGC/NS''' | '''JP NGC/Wii/NS''' | ||
*'''Text''' | *'''Text''' | ||
{{Transcript|またまた特別ボーナスよ!あなたのこと、ほれ直したわ。今度みんなで温泉に行くことにしたの。今はペット犬も泊まれる宿があるの。あなたの分もしっかり楽しんでくるから、安心してね。|block=y}} | {{Transcript|またまた特別ボーナスよ!あなたのこと、ほれ直したわ。今度みんなで温泉に行くことにしたの。今はペット犬も泊まれる宿があるの。あなたの分もしっかり楽しんでくるから、安心してね。|block=y}} | ||
Line 755: | Line 779: | ||
{{Transcript|Papa! Thanks! There was a slide and a wave pool at the hot springs. I had so much fun splashing around again and again. Can't wait to go there with you!|block=y}} | {{Transcript|Papa! Thanks! There was a slide and a wave pool at the hot springs. I had so much fun splashing around again and again. Can't wait to go there with you!|block=y}} | ||
'''JP NGC''' | '''JP NGC/Wii''' | ||
*'''Text''' | *'''Text''' | ||
{{Transcript|パパ、ありがとう!おんせんには、キレイなおんなのひとがたくさんいたんだ。ちょっとドキドキしちゃった。ボク、なんかいも、なんかいも、おフロにはいったよ。つぎはパパもいっしょだよ!|block=y}} | {{Transcript|パパ、ありがとう!おんせんには、キレイなおんなのひとがたくさんいたんだ。ちょっとドキドキしちゃった。ボク、なんかいも、なんかいも、おフロにはいったよ。つぎはパパもいっしょだよ!|block=y}} | ||
Line 772: | Line 796: | ||
{{Transcript|Your notification report was wrong again. How many times do I have to correct you? It's because of behavior like this that I, the REAL boss, have to work so hard.|block=y}} | {{Transcript|Your notification report was wrong again. How many times do I have to correct you? It's because of behavior like this that I, the REAL boss, have to work so hard.|block=y}} | ||
'''JP NGC/NS''' | '''JP NGC/Wii/NS''' | ||
*'''Text''' | *'''Text''' | ||
{{Transcript|また報告書がまちがってたわ。何度いえばわかるんだい!社長のあんたがそんなだから、{{color|大社長|red}}のあたしが苦労するのさ。あんたも若い頃は、宇宙をまたにかける探険家だったのにねえ。あたしも見る目がなかったわ。 |block=y}} | {{Transcript|また報告書がまちがってたわ。何度いえばわかるんだい!社長のあんたがそんなだから、{{color|大社長|red}}のあたしが苦労するのさ。あんたも若い頃は、宇宙をまたにかける探険家だったのにねえ。あたしも見る目がなかったわ。 |block=y}} | ||
Line 797: | Line 821: | ||
*'''Translation''' | *'''Translation''' | ||
{{Transcript|<nowiki>*</nowiki>Unsolicited advertising<br>I want to do as much as possible in supreme agony! I want to see your amaaazing techniques. My lovely self is waiting for you. Please access on PC.<br>http://nintendo.jp/p/c986/|block=y}} | {{Transcript|<nowiki>*</nowiki>Unsolicited advertising<br>I want to do as much as possible in supreme agony! I want to see your amaaazing techniques. My lovely self is waiting for you. Please access on PC.<br>http://nintendo.jp/p/c986/|block=y}} | ||
'''JP Wii''' | |||
*'''Text''' | |||
{{Transcript|未承諾広告※<br>超絶悶絶やりたい放題!わたし、あなたのすご〜いテクニックが見てみたいの。ラブリーなわたしがあなたをお待ちしています。パソコンでアクセスしてね。<br>http://nintendo.jp/p/w986/|block=y}} | |||
*'''Translation''' | |||
{{Transcript|<nowiki>*</nowiki>Unsolicited advertising<br>I want to do as much as possible in supreme agony! I want to see your amaaazing techniques. My lovely self is waiting for you. Please access on PC.<br>http://nintendo.jp/p/w986/|block=y}} | |||
'''JP NS''' | '''JP NS''' | ||
Line 812: | Line 842: | ||
{{Transcript|Papa, today I went to see the orchestra to help me get an ear for the arts. I think it was spendy. Both Mom and Brother slept through it, but not me. Maybe I have that ear already!|block=y}} | {{Transcript|Papa, today I went to see the orchestra to help me get an ear for the arts. I think it was spendy. Both Mom and Brother slept through it, but not me. Maybe I have that ear already!|block=y}} | ||
'''JP NGC/NS''' | '''JP NGC/Wii/NS''' | ||
*'''Text''' | *'''Text''' | ||
{{Transcript|きょう、オーケストラ、いったの。すてきな れでぃの ためなの。とっても たかい らしいの。ママも、にいちゃも、グウグウ。わたし、がんばっておきてたよ。ほめて。|block=y}} | {{Transcript|きょう、オーケストラ、いったの。すてきな れでぃの ためなの。とっても たかい らしいの。ママも、にいちゃも、グウグウ。わたし、がんばっておきてたよ。ほめて。|block=y}} | ||
Line 837: | Line 867: | ||
*'''Translation''' | *'''Translation''' | ||
{{Transcript|<nowiki>*</nowiki>Unsolicited advertising<br>Why don't you discover a new you? If you are looking for a new job, leave it to us, Hokotate Whiz! Collaborate with your future!!<br>http://nintendo.jp/p/c089/|block=y}} | {{Transcript|<nowiki>*</nowiki>Unsolicited advertising<br>Why don't you discover a new you? If you are looking for a new job, leave it to us, Hokotate Whiz! Collaborate with your future!!<br>http://nintendo.jp/p/c089/|block=y}} | ||
'''JP Wii''' | |||
*'''Text''' | |||
{{Transcript|未承諾広告※<br>新しいあなたを発見しませんか?転職するならぜひわたしたちホコタテ・ワーカーズにおまかせください!あなたの未来とコラボレーション!!<br>http://nintendo.jp/p/w089/|block=y}} | |||
*'''Translation''' | |||
{{Transcript|<nowiki>*</nowiki>Unsolicited advertising<br>Why don't you discover a new you? If you are looking for a new job, leave it to us, Hokotate Whiz! Collaborate with your future!!<br>http://nintendo.jp/p/w089/|block=y}} | |||
'''JP NS''' | '''JP NS''' | ||
Line 849: | Line 885: | ||
{{Transcript|Hey, you think you can loaf because I can't see you? The ship has been reporting everything to me! Are you surprised? That machine knows who the real boss is.|block=y}} | {{Transcript|Hey, you think you can loaf because I can't see you? The ship has been reporting everything to me! Are you surprised? That machine knows who the real boss is.|block=y}} | ||
'''JP NGC/NS''' | '''JP NGC/Wii/NS''' | ||
*'''Text''' | *'''Text''' | ||
{{Transcript|あんた、あたしの目がとどかないと思って、ダラダラやるんじゃないのよ。ちゃんとドルフィン初号機に報告させてるんだからね。おどろいた?機械はね、誰がエラいのかよくわかってるのよ。|block=y}} | {{Transcript|あんた、あたしの目がとどかないと思って、ダラダラやるんじゃないのよ。ちゃんとドルフィン初号機に報告させてるんだからね。おどろいた?機械はね、誰がエラいのかよくわかってるのよ。|block=y}} | ||
*'''Translation''' | *'''Translation''' | ||
{{Transcript|Don't be so lazy, thinking I can't see what you're doing. I'm having the ship report everything to me. Surprised? | {{Transcript|Don't be so lazy, thinking I can't see what you're doing. I'm having the ship report everything to me. Surprised? Machines, you see, know perfectly well who's in charge.|block=y}} | ||
== Olimar's daughter After Louie is found, before all treasures are collected 2 == | == Olimar's daughter After Louie is found, before all treasures are collected 2 == | ||
Line 863: | Line 899: | ||
{{Transcript|I know Mama wants the best for me. So I go to school all the time. Who wouldn’t want to be a great lady someday? But I’m tired, and Brother keeps crying. Not fun!|block=y}} | {{Transcript|I know Mama wants the best for me. So I go to school all the time. Who wouldn’t want to be a great lady someday? But I’m tired, and Brother keeps crying. Not fun!|block=y}} | ||
'''JP NGC''' | '''JP NGC/Wii''' | ||
*'''Text''' | *'''Text''' | ||
{{Transcript|あのね、ママが、こわいの。まいにち、じゅくに、いくの。りっぱな れでぃ めざすの。わたし、つかれた。おにいちゃ、ヒーヒー。もう、イヤ。|block=y}} | {{Transcript|あのね、ママが、こわいの。まいにち、じゅくに、いくの。りっぱな れでぃ めざすの。わたし、つかれた。おにいちゃ、ヒーヒー。もう、イヤ。|block=y}} | ||
Line 883: | Line 919: | ||
{{Transcript|Papa! Hurry up and come home! Mama just wants me to study, study, study! I don’t have enough time to play with our dog, Bulbie!|block=y}} | {{Transcript|Papa! Hurry up and come home! Mama just wants me to study, study, study! I don’t have enough time to play with our dog, Bulbie!|block=y}} | ||
'''JP NGC''' | '''JP NGC/Wii''' | ||
*'''Text''' | *'''Text''' | ||
{{Transcript|パパ、はやくかえってきて!ママがすっかりスパルタ・ママになっちゃった。まいにち、まいにち、ベンキョーしろって、うるさいんだ。いぬのチャッピーも、サーカスにかよわされてるんだよ。|block=y}} | {{Transcript|パパ、はやくかえってきて!ママがすっかりスパルタ・ママになっちゃった。まいにち、まいにち、ベンキョーしろって、うるさいんだ。いぬのチャッピーも、サーカスにかよわされてるんだよ。|block=y}} | ||
Line 900: | Line 936: | ||
{{Transcript|Hey, just how long are you planning on staying on that planet? Men! All they do is chase empty dreams! It's pure, unadulterated nonsense! Nonsense, I tell you!|block=y}} | {{Transcript|Hey, just how long are you planning on staying on that planet? Men! All they do is chase empty dreams! It's pure, unadulterated nonsense! Nonsense, I tell you!|block=y}} | ||
'''JP NGC/NS''' | '''JP NGC/Wii/NS''' | ||
*'''Text''' | *'''Text''' | ||
{{Transcript|あんた、いったいいつまでその星にいる気なんだい。……まったく男って生き物は、どうして夢みたいなことばかり追いかけてるんだろうね。|block=y}} | {{Transcript|あんた、いったいいつまでその星にいる気なんだい。……まったく男って生き物は、どうして夢みたいなことばかり追いかけてるんだろうね。|block=y}} | ||
Line 911: | Line 947: | ||
{{Transcript|It may interest you to know I've somehow been able to begin turning the company around in your absence. So, you just go on doing what you like for a bit longer, OK?|block=y}} | {{Transcript|It may interest you to know I've somehow been able to begin turning the company around in your absence. So, you just go on doing what you like for a bit longer, OK?|block=y}} | ||
'''JP NGC/NS''' | '''JP NGC/Wii/NS''' | ||
*'''Text''' | *'''Text''' | ||
{{Transcript|…………。少し昔のあんたの顔にもどってきたようじゃないか。やれやれ。会社のほうはあたしがなんとか回しとくさ。もうしばらくは好きにやりな。|block=y}} | {{Transcript|…………。少し昔のあんたの顔にもどってきたようじゃないか。やれやれ。会社のほうはあたしがなんとか回しとくさ。もうしばらくは好きにやりな。|block=y}} | ||
Line 922: | Line 958: | ||
{{Transcript|Hey, hon! I'm on a solo vacation right now. Beach by day, theater at night. Ahhh, life is grand! And don't worry, the kids are in school every night until 10! Wheeeeee!|block=y}} | {{Transcript|Hey, hon! I'm on a solo vacation right now. Beach by day, theater at night. Ahhh, life is grand! And don't worry, the kids are in school every night until 10! Wheeeeee!|block=y}} | ||
'''JP NGC''' | '''JP NGC/Wii''' | ||
*'''Text''' | *'''Text''' | ||
{{Transcript|今、ひとりで旅行中なの。昼はビーチで、夜はカジノよ。ああ、人生ってすばらしいわ。心配しないでも、子供たちは毎日夜10時まで塾よ。それがあの子たちのためなの。遊ぶ時間なんていらないのよ。|block=y}} | {{Transcript|今、ひとりで旅行中なの。昼はビーチで、夜はカジノよ。ああ、人生ってすばらしいわ。心配しないでも、子供たちは毎日夜10時まで塾よ。それがあの子たちのためなの。遊ぶ時間なんていらないのよ。|block=y}} | ||
Line 942: | Line 978: | ||
{{Transcript|Papa!!! This is awful! Mama threw away all of my games! Seems like every time money comes in, she gets meaner! I want our nice Mama back...|block=y}} | {{Transcript|Papa!!! This is awful! Mama threw away all of my games! Seems like every time money comes in, she gets meaner! I want our nice Mama back...|block=y}} | ||
'''JP NGC''' | '''JP NGC/Wii''' | ||
*'''Text''' | *'''Text''' | ||
{{Transcript|パパ、たいへん!ママがボクのゲームをぜーんぶ、すてちゃったんだ。おかねがはいるたびに、ママはスパルタになるんだ。むかしのママはどこへいっちゃったんだろ。|block=y}} | {{Transcript|パパ、たいへん!ママがボクのゲームをぜーんぶ、すてちゃったんだ。おかねがはいるたびに、ママはスパルタになるんだ。むかしのママはどこへいっちゃったんだろ。|block=y}} | ||
Line 962: | Line 998: | ||
{{Transcript|Hey, Papa. I do nothing but study, and I’m tired of it. Please come home soon.|block=y}} | {{Transcript|Hey, Papa. I do nothing but study, and I’m tired of it. Please come home soon.|block=y}} | ||
'''JP NGC''' | '''JP NGC/Wii''' | ||
*'''Text''' | *'''Text''' | ||
{{Transcript|おほしさまの パパ、ベンキョー、ばっかり。イヤなの。はやく、かえってきて。|block=y}} | {{Transcript|おほしさまの パパ、ベンキョー、ばっかり。イヤなの。はやく、かえってきて。|block=y}} | ||
Line 982: | Line 1,018: | ||
{{Transcript|I think I messed up, darling... A pickpocket stole a small fortune from me. It's been a nightmare. I'm afraid we're going to have to live lean for awhile.|block=y}} | {{Transcript|I think I messed up, darling... A pickpocket stole a small fortune from me. It's been a nightmare. I'm afraid we're going to have to live lean for awhile.|block=y}} | ||
'''JP NGC''' | '''JP NGC/Wii''' | ||
*'''Text''' | *'''Text''' | ||
{{Transcript|わたし、どうかしてたみたい。旅先のカジノで全財産すってやっと目がさめたわ。悪い夢でも見ていた気分よ。子供たちには塾をやめさせたわ。うちはうちらしく、無理せずにのびのびやるわ。|block=y}} | {{Transcript|わたし、どうかしてたみたい。旅先のカジノで全財産すってやっと目がさめたわ。悪い夢でも見ていた気分よ。子供たちには塾をやめさせたわ。うちはうちらしく、無理せずにのびのびやるわ。|block=y}} | ||
Line 999: | Line 1,035: | ||
{{Transcript|Hey, Papa! I'm so happy! Mama's back to normal! I'm not sure what the reason is... Love, maybe? Anyway, hurry up and come home, and don't forget to bring souvenirs!|block=y}} | {{Transcript|Hey, Papa! I'm so happy! Mama's back to normal! I'm not sure what the reason is... Love, maybe? Anyway, hurry up and come home, and don't forget to bring souvenirs!|block=y}} | ||
'''JP NGC/NS''' | '''JP NGC/Wii/NS''' | ||
*'''Text''' | *'''Text''' | ||
{{Transcript|パパ、よろこんで。ママがもとにもどったんだ!りゆうはわからないけど、これがあいのチカラってやつ?パパ、はやくかえってきて。おみやげ、よろしくね!|block=y}} | {{Transcript|パパ、よろこんで。ママがもとにもどったんだ!りゆうはわからないけど、これがあいのチカラってやつ?パパ、はやくかえってきて。おみやげ、よろしくね!|block=y}} | ||
Line 1,013: | Line 1,049: | ||
{{Transcript|Daddy, Mama has changed again. She's become nice like she used to be. She said it's OK if I don't study as much. Is it... really OK if I don't work so hard to be perfect?|block=y}} | {{Transcript|Daddy, Mama has changed again. She's become nice like she used to be. She said it's OK if I don't study as much. Is it... really OK if I don't work so hard to be perfect?|block=y}} | ||
'''JP NGC/NS''' | '''JP NGC/Wii/NS''' | ||
*'''Text''' | *'''Text''' | ||
{{Transcript|ママ、また、かわっちゃった。やさしくなったの。ベンキョー、しなくて、いいって。わたし、りっぱな れでぃ ならなくて いいの?|block=y}} | {{Transcript|ママ、また、かわっちゃった。やさしくなったの。ベンキョー、しなくて、いいって。わたし、りっぱな れでぃ ならなくて いいの?|block=y}} | ||
Line 1,024: | Line 1,060: | ||
{{Transcript|All of the treasures on the list have been found! I see you in a new light, honey. Hocotate Freight is open for business once again! Get right back to work tomorrow!|block=y}} | {{Transcript|All of the treasures on the list have been found! I see you in a new light, honey. Hocotate Freight is open for business once again! Get right back to work tomorrow!|block=y}} | ||
'''JP NGC/NS''' | '''JP NGC/Wii/NS''' | ||
*'''Text''' | *'''Text''' | ||
{{Transcript|{{color|お宝一覧|red}}が全部そろった!!あんたもやるもんねえ。ちょっと見直したわ。さっさと帰っておいでなさい。ホコタテ運送の再開よ!!明日からキリキリはたらいてもらうわよ!|block=y}} | {{Transcript|{{color|お宝一覧|red}}が全部そろった!!あんたもやるもんねえ。ちょっと見直したわ。さっさと帰っておいでなさい。ホコタテ運送の再開よ!!明日からキリキリはたらいてもらうわよ!|block=y}} | ||
Line 1,038: | Line 1,074: | ||
{{Transcript|Louie, I heard that you completed your task! Congratulations! My little Louie has become an extraordinary man! How about visiting your nana? I've got bug juice!|block=y}} | {{Transcript|Louie, I heard that you completed your task! Congratulations! My little Louie has become an extraordinary man! How about visiting your nana? I've got bug juice!|block=y}} | ||
'''JP NGC/NS''' | '''JP NGC/Wii/NS''' | ||
*'''Text''' | *'''Text''' | ||
{{Transcript|ルーイや、仕事が終わったとね。おめでとさん。ババ、うれしくて、うれしくてね。あのチビのルーイがほんにまあ、立派になったもんだわ。一度、帰ってきたらどうね。たんとつくだ煮用意しとからね。|block=y}} | {{Transcript|ルーイや、仕事が終わったとね。おめでとさん。ババ、うれしくて、うれしくてね。あのチビのルーイがほんにまあ、立派になったもんだわ。一度、帰ってきたらどうね。たんとつくだ煮用意しとからね。|block=y}} | ||
Line 1,063: | Line 1,099: | ||
*'''Translation''' | *'''Translation''' | ||
{{Transcript|<nowiki>*</nowiki>Unsolicited advertising<br>Hocotate E-Mag #255. A lonely night. Listen to a song full of love and be happy. Let's Pikpik!<br>http://nintendo.jp/p/c934/|block=y}} | {{Transcript|<nowiki>*</nowiki>Unsolicited advertising<br>Hocotate E-Mag #255. A lonely night. Listen to a song full of love and be happy. Let's Pikpik!<br>http://nintendo.jp/p/c934/|block=y}} | ||
'''JP Wii''' | |||
*'''Text''' | |||
{{Transcript|未承諾広告※<br>ホコタテ・メルマガ第255号。さびしいひとりの夜。ラブのあふれるうたでもきいて、ハッピーになってね。レッツ・ピクピク!<br>http://nintendo.jp/p/w934/|block=y}} | |||
*'''Translation''' | |||
{{Transcript|<nowiki>*</nowiki>Unsolicited advertising<br>Hocotate E-Mag #255. A lonely night. Listen to a song full of love and be happy. Let's Pikpik!<br>http://nintendo.jp/p/w934/|block=y}} | |||
'''JP NS''' | '''JP NS''' | ||
Line 1,078: | Line 1,120: | ||
{{Transcript|Dad, today I'm writing on behalf of Bulbie. I've been playing fetch with him, and he's gotten really good at it. Can't wait to show you soon!|block=y}} | {{Transcript|Dad, today I'm writing on behalf of Bulbie. I've been playing fetch with him, and he's gotten really good at it. Can't wait to show you soon!|block=y}} | ||
'''JP NGC''' | '''JP NGC/Wii''' | ||
*'''Text''' | *'''Text''' | ||
{{Transcript|きょうはチャッピーのことをかくね。ボクもママもすっかりエサをあげるの、わすれてたんだ。ガリガリにやせてたけど、いまはだいすきなピクピクニンジンをたべて、げんきになったみたい。|block=y}} | {{Transcript|きょうはチャッピーのことをかくね。ボクもママもすっかりエサをあげるの、わすれてたんだ。ガリガリにやせてたけど、いまはだいすきなピクピクニンジンをたべて、げんきになったみたい。|block=y}} | ||
Line 1,095: | Line 1,137: | ||
{{Transcript|Dad! Our dog, Bulbie, has been acting like a pig! He ate all of our carrots! Have you really seen creatures on that planet that look just like Bulbie?!?|block=y}} | {{Transcript|Dad! Our dog, Bulbie, has been acting like a pig! He ate all of our carrots! Have you really seen creatures on that planet that look just like Bulbie?!?|block=y}} | ||
'''JP NGC''' | '''JP NGC/Wii''' | ||
*'''Text''' | *'''Text''' | ||
{{Transcript|パパ、タイヘン!チャッピー、ブタになったの。ニンジン、たべすぎ。パパの いる おほしに、チャッピー そっくり いきもの いるの、ホント?みてみたい。|block=y}} | {{Transcript|パパ、タイヘン!チャッピー、ブタになったの。ニンジン、たべすぎ。パパの いる おほしに、チャッピー そっくり いきもの いるの、ホント?みてみたい。|block=y}} | ||
Line 1,103: | Line 1,145: | ||
'''JP NS''' | '''JP NS''' | ||
*'''Text''' | *'''Text''' | ||
{{Transcript| | {{Transcript|パパの いる おほしに、チャッピー そっくり いきもの いるの、ホント?みてみたい。つれてきて。|block=y}} | ||
*'''Translation''' | *'''Translation''' | ||
{{Transcript|Is it true that, on the planet where Papa is, there are creatures that look just like Bulbie? I want to see. Bring them.|block=y}} | {{Transcript|Is it true that, on the planet where Papa is, there are creatures that look just like Bulbie? I want to see. Bring them.|block=y}} | ||
Line 1,115: | Line 1,157: | ||
{{Transcript|{{color|I love you! Don't keep me waiting any longer! Please come home! I've made a ton of your favorite soup, and it's here waiting for you! PS: Bring souvenirs!|#ED95C0}}|block=y}} | {{Transcript|{{color|I love you! Don't keep me waiting any longer! Please come home! I've made a ton of your favorite soup, and it's here waiting for you! PS: Bring souvenirs!|#ED95C0}}|block=y}} | ||
'''JP NGC/NS''' | '''JP NGC/Wii/NS''' | ||
*'''Text''' | *'''Text''' | ||
{{Transcript|{{color|あなた☆愛してるわ!!!イジワルしないで、帰ってきて。大好物のオニヨンのスープをたっぷり作って待ってるわ♪わたしたちもアッツアツ♪ね?追伸:子供たちのおみやげ、忘れずに。|#ED95C0}}|block=y}} | {{Transcript|{{color|あなた☆愛してるわ!!!イジワルしないで、帰ってきて。大好物のオニヨンのスープをたっぷり作って待ってるわ♪わたしたちもアッツアツ♪ね?追伸:子供たちのおみやげ、忘れずに。|#ED95C0}}|block=y}} | ||
*'''Translation''' | *'''Translation''' | ||
{{Transcript|{{color|I love you ☆!!! Don't be naughty, come home. I'll be waiting for you with plenty of your favorite Onion soup ♪. We'll be hot too, ♪ right? P.S. Don't forget to bring back souvenirs for the kids.|#ED95C0}}|block=y}} | {{Transcript|{{color|I love you ☆!!! Don't be naughty, come home. I'll be waiting for you with plenty of your favorite Onion soup ♪. We'll be hot too, ♪ right? P.S. Don't forget to bring back souvenirs for the kids.|#ED95C0}}|block=y}} |
Latest revision as of 06:56, November 6, 2024
End of day mail from the North American, British English, and Japanese versions of Pikmin 2, Pikmin 2, and Pikmin 2.
President Up to 2999 Pokos 1
US/EU GCN/Wii/NS
JP NGC/Wii/NS
- Text
- Translation
President Up to 2999 Pokos 2
US/EU GCN/Wii/NS
JP NGC/Wii/NS
- Text
- Translation
President Up to 2999 Pokos 3
US/EU GCN
US/EU Wii
Nintendo Switch
JP NGC
- Text
- Translation
JP Wii
- Text
- Translation
JP NS
- Text
- Translation
Olimar's wife Up to 2999 Pokos 1
US/EU GCN/Wii
Nintendo Switch
JP NGC/Wii/NS
- Text
- Translation
President Up to 2999 Pokos 4
US/EU GCN/Wii
Nintendo Switch
JP NGC/Wii/NS
- Text
- Translation
Olimar's son Up to 2999 Pokos 1
US/EU GCN/Wii/NS
JP NGC/Wii/NS
- Text
- Translation
President Up to 2999 Pokos 5
US/EU GCN/Wii/NS
JP NGC/Wii/NS
- Text
- Translation
Olimar's daughter Up to 2999 Pokos 1
US/EU GCN/Wii/NS
JP NGC/Wii/NS
- Text
- Translation
President Up to 2999 Pokos 6
US/EU GCN/Wii/NS
JP NGC/Wii/NS
- Text
- Translation
President Up to 2999 Pokos 7
US/EU GCN/Wii/NS
JP NGC/Wii/NS
- Text
- Translation
Olimar's son Up to 2999 Pokos 2
US/EU GCN/Wii/NS
JP NGC/Wii/NS
- Text
- Translation
President Up to 2999 Pokos 8
US/EU GCN/Wii/NS
JP NGC/Wii/NS
- Text
- Translation
President 3000-4999 Pokos 1
US/EU GCN
US/EU Wii
Nintendo Switch
JP NGC
- Text
- Translation
JP Wii
- Text
- Translation
JP NS
- Text
- Translation
President 3000-4999 Pokos 2
US/EU GCN/Wii/NS
JP NGC/Wii/NS
- Text
- Translation
President 3000-4999 Pokos 3
US/EU GCN/Wii
Nintendo Switch
JP NGC/Wii
- Text
- Translation
JP NS
- Text
- Translation
Olimar's son 3000-4999 Pokos 1
US/EU GCN/Wii
Nintendo Switch
JP NGC/Wii/NS
- Text
- Translation
President 3000-4999 Pokos 4
US/EU GCN/Wii
Nintendo Switch
JP NGC/Wii/NS
- Text
- Translation
President 3000-4999 Pokos 5
US/EU GCN/Wii/NS
JP NGC/Wii/NS
- Text
- Translation
Olimar's wife 3000-4999 Pokos 1
US/EU GCN/Wii/NS
JP NGC/Wii/NS
- Text
- Translation
President 3000-4999 Pokos 6
US GCN/Wii, EU GCN
EU Wii
JP NGC/Wii/NS
- Text
- Translation
President 3000-4999 Pokos 7
US/EU GCN/Wii
JP NGC/Wii/NS
- Text
- Translation
President 3000-4999 Pokos 8
US/EU GCN/Wii
Nintendo Switch
JP NGC/Wii/NS
- Text
- Translation
President 5000-7999 Pokos 1
US/EU GCN/Wii/NS
JP NGC/Wii/NS
- Text
- Translation
President 5000-7999 Pokos 2
US/EU GCN/Wii/NS
JP NGC/Wii/NS
- Text
- Translation
President 5000-7999 Pokos 3
US/EU GCN/Wii/NS
JP NGC/Wii/NS
- Text
- Translation
President 5000-7999 Pokos 4
US/EU GCN/Wii/NS
JP NGC/Wii/NS
- Text
- Translation
President 5000-7999 Pokos 5
US/EU GCN/Wii/NS
JP NGC/Wii/NS
- Text
- Translation
President 5000-7999 Pokos 6
US/EU GCN/Wii/NS
JP NGC/Wii/NS
- Text
- Translation
President 5000-7999 Pokos 7
US/EU GCN/Wii/NS
JP NGC/Wii/NS
- Text
- Translation
Olimar's son 5000-7999 Pokos 1
US/EU GCN/Wii/NS
JP NGC/Wii/NS
- Text
- Translation
Olimar's wife 5000-7999 Pokos 1
US/EU GCN/Wii
Nintendo Switch
JP NGC/Wii/NS
- Text
- Translation
Olimar's daughter 5000-7999 Pokos 2
US/EU GCN/Wii
JP NGC/Wii/NS
- Text
- Translation
President 5000-7999 Pokos 8
Nintendo Switch
JP NGC/Wii/NS
- Text
- Translation
President 5000-7999 Pokos 9
US/EU GCN/Wii
Nintendo Switch
JP NGC/Wii/NS
- Text
- Translation
President 8000-9999 Pokos 1
US/EU GCN/Wii/NS
JP NGC/Wii/NS
- Text
- Translation
President 8000-9999 Pokos 2
US/EU GCN/Wii/NS
JP NGC/Wii/NS
- Text
- Translation
President 8000-9999 Pokos 3
US/EU GCN/Wii/NS
JP NGC/Wii/NS
- Text
- Translation
President 8000-9999 Pokos 4
US/EU GCN/Wii/NS
JP NGC/Wii/NS
- Text
- Translation
President 8000-9999 Pokos 5
US/EU GCN/Wii
Nintendo Switch
JP NGC/Wii
- Text
- Translation
JP NS
- Text
- Translation
President 8000-9999 Pokos 6
US/EU GCN/Wii/NS
JP NGC/Wii/NS
- Text
- Translation
President 8000-9999 Pokos 7
US/EU GCN/Wii/NS
JP NGC/Wii/NS
- Text
- Translation
President 8000-9999 Pokos 8
US/EU GCN/Wii/NS
JP NGC/Wii/NS
- Text
- Translation
President 8000-9999 Pokos 9
US/EU GCN/Wii/NS
JP NGC/Wii/NS
- Text
- Translation
President 8000-9999 Pokos 10
US/EU GCN/Wii/NS
JP NGC/Wii/NS
- Text
- Translation
President's wife After debt is repaid 1
US/EU GCN/Wii/NS
JP NGC/Wii/NS
- Text
- Translation
Louie's grandmother After debt is repaid 1
US/EU GCN/Wii/NS
JP NGC/Wii/NS
- Text
- Translation
Olimar's wife After debt is repaid 1
US/EU GCN/Wii/NS
JP NGC/Wii/NS
- Text
- Translation
Olimar's son After debt is repaid 1
US/EU GCN/Wii/NS
JP NGC/Wii/NS
- Text
- Translation
***SPAM?*** After debt is repaid 1
US GCN
I am so lonely... I want a friend that'll listen to my troubles. I want to meet someone like you. Contact me at http://www.pikmin.com.”
US Wii
I am so lonely... I want a friend that'll listen to my troubles. I want to meet someone like you. Contact me at http://www.nintendo.com.”
EU GCN/Wii
I am so lonely... I want a friend that'll listen to my troubles. I want to meet someone like you. Contact me at http://pikmin2.nintendo.co.uk.”
Nintendo Switch
Don't we all want friends who will smile when we need a little sunshine in our day? Sure! If you see friends who need a smile, give 'em your best one!”
JP NGC
- Text
- Translation
I'm lonely. I want a friend who will listen to my problems. I want to meet a kind you... Please access on PC.
http://nintendo.jp/p/c234/”
JP Wii
- Text
- Translation
I'm lonely. I want a friend who will listen to my problems. I want to meet a kind you... Please access on PC.
http://nintendo.jp/p/w234/”
JP NS
- Text
見知らぬ星でさびしい思いをしているそこのあなた。悩みを聞いてくれるオトモダチはすぐそばにいるものよ。相手のフトコロに思い切って飛び込んでみたらどうかしら?”
- Translation
You there who are lonely on an unfamiliar planet. There's always a friend nearby who will to listen to your problems. Why don't you take the plunge into their heart?”
Louie's grandmother After debt is repaid 2
US/EU GCN/Wii/NS
JP NGC/Wii/NS
- Text
- Translation
Olimar's daughter After debt is repaid 1
US/EU GCN/Wii
Nintendo Switch
JP NGC/Wii/NS
- Text
- Translation
Louie's grandmother After debt is repaid 3
US/EU GCN/Wii
Nintendo Switch
JP NGC/Wii/NS
- Text
- Translation
***SPAM?*** After debt is repaid 2
US GCN
Do you love BARGAINS? Do you like DESIGNER ITEMS AT CUT-RATE PRICES? Then come save tons of Pokos at... http://www.pikmin.com.”
US Wii
Do you love BARGAINS? Do you like DESIGNER ITEMS AT CUT-RATE PRICES? Then come save tons of Pokos at... http://www.nintendo.com.”
EU GCN/Wii
Do you love BARGAINS? Do you like DESIGNER ITEMS AT CUT-RATE PRICES? Then come save tons of Pokos at... http://pikmin2.nintendo.co.uk.”
Nintendo Switch
Do you love BARGAINS? Do you like designer items at cut-rate prices? Then come learn how to pinch a Poko from your favorite Hocotate radio station!”
JP NGC
- Text
- Translation
We are looking for everyone's life experiences. Please don't hesitate to send us your surprising and interesting experiences! From Hocotate Radio.
http://nintendo.jp/p/c756/”
JP Wii
- Text
- Translation
We are looking for everyone's life experiences. Please don't hesitate to send us your surprising and interesting experiences! From Hocotate Radio.
http://nintendo.jp/p/w756/”
JP NS
- Text
みなさんの人生体験を募集しちゃいます。マジでビックリなオモシロい体験やアブナい体験をドシドシ送ってね!ホコタテ・ラジオより。”
- Translation
We are looking for everyone's life experiences. Please don't hesitate to send us your interesting and funny experiences that are really surprising! From Hocotate Radio.”
Olimar's son After debt is repaid 2
US/EU GCN/Wii/NS
JP NGC/Wii
- Text
- Translation
JP NS
- Text
- Translation
Louie's grandmother After debt is repaid 4
US/EU GCN/Wii/NS
JP NGC/Wii/NS
- Text
- Translation
Louie's grandmother After debt is repaid 5
US/EU GCN/Wii/NS
JP NGC/Wii/NS
- Text
- Translation
Louie's grandmother After Louie is found, before all treasures are collected 1
US/EU GCN/Wii/NS
JP NGC/Wii/NS
- Text
- Translation
Olimar's wife After Louie is found, before all treasures are collected 1
US/EU GCN/Wii/NS
JP NGC/Wii/NS
- Text
- Translation
Olimar's son After Louie is found, before all treasures are collected 1
US/EU GCN/Wii
Nintendo Switch
JP NGC/Wii
- Text
- Translation
JP NS
- Text
- Translation
President's wife After Louie is found, before all treasures are collected 1
US/EU GCN/Wii/NS
JP NGC/Wii/NS
- Text
- Translation
***SPAM?*** After Louie is found, before all treasures are collected 1
US GCN
It slices! It dices! It plays video games! It sends mail! It wraps gifts! It cures snoring! Interested? Check out http://www.nintendo.com.”
US Wii
It slices! It dices! It plays video games! It sends mail! It wraps gifts! It cures snoring! Interested? Check out http://www.nintendo.com.”
EU GCN/Wii
It slices! It dices! It plays video games! It sends mail! It wraps gifts! It cures snoring! Interested? Check out http://pikmin2.nintendo.co.uk.”
Nintendo Switch
All you can eat? That’s not enough at our restaurant. Eat all of the universe! We have a big menu for every kind of appetite. Bring the crew and feast, friend!”
JP NGC
- Text
超絶悶絶やりたい放題!わたし、あなたのすご〜いテクニックが見てみたいの。ラブリーなわたしがあなたをお待ちしています。パソコンでアクセスしてね。
http://nintendo.jp/p/c986/”
- Translation
I want to do as much as possible in supreme agony! I want to see your amaaazing techniques. My lovely self is waiting for you. Please access on PC.
http://nintendo.jp/p/c986/”
JP Wii
- Text
超絶悶絶やりたい放題!わたし、あなたのすご〜いテクニックが見てみたいの。ラブリーなわたしがあなたをお待ちしています。パソコンでアクセスしてね。
http://nintendo.jp/p/w986/”
- Translation
I want to do as much as possible in supreme agony! I want to see your amaaazing techniques. My lovely self is waiting for you. Please access on PC.
http://nintendo.jp/p/w986/”
JP NS
- Text
全宇宙を食らう!超絶悶絶の食べ放題!!すご~い食欲を見せてほしいわ。ラブリーなメニューであなたをお待ちしています。家族みんなで来てね。”
- Translation
Eat the whole universe! A supremely agonizing all-you-can-eat buffet! We would love to see you show off your amaaazing appetite. Our lovely menu is waiting for you. Bring the whole family.”
Olimar's daughter After Louie is found, before all treasures are collected 1
US/EU GCN/Wii
Nintendo Switch
JP NGC/Wii/NS
- Text
- Translation
***SPAM?*** After Louie is found, before all treasures are collected 2
US GCN
Would you like to find the new you? If you're thinking about changing jobs, let Hocotate Whiz do the work for you! See http://www.nintendo.com!”
US Wii
Would you like to find the new you? If you're thinking about changing jobs, let Hocotate Whiz do the work for you! See http://www.nintendo.com!”
EU GCN/Wii
Would you like to find the new you? If you're thinking about changing jobs, let Hocotate Whiz do the work for you! See http://pikmin2.nintendo.co.uk!”
Nintendo Switch
Would you like to find the new you? If you're thinking about changing jobs, let Hocotate Whiz help out! We can’t wait to hear from you!”
JP NGC
- Text
- Translation
Why don't you discover a new you? If you are looking for a new job, leave it to us, Hokotate Whiz! Collaborate with your future!!
http://nintendo.jp/p/c089/”
JP Wii
- Text
- Translation
Why don't you discover a new you? If you are looking for a new job, leave it to us, Hokotate Whiz! Collaborate with your future!!
http://nintendo.jp/p/w089/”
JP NS
- Text
新しいあなたを発見しませんか?転職するならぜひわたしたちホコタテ・ワーカーズにおまかせください!あなたの未来とコラボレーション!ご来店お待ちしております。”
- Translation
Why don't you discover a new you? If you are looking for a new job, leave it to us, Hokotate Whiz! Collaborate with your future! We look forward to seeing you at our store.”
President's wife After Louie is found, before all treasures are collected 2
US/EU GCN/Wii/NS
JP NGC/Wii/NS
- Text
- Translation
Olimar's daughter After Louie is found, before all treasures are collected 2
US/EU GCN/Wii
Nintendo Switch
JP NGC/Wii
- Text
- Translation
JP NS
- Text
- Translation
Olimar's son After Louie is found, before all treasures are collected 1
US/EU GCN/Wii
Nintendo Switch
JP NGC/Wii
- Text
- Translation
JP NS
- Text
- Translation
President's wife After Louie is found, before all treasures are collected 3
US/EU GCN/Wii/NS
JP NGC/Wii/NS
- Text
- Translation
President's wife After Louie is found, before all treasures are collected 4
US/EU GCN/Wii/NS
JP NGC/Wii/NS
- Text
- Translation
Olimar's wife After Louie is found, before all treasures are collected 2
US/EU GCN/Wii/NS
JP NGC/Wii
- Text
- Translation
JP NS
- Text
- Translation
Olimar's son After Louie is found, before all treasures are collected 2
US/EU GCN/Wii
Nintendo Switch
JP NGC/Wii
- Text
- Translation
JP NS
- Text
- Translation
Olimar's daughter After Louie is found, before all treasures are collected 3
US/EU GCN/Wii
Nintendo Switch
JP NGC/Wii
- Text
- Translation
JP NS
- Text
- Translation
Olimar's wife After all treasures are collected 1
US/EU GCN/Wii
Nintendo Switch
JP NGC/Wii
- Text
- Translation
JP NS
- Text
- Translation
Olimar's son After all treasures are collected 1
US/EU GCN/Wii/NS
JP NGC/Wii/NS
- Text
- Translation
Olimar's daughter After all treasures are collected 1
US/EU GCN/Wii
Nintendo Switch
JP NGC/Wii/NS
- Text
- Translation
President's wife After all treasures are collected 1
US/EU GCN/Wii/NS
JP NGC/Wii/NS
- Text
- Translation
Louie's grandmother After all treasures are collected 1
US/EU GCN/Wii
Nintendo Switch
JP NGC/Wii/NS
- Text
- Translation
***SPAM?*** After Louie is found, before all treasures are collected 1
US GCN
Hocotate E-Mag #255. Not just songs; songs of love! Rock out to Pikpik's greatest hits and get sappy! http://www.pikmin.com.”
US Wii
Hocotate E-Mag #255. Not just songs; songs of love! Rock out to Pikpik's greatest hits and get sappy! http://www.nintendo.com.”
EU GCN/Wii
Hocotate E-Mag #255. Not just songs; songs of love! Rock out to Pikpik's greatest hits and get sappy! http://pikmin2.nintendo.co.uk.”
Nintendo Switch
Hocotate E-Mag #255. Not just songs...songs with soul! Rock out to Pikpik's greatest hits and get sappy!”
JP NGC
- Text
- Translation
Hocotate E-Mag #255. A lonely night. Listen to a song full of love and be happy. Let's Pikpik!
http://nintendo.jp/p/c934/”
JP Wii
- Text
- Translation
Hocotate E-Mag #255. A lonely night. Listen to a song full of love and be happy. Let's Pikpik!
http://nintendo.jp/p/w934/”
JP NS
- Text
ホコタテ・メルマガ第255号。さびしいひとりの夜。ソウルあふれるうたでもきいて、ハッピーにいこう!レッツ・ピクピク!”
- Translation
Hocotate E-Mag #255. A lonely night. Let's listen to a song full of soul and be happy. Let's Pikpik!”
Olimar's son After all treasures are collected 1
US/EU GCN/Wii
Nintendo Switch
JP NGC/Wii
- Text
- Translation
JP NS
- Text
- Translation
Olimar's daughter After all treasures are collected 2
US/EU GCN/Wii/NS
JP NGC/Wii
- Text
- Translation
JP NS
- Text
- Translation
Olimar's wife After all treasures are collected 2
US/EU GCN/Wii
P.S. Bring souvenirs!”
Nintendo Switch
JP NGC/Wii/NS
- Text
- Translation