User:Twins1105/Sandbox: Difference between revisions

 
(2 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 424: Line 424:


== Olimar's Expedition Log - In the Wilds - ==
== Olimar's Expedition Log - In the Wilds - ==
*[''The scene shows Captain Olimar facing the camera in front of the waterfall in the area.'']


{|class="wikitable sortable" style="text-align: center;"
{|class="wikitable sortable" style="text-align: center;"
!US Text !! EU Text !! JP Text !! JP Translation
!US Text !! EU Text !! JP Text !! JP Translation
|-
|colspan="4"|*[''The scene shows Captain Olimar facing the camera in front of the waterfall near the landing site.'']
|-
|-
|This is Olimar, captain of the S.S. Dolphin.||This is Olimar, captain of the SS Dolphin.||私は キャプテン・オリマー ドルフィン号の船長だ||I'm Captain Olimar, captain of the S.S. Dolphin
|This is Olimar, captain of the S.S. Dolphin.||This is Olimar, captain of the SS Dolphin.||私は キャプテン・オリマー ドルフィン号の船長だ||I'm Captain Olimar, captain of the S.S. Dolphin
Line 434: Line 434:
|This is my third visit to this planet. I never tire of hunting for treasure here!||This is my third visit to this planet. Hunting for treasure here never gets old!||この惑星は 三度目だ 懲りずに お宝探索に来ている||This is my third time on this planet / I never tire of coming here to search for treasure
|This is my third visit to this planet. I never tire of hunting for treasure here!||This is my third visit to this planet. Hunting for treasure here never gets old!||この惑星は 三度目だ 懲りずに お宝探索に来ている||This is my third time on this planet / I never tire of coming here to search for treasure
|-
|-
| colspan="2" |While searching this area, we stumbled across a key of some sort.||我々は このエリアで カギのような物体を拾った||We picked up a key-like object in this area
|colspan="2"|While searching this area, we stumbled across a key of some sort.||我々は このエリアで カギのような物体を拾った||We picked up a key-like object in this area
|-
|-
| colspan="2" |I wonder if it unlocks a treasure chest?||ひょっとして お宝の箱を 開けるカギだろうか?||Could it be a key to open a treasure chest, by any chance?
|colspan="2"|I wonder if it unlocks a treasure chest?||ひょっとして お宝の箱を 開けるカギだろうか?||Could it be a key to open a treasure chest, by any chance?
|-
|-
|Or could it be the key to something else entirely?||Or could it be the key to...||それとも…||Or...
|Or could it be the key to something else entirely?||Or could it be the key to...||それとも…||Or...
|}
|-
*[''Olimar looks to his left to see Louie, at the beach section, running away from a Peckish Aristocrab, along with a Blue Pikmin, and ending up paralyzed on the ground after being struck by its claw. The scene then returns to Olimar.'']
|colspan="4"|*[''Olimar looks to his left to see Louie, at the beach section, running away from a Peckish Aristocrab, along with a Blue Pikmin, and both end up paralyzed on the ground after being struck by its claw. The scene then returns to Olimar.'']
 
{|class="wikitable sortable"
!US Text !! EU Text !! JP Text !! JP Translation
|-
|-
|...We'd better be careful.||...We'd better keep our wits about us.||…気をつけよう||...Let's be careful
|...We'd better be careful.||...We'd better keep our wits about us.||…気をつけよう||...Let's be careful
|-
|-
| colspan="2" |The crabs here are peckish, and we're on the menu.||この惑星には 危険なカギ… カニもいるようだ||It seems there are also dangerous keys...crabs on this planet
|colspan="2"|The crabs here are peckish, and we're on the menu.||この惑星には 危険なカギ… カニもいるようだ||It seems there are also dangerous keys...crabs on this planet
|}
|}


Line 455: Line 452:
!US Text !! EU Text !! JP Text !! JP Translation
!US Text !! EU Text !! JP Text !! JP Translation
|-
|-
| colspan="4" |*[''The scene shows Captain Olimar facing the camera, on the section that serves as a landing site during normal gameplay.'']
|colspan="4"|*[''The scene shows Captain Olimar facing the camera, very close to the landing site.'']
|-
|-
|This is Olimar, captain of the S.S. Dolphin.||This is Olimar, captain of the SS Dolphin.||私は キャプテン・オリマー ドルフィン号の船長だ||I'm Captain Olimar, captain of the S.S. Dolphin
|This is Olimar, captain of the S.S. Dolphin.||This is Olimar, captain of the SS Dolphin.||私は キャプテン・オリマー ドルフィン号の船長だ||I'm Captain Olimar, captain of the S.S. Dolphin
Line 463: Line 460:
|Our company, Hocotate Freight, is up to its eyeballs in debt—courtesy of our beloved president.||Our company, Hocotate Freight, is up to its eyeballs in debt - courtesy of our beloved president.||我らがホコタテ運送には 社長が作った多額な借金がある||Our company, Hocotate Freight, is in massive debt because of the president
|Our company, Hocotate Freight, is up to its eyeballs in debt—courtesy of our beloved president.||Our company, Hocotate Freight, is up to its eyeballs in debt - courtesy of our beloved president.||我らがホコタテ運送には 社長が作った多額な借金がある||Our company, Hocotate Freight, is in massive debt because of the president
|-
|-
| colspan="2" |We've come here in search of treasure to help us repay that debt.||その借金を返すために お宝探しに来ているのだ||We've come here hunting for treasure to repay that debt
|colspan="2"|We've come here in search of treasure to help us repay that debt.||その借金を返すために お宝探しに来ているのだ||We've come here hunting for treasure to repay that debt
|-
|colspan="4"|*[''Olimar looks to his left to see Louie running around a Bulborb and two Dwarf Bulborbs. One of the two Red Pikmin following him gets eaten by the Bulborb. This happens in the section with the first Bulborb in the area. The scene then returns to Olimar.'']
|-
|colspan="2"|Needless to say, the local wildlife isn't exactly rolling out the red carpet for us...||この惑星には 相変わらず 危険な原生生物がいるようだ…||It seems this planet is as full of dangerous creatures as ever...
|}
 
== Olimar's Expedition Log - In the Tundra - ==
 
{|class="wikitable sortable" style="text-align: center;"
!US Text !! EU Text !! JP Text !! JP Translation
|-
|colspan="4"|*[''The scene shows Captain Olimar facing the camera, while near the landing site.'']
|-
|This is Olimar, captain of the S.S. Dolphin.||This is Olimar, captain of the SS Dolphin.||私は キャプテン・オリマー ドルフィン号の船長だ||I'm Captain Olimar, captain of the S.S. Dolphin
|-
|colspan="2"|This is my third visit to this planet. Hunting for treasure here never gets old!||この惑星は 三度目だ 懲りずに お宝探索に来ている||This is my third time on this planet / I never tire of coming here to search for treasure
|-
|Unfortunately, I'm absolutely freezing, even with my space suit on.||Unfortunately, I'm absolutely freezing, even with my spacesuit on.||…宇宙服を着ているのに さっきから寒気がする…||...Even though I'm wearing a space suit, I still feel chilly...
|-
|colspan="2"|It's doing a terrible job of keeping out the cold.||この宇宙服は どうやら 耐寒性に問題があるようだ||Apparently, this space suit has problems with cold resistance
|-
|It wouldn't surprise me if the president of my company got our space suits from some retail outlet.||It wouldn't surprise me if the president had plucked our spacesuits out of some budget mail-order catalogue.||おそらく社長が 通販ショップで 購入したものだろう…||It was probably purchased by the president from a mail-order shop...
|-
|colspan="2"| Hocotate Freight's new venture has been an utter failure, and our earnings have suffered as a result.||ホコタテ運送は 新事業に 失敗して 業績が厳しく||Hocotate Freight's new venture failed, and its performance suffered
|-
|Now it looks like we're even cutting corners with our space suits.||Now it looks like we're cutting corners  even on basic equipment like spacesuits.||支給品である宇宙服にも コスト削減の波が…||With a wave of cost-cutting, the space suits that are provided have also been...
|-
|colspan="4"|*[''Olimar looks to his left to see Louie and some Pikmin running around two Bearded Amprats, in the elevated part of the map with the Citrus Lump. Louie gets shocked, and some of the Pikmin get eaten. The scene then returns to Olimar.'']
|-
|colspan="2"|Shocking, to say the least.||どうやら 帯電性にも 問題があるようだ…||Apparently, there are also some problems with electrification...
|-
|colspan="2"|I really should've held on to that Anti-Electrifier...||アンチ・エレキを置いてきたのは 失敗だったな…||Leaving the Anti-Electrifier behind was a mistake...
|}
 
== Olimar's Expedition Log - At the River - ==
 
{|class="wikitable sortable" style="text-align: center;"
!US Text !! EU Text !! JP Text !! JP Translation
|-
|colspan="4"|*[''The scene shows Captain Olimar facing the camera. He is next to some rocks near the shore, in the second half of the area, between the pink 5 pellet Pellet Posy and the bamboo gate.'']
|-
|This is Olimar, captain of the S.S. Dolphin.||This is Olimar, captain of the SS Dolphin.||私は キャプテン・オリマー ドルフィン号の船長だ||I'm Captain Olimar, captain of the S.S. Dolphin
|-
|This is my third visit to this planet. I never get tired of hunting for treasure here!||This is my third visit to this planet. Hunting for treasure here never gets old!||この惑星は 三度目だ 懲りずに お宝探索に来ている||This is my third time on this planet / I never tire of coming here to search for treasure
|-
|colspan="2"|My explorations have taken me far and wide.||ここまで いくつかのエリアを 探索してきたが…||So far, we've explored several areas, but...
|-
|Somewhere along the way, a number of my notes and journal entries went missing.||Somewhere along the way, a number of my notes and memos went missing.||私が書いた航海日誌やメモが いくつか消えたしまった||Some of the voyage logs and notes I wrote have disappeared
|-
| || ||どうやら メモ管理ファイルに <ruby>問題<rt>バグ</rt></ruby>があるようだ||Apparently there is a bug in the note management file
|-
|colspan="2"|Once we get back to Hocotate, I'll try to convince the president to invest in an upgrade....||ホコタテ星に帰ったら 社長に言って バージョンを…||When we return to Hocotate, I'm going to tell the president to update...
|-
|colspan="4"|*[''Olimar looks to his left to the area where Scornets are first found in the area, and sees Louie and some Pikmin running around a swarm of Scornets. The scene then returns to Olimar.'']
|-
|colspan="2"|Maybe he can upgrade Louie while he's at it.||ルーイくんにもバーションアップ してもらわないとな…||I should get him to update Louie too
|}
 
== Olimar's Expedition Log - At the Oak - ==
 
{|class="wikitable sortable" style="text-align: center;"
!US Text !! EU Text !! JP Text !! JP Translation
|-
|colspan="4"|*[''The scene shows Captain Olimar facing the camera while in Plasm Wraith's arena.'']
|-
|This is Olimar, captain of the S.S. Dolphin.||This is Olimar, captain of the SS Dolphin.||私は キャプテン・オリマー ドルフィン号の船長だ||I'm Captain Olimar, captain of the S.S. Dolphin
|-
|colspan="2"|This is my third visit to this planet. Hunting for treasure here never gets old!||この惑星は 三度目だ 懲りずに お宝探索に来ている||This is my third time on this planet / I never tire of coming here to search for treasure
|-
|colspan="2"|While surveying this area, I came across something gold and shiny.||このエリアで 黄金色に 輝く物体を発見した||We discovered a shiny golden object in this area
|-
|colspan="4"|*[''Louie appears behind him, sneaking from right to left.'']
|-
|colspan="2"|It's got to be worth a fortune!||おそらく あれは 高価なお宝に違いない||It's most likely a valuable treasure
|-
|colspan="2"|My perpetually mute colleague Louie actually spoke up against coming here for some reason...||いつも無口なルーイくんが ここに来るのを拒んでいたが…||Louie, who is always so quiet, refused to come here, but...
|-
|colspan="4"|*[''As Olimar is finishing the previous sentence, a growl and faint footsteps are heard. Louie looks around, frightened, and then dashes off in a hurry to the right'']
|-
|Speaking of which... I haven't seen him in a little while.||Speaking of which... I haven't seen him around lately.||そういえば さっきから ルーイくんが見当たらない||Speaking of which, I haven't seen Louie in a while
|-
|colspan="2"|Where's he disappeared to?||どこへ行ったんだ…?||Where did he go...?
|-
|colspan="4"|*[''The stomps intensify and another growl is heard.'']
|}
 
== Louie's Expedition Log - With the Treasure - ==
 
{|class="wikitable sortable" style="text-align: center;"
!ENG Text !! JP Text !! JP Translation
|-
|colspan="3"|*[''The scene shows Louie facing the camera, in front of the dormant Quaggled Mireclops. He has a Wayward Moon to his right.'']
|-
|Louie here, crew member of the S.S. Dolphin.||自分の名は ルーイ ドルフィン号のクルーだ||My name's Louie, crew member of the S.S. Dolphin
|-
|colspan="3"|*[''Louie sniffs the air.'']
|-
|I was briefly captured by some Koppaites.||一時は コッパイ星人に 捕らわれていたが…||I was briefly held captive by some Koppaites, but...
|-
|colspan="4"|*[''Louie sniffs some more as the Mireclops behind him opens up and begins rolling its tongue around.'']
|-
|But I managed to make off with all their food and treasure.||食料とお宝を奪って 逃げてきたところだ||I just took their food and treasure and escaped
|-
|colspan="3"|*[''Louie cracks a smile, jumps to the Wayward Moon, and caresses it.'']
|-
|The treasure on this planet smells absolutely divine!||それにしても この惑星の お宝は いい香りだ…||Anyway, this planet's treasures smell great...
|-
|colspan="3"|*[''The Mireclops knocks its own leg with its tongue and then hides it again. Louie turns around to look at the Mireclops's crystal.'']
|-
|-
| colspan="4" |*[''Olimar looks to his left to see Louie running around a [[Bulborb]] and two [[Dwarf Bulborb]]s. One of the two [[Red Pikmin]] following him gets eaten by the Bulborb. This happens in the section with the first Bulborb in the area. The scene then returns to Olimar.'']
|What was that?||ん…?||Huh...?
|-
|-
| colspan="2" |Needless to say, the local wildlife isn't exactly rolling out the red carpet for us...||この惑星には 相変わらず 危険な原生生物がいるようだ…||It seems this planet is as full of dangerous creatures as ever...
|colspan="3"|*[''Louie faces the camera in confusion, and as the scene fades, noises can be heard indicating that the Mireclops had opened its mouth again.'']
|}
|}