User:Twins1105/Extracted Text/Pikmin 2/Mail: Difference between revisions

From Pikipedia, the Pikmin wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
 
(15 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 6: Line 6:
{{Transcript|You found your first bit of treasure. Fine work! Our future depends on your efforts, so check your {{color|treasure hoard |red}}regularly. I'll check in often. Keep up the pace!|block=y}}
{{Transcript|You found your first bit of treasure. Fine work! Our future depends on your efforts, so check your {{color|treasure hoard |red}}regularly. I'll check in often. Keep up the pace!|block=y}}


'''JP NGC/NS'''
'''JP NGC/Wii/NS'''
*'''Text'''
*'''Text'''
{{Transcript|さっそくお宝を見つけたようじゃな。その調子じゃよ!わしの未来はキミたちのはたらきにかかっておる。そうそう、あとで{{color|お宝一覧|red}}をチェックしておくようにな。では、くれぐれもたのむぞい。|block=y}}
{{Transcript|さっそくお宝を見つけたようじゃな。その調子じゃよ!わしの未来はキミたちのはたらきにかかっておる。そうそう、あとで{{color|お宝一覧|red}}をチェックしておくようにな。では、くれぐれもたのむぞい。|block=y}}
Line 17: Line 17:
{{Transcript|Baby steps first, Olimar! Plan well, and don't worry about me. Our debt is with Happy Hocotate Savings & Loan, after all. Besides, there's nothing left to repossess, so HA!|block=y}}
{{Transcript|Baby steps first, Olimar! Plan well, and don't worry about me. Our debt is with Happy Hocotate Savings & Loan, after all. Besides, there's nothing left to repossess, so HA!|block=y}}


'''JP NGC/NS'''
'''JP NGC/Wii/NS'''
*'''Text'''
*'''Text'''
{{Transcript|まずはノンビリとな。アセってもうまくいかないもんじゃよ。わしは心配いらんよ。なにせ{{color|ニコニコホコタテローン|red}}じゃ。借金のカタに持ってかれる物ものこっておらんし、今さらコワいものなど、なにもないわい。|block=y}}
{{Transcript|まずはノンビリとな。アセってもうまくいかないもんじゃよ。わしは心配いらんよ。なにせ{{color|ニコニコホコタテローン|red}}じゃ。借金のカタに持ってかれる物ものこっておらんし、今さらコワいものなど、なにもないわい。|block=y}}
Line 39: Line 39:
*'''Translation'''
*'''Translation'''
{{Transcript|Are you at ease? Life is boring if you're always looking down from on high! Sometimes it's good to {{color|press and hold {{button|gc|r}}|red}} to lower your viewpoint. It won't help you find treasure, but it's perfect for taking a stroll.|block=y}}
{{Transcript|Are you at ease? Life is boring if you're always looking down from on high! Sometimes it's good to {{color|press and hold {{button|gc|r}}|red}} to lower your viewpoint. It won't help you find treasure, but it's perfect for taking a stroll.|block=y}}
'''JP Wii'''
*'''Text'''
{{Transcript|ノビノビ、やっとるか?いつも高みから見下ろしてても、人生はつまらん!たまには{{color|{{button|wii|pad}}左右を押し続けて|red}}目線を低くしてみるといいぞい。お宝探しの役には立たんが、散歩するにはぴったりじゃよ。|block=y}}
*'''Translation'''
{{Transcript|Are you at ease? Life is boring if you're always looking down from on high! Sometimes it's good to {{color|press and hold {{button|wii|pad}} Left or Right|red}} to lower your viewpoint. It won't help you find treasure, but it's perfect for taking a stroll.|block=y}}


'''JP NS'''
'''JP NS'''
Line 54: Line 60:
{{Transcript|My dearest dear...how are you? Your boss gave me this space email account and told me all about your business trip. Just remember you have a family to think about!|block=y}}
{{Transcript|My dearest dear...how are you? Your boss gave me this space email account and told me all about your business trip. Just remember you have a family to think about!|block=y}}


'''JP NGC/NS'''
'''JP NGC/Wii/NS'''
*'''Text'''
*'''Text'''
{{Transcript|あなた、元気?社長さんからこのアドレスを教えていただいたの。事情はうかがったけど、家庭のことも忘れないでね!わたしはかまわないけど、子供たちには父親が必要なのよ!|block=y}}
{{Transcript|あなた、元気?社長さんからこのアドレスを教えていただいたの。事情はうかがったけど、家庭のことも忘れないでね!わたしはかまわないけど、子供たちには父親が必要なのよ!|block=y}}
Line 68: Line 74:
{{Transcript|Louie, It's been three months since you joined our company, and I'm sure you love it. I expect big things from you, Louie. Far bigger things than I expect from Olimar!|block=y}}
{{Transcript|Louie, It's been three months since you joined our company, and I'm sure you love it. I expect big things from you, Louie. Far bigger things than I expect from Olimar!|block=y}}


'''JP NGC/NS'''
'''JP NGC/Wii/NS'''
*'''Text'''
*'''Text'''
{{Transcript|ルーイくん、入社から3ヶ月。そろそろ、わが社のフンイキにもなれてきたようじゃな。キミはちょっと無口じゃが、クールとかいうやつじゃろ?キミにはオリマーくん以上に期待しておるよ。|block=y}}
{{Transcript|ルーイくん、入社から3ヶ月。そろそろ、わが社のフンイキにもなれてきたようじゃな。キミはちょっと無口じゃが、クールとかいうやつじゃろ?キミにはオリマーくん以上に期待しておるよ。|block=y}}
Line 79: Line 85:
{{Transcript|Papa! No fair! No fair! You snuck off and went on an expedition without me! You have to promise to absolutely, positively take me next time! Say it! Say you PROOOOOMISE!|block=y}}
{{Transcript|Papa! No fair! No fair! You snuck off and went on an expedition without me! You have to promise to absolutely, positively take me next time! Say it! Say you PROOOOOMISE!|block=y}}


'''JP NGC/NS'''
'''JP NGC/Wii/NS'''
*'''Text'''
*'''Text'''
{{Transcript|パパ!ズルイよ。ボクにナイショで、あたらしいたんけんにいくなんて!つぎはゼッタイ、ゼッタイ、ボクもいっしょにいくからね!やくそくだよ!|block=y}}
{{Transcript|パパ!ズルイよ。ボクにナイショで、あたらしいたんけんにいくなんて!つぎはゼッタイ、ゼッタイ、ボクもいっしょにいくからね!やくそくだよ!|block=y}}
Line 90: Line 96:
{{Transcript|Olimar! I see that you're making notes in the {{color|treasure hoard|red}}. This is no scientific jaunt! It's business! Which is why the ship is writing {{color|sales pitches|red}} for your finds.|block=y}}
{{Transcript|Olimar! I see that you're making notes in the {{color|treasure hoard|red}}. This is no scientific jaunt! It's business! Which is why the ship is writing {{color|sales pitches|red}} for your finds.|block=y}}


'''JP NGC/NS'''
'''JP NGC/Wii/NS'''
*'''Text'''
*'''Text'''
{{Transcript|オリマーくん、キミは{{color|お宝一覧|red}}に探険の記録ばかりつけておるな。商売よりも探険か。若いもんはこれだから……。やれやれ。ドルフィン初号機に{{color|セールストーク|red}}を考えるように命じておいて正解じゃったわい。|block=y}}
{{Transcript|オリマーくん、キミは{{color|お宝一覧|red}}に探険の記録ばかりつけておるな。商売よりも探険か。若いもんはこれだから……。やれやれ。ドルフィン初号機に{{color|セールストーク|red}}を考えるように命じておいて正解じゃったわい。|block=y}}
Line 101: Line 107:
{{Transcript|Dear Papa... How are you? I am fine. But Mommy is very, very mad at you. Please don't make Mommy mad! Pretty please with sugar?|block=y}}
{{Transcript|Dear Papa... How are you? I am fine. But Mommy is very, very mad at you. Please don't make Mommy mad! Pretty please with sugar?|block=y}}


'''JP NGC/NS'''
'''JP NGC/Wii/NS'''
*'''Text'''
*'''Text'''
{{Transcript|1=パパ、げんき?こっち、ピリピリ。ママ、プリプリおこってるの。あんま、おこらせないでね!<span style="font-size:1.21875em">めっ!</span>|block=y}}
{{Transcript|1=パパ、げんき?こっち、ピリピリ。ママ、プリプリおこってるの。あんま、おこらせないでね!<span style="font-size:1.21875em">めっ!</span>|block=y}}
Line 112: Line 118:
{{Transcript|I wonder where we'd be now if I hadn't been so stingy and purchased space insurance... But the route Louie took was always a {{color|safe shipping lane|red}}...|block=y}}
{{Transcript|I wonder where we'd be now if I hadn't been so stingy and purchased space insurance... But the route Louie took was always a {{color|safe shipping lane|red}}...|block=y}}


'''JP NGC/NS'''
'''JP NGC/Wii/NS'''
*'''Text'''
*'''Text'''
{{Transcript|今日はひさしぶりに平和な1日じゃったよ。それにしても、あの時ケチらずに宇宙保険に入っておけば……。だが、あそこはいつも使っとる{{color|安全な航路|red}}のはずなんじゃが。不思議なこともあるもんだわい。|block=y}}
{{Transcript|今日はひさしぶりに平和な1日じゃったよ。それにしても、あの時ケチらずに宇宙保険に入っておけば……。だが、あそこはいつも使っとる{{color|安全な航路|red}}のはずなんじゃが。不思議なこともあるもんだわい。|block=y}}
Line 123: Line 129:
{{Transcript|You know, Olimar, I've been in this business for over 50 years, and I've never heard of space bunnies in that shipping lane. I have some doubts about Louie's {{color|accident|red}}...|block=y}}
{{Transcript|You know, Olimar, I've been in this business for over 50 years, and I've never heard of space bunnies in that shipping lane. I have some doubts about Louie's {{color|accident|red}}...|block=y}}


'''JP NGC/NS'''
'''JP NGC/Wii/NS'''
*'''Text'''
*'''Text'''
{{Transcript|ううむ。考えれば考えるほど、不思議だわい。50年、運送業をやっておるが、あの航路に宇宙ウサギが出たことは一度もなかったんじゃが。{{color|ホントに事故なのか|red}}、ちょっとうたがわしくなってきたわい。|block=y}}
{{Transcript|ううむ。考えれば考えるほど、不思議だわい。50年、運送業をやっておるが、あの航路に宇宙ウサギが出たことは一度もなかったんじゃが。{{color|ホントに事故なのか|red}}、ちょっとうたがわしくなってきたわい。|block=y}}
Line 134: Line 140:
{{Transcript|Papa! There's this girl at school who's kind of nice, and I've been bragging all about you to her. So, I need you to bring me back the coolest souvenir ever!|block=y}}
{{Transcript|Papa! There's this girl at school who's kind of nice, and I've been bragging all about you to her. So, I need you to bring me back the coolest souvenir ever!|block=y}}


'''JP NGC/NS'''
'''JP NGC/Wii/NS'''
*'''Text'''
*'''Text'''
{{Transcript|パパ!なにかカッコイイおみやげをもってかえってきて!ガッコウにきになるコがいてさ。ボク、パパのこと、おもいきりジマンしちゃったんだ。スッゴイおみやげ、おねがい!|block=y}}
{{Transcript|パパ!なにかカッコイイおみやげをもってかえってきて!ガッコウにきになるコがいてさ。ボク、パパのこと、おもいきりジマンしちゃったんだ。スッゴイおみやげ、おねがい!|block=y}}
Line 145: Line 151:
{{Transcript|Yet another lonely day at the office. I have nothing to do here, so I'm just counting the hairs on my head. Like my employees, I have precious few left...|block=y}}
{{Transcript|Yet another lonely day at the office. I have nothing to do here, so I'm just counting the hairs on my head. Like my employees, I have precious few left...|block=y}}


'''JP NGC/NS'''
'''JP NGC/Wii/NS'''
*'''Text'''
*'''Text'''
{{Transcript|今日も、会社にはわしひとり。ヒマでしかたないから、頭の毛の本数をかぞえておったよ。のこった毛も、のこった社員も、少数精鋭だから大事にせんとな。なんだか毎日おんなじことをやっとる気がするの。|block=y}}
{{Transcript|今日も、会社にはわしひとり。ヒマでしかたないから、頭の毛の本数をかぞえておったよ。のこった毛も、のこった社員も、少数精鋭だから大事にせんとな。なんだか毎日おんなじことをやっとる気がするの。|block=y}}
Line 164: Line 170:
'''JP NGC'''
'''JP NGC'''
*'''Text'''
*'''Text'''
{{Transcript|オリマーくん、かなりのお宝を集めたようじゃな。よくやった!!{{color|マンネン係長|red}}に昇進じゃ!キミもついに管理職。Xで手分けして仕事したり、Yでリーダーを交替したり、仕事の進め方を工夫するんじゃ。|block=y}}
{{Transcript|オリマーくん、かなりのお宝を集めたようじゃな。よくやった!!{{color|マンネン係長|red}}に昇進じゃ!キミもついに管理職。{{button|gc|x}}で手分けして仕事したり、{{button|gc|y}}でリーダーを交替したり、仕事の進め方を工夫するんじゃ。|block=y}}
*'''Translation'''
*'''Translation'''
{{Transcript|Olimar, you have collected quite a few treasures. Well done!! You've been promoted to {{color|perennial assistant manager|red}}! You are finally in management. You'll be splitting up with {{button|gc|x}}, switching leaders with {{button|gc|y}}, and devising new ways to work.|block=y}}
{{Transcript|Olimar, you have collected quite a few treasures. Well done!! You've been promoted to {{color|perennial assistant manager|red}}! You are finally in management. You'll be splitting up with {{button|gc|x}}, switching leaders with {{button|gc|y}}, and devising new ways to work.|block=y}}
'''JP Wii'''
*'''Text'''
{{Transcript|オリマーくん、かなりのお宝を集めたようじゃな。よくやった!!{{color|マンネン係長|red}}に昇進じゃ!キミもついに管理職。{{button|wii|c}}での別行動や、{{button|wii|-}}でのリーダー交代など仕事の進め方を工夫するんじゃ。|block=y}}
*'''Translation'''
{{Transcript|Olimar, you have collected quite a few treasures. Well done!! You've been promoted to {{color|perennial assistant manager|red}}! You are finally in management. You'll be devising new ways to work, such as working separately with {{button|wii|c}} and switching leaders with {{button|wii|-}}.|block=y}}


'''JP NS'''
'''JP NS'''
*'''Text'''
*'''Text'''
{{Transcript|オリマーくん、かなりのお宝を集めたようじゃな。よくやった!!{{color|マンネン係長|red}}に昇進じゃ!キミもついに管理職。Xでの別行動や、Yでのリーダー交代など仕事の進め方を工夫するんじゃ。|block=y}}
{{Transcript|オリマーくん、かなりのお宝を集めたようじゃな。よくやった!!{{color|マンネン係長|red}}に昇進じゃ!キミもついに管理職。{{button|switch|x}}での別行動や、{{button|switch|y}}でのリーダー交代など仕事の進め方を工夫するんじゃ。|block=y}}
*'''Translation'''
*'''Translation'''
{{Transcript|Olimar, you have collected quite a few treasures. Well done!! You've been promoted to {{color|perennial assistant manager|red}}! You are finally in management. You'll be devising new ways to work, such as working separately with {{button|switch|x}} and switching leaders with {{button|switch|y}}.|block=y}}
{{Transcript|Olimar, you have collected quite a few treasures. Well done!! You've been promoted to {{color|perennial assistant manager|red}}! You are finally in management. You'll be devising new ways to work, such as working separately with {{button|switch|x}} and switching leaders with {{button|switch|y}}.|block=y}}
Line 179: Line 191:
{{Transcript|Olimar! Terrible news! I thought I went to {{color|Happy Hocotate Savings & Loan|red}}, but it seems my loan came from the shop next door: {{color|All-Devouring Black Hole Loan Sharks|red}}! Oops!|block=y}}
{{Transcript|Olimar! Terrible news! I thought I went to {{color|Happy Hocotate Savings & Loan|red}}, but it seems my loan came from the shop next door: {{color|All-Devouring Black Hole Loan Sharks|red}}! Oops!|block=y}}


'''JP NGC/NS'''
'''JP NGC/Wii/NS'''
*'''Text'''
*'''Text'''
{{Transcript|大変じゃ!!{{color|ニコニコホコタテローン|red}}から借りたはずが、となりの{{color|ドキドキ暗黒宇宙ローン|red}}だったんじゃよ!いかつい借金取りどもでな。もうガクガクブルブルじゃよ!早くお宝を集めてくれ!|block=y}}
{{Transcript|大変じゃ!!{{color|ニコニコホコタテローン|red}}から借りたはずが、となりの{{color|ドキドキ<ruby>暗黒宇宙<rt>ブラックホール</rt></ruby>ローン|red}}だったんじゃよ!いかつい借金取りどもでな。もうガクガクブルブルじゃよ!早くお宝を集めてくれ!|block=y}}
*'''Translation'''
*'''Translation'''
{{Transcript|It's terrible!! I thought I borrowed from {{color|Happy Hocotate Savings & Loan|red}}, but it turns out it was the {{color|All-Devouring Black Hole Loan Sharks|red}} next door! Those were some real scary debt collectors. I'm already shaking with fear! Hurry up and collect treasure!|block=y}}
{{Transcript|It's terrible!! I thought I borrowed from {{color|Happy Hocotate Savings & Loan|red}}, but it turns out it was the {{color|All-Devouring Black Hole Loan Sharks|red}} next door! Those were some real scary debt collectors. I'm already shaking with fear! Hurry up and collect treasure!|block=y}}
Line 193: Line 205:
{{Transcript|I just took a call from my loan agent!  He has the scariest voice I've ever heard.  While you two are dawdling, my life hangs by a thread! I know it's hard out there, but hurry up!|block=y}}
{{Transcript|I just took a call from my loan agent!  He has the scariest voice I've ever heard.  While you two are dawdling, my life hangs by a thread! I know it's hard out there, but hurry up!|block=y}}


'''JP NGC'''
'''JP NGC/Wii'''
*'''Text'''
*'''Text'''
{{Transcript|ついさっき、借金取りどもから電話がかかってきたんじゃ!とてもおそろしい声じゃった。キミたちがモタモタしているとわしの身が危ないんじゃ……。キミたちの身体がぶっ壊れてもかまわん!徹夜でがんばれ!!|block=y}}
{{Transcript|ついさっき、借金取りどもから電話がかかってきたんじゃ!とてもおそろしい声じゃった。キミたちがモタモタしているとわしの身が危ないんじゃ……。キミたちの身体がぶっ壊れてもかまわん!徹夜でがんばれ!!|block=y}}
*'''Translation'''
*'''Translation'''
{{Transcript|Just a few minutes ago, I received a phone call from those debt collectors! They sounded terrifying. I'm in danger if you're too slow... It doesn't matter if your health is destroyed! Do your best all night long!!|block=y}}
{{Transcript|Just a few minutes ago, I received a phone call from those debt collectors! They sounded terrifying. I'm in danger if you're too slow... It doesn't matter if your bodies are destroyed! Do your best all night long!!|block=y}}


'''JP NS'''
'''JP NS'''
Line 213: Line 225:
{{Transcript|Hi, Papa!  Mama heard you got a promotion, so now she's very happy.  You have lots of people under you now, right?  So, does this mean you're a super captain?|block=y}}
{{Transcript|Hi, Papa!  Mama heard you got a promotion, so now she's very happy.  You have lots of people under you now, right?  So, does this mean you're a super captain?|block=y}}


'''JP NGC/NS'''
'''JP NGC/Wii/NS'''
*'''Text'''
*'''Text'''
{{Transcript|パパ、{{color|シュッセ|red}}したって、ママがおおよろこびしてたよ。{{color|ブカ|red}}をいっぱいひきつれてるんだよね!すごいや!!こんどはボクもつれていってよ!ところで、キャプテンのうえはグレート・キャプテンなの?|block=y}}
{{Transcript|パパ、{{color|シュッセ|red}}したって、ママがおおよろこびしてたよ。{{color|ブカ|red}}をいっぱいひきつれてるんだよね!すごいや!!こんどはボクもつれていってよ!ところで、キャプテンのうえはグレート・キャプテンなの?|block=y}}
Line 227: Line 239:
{{Transcript|Louie, your grandma sent me cookies. Now, I only meant to taste one, but... then I ate them all. Sorry. To make up for it, I shall officially make you a cookie specialist.|block=y}}
{{Transcript|Louie, your grandma sent me cookies. Now, I only meant to taste one, but... then I ate them all. Sorry. To make up for it, I shall officially make you a cookie specialist.|block=y}}


'''JP NGC/NS'''
'''JP NGC/Wii/NS'''
*'''Text'''
*'''Text'''
{{Transcript|ルーイくん、キミのバアさんからつくだ煮が送られてきたんじゃ。ちょっと味見をさせてもらうつもりが、1ビンぜーんぶ、食っちまったわい。スマンの。キミを{{color|つくだ煮平社員|red}}に任ずる!これでカンベンじゃよ。|block=y}}
{{Transcript|ルーイくん、キミのバアさんからつくだ煮が送られてきたんじゃ。ちょっと味見をさせてもらうつもりが、1ビンぜーんぶ、食っちまったわい。スマンの。キミを{{color|つくだ煮平社員|red}}に任ずる!これでカンベンじゃよ。|block=y}}
Line 238: Line 250:
{{Transcript|Some say that you should look to the past, to places you have been already, in order to make new finds... Of course, extraordinary people like me always press onward.|block=y}}
{{Transcript|Some say that you should look to the past, to places you have been already, in order to make new finds... Of course, extraordinary people like me always press onward.|block=y}}


'''JP NGC/NS'''
'''JP NGC/Wii/NS'''
*'''Text'''
*'''Text'''
{{Transcript|たまには過去をふり返って、以前探険した地域にもどってはどうかのう。もしかすると、新しい発見があるかもしれんぞい。まあ、わしのような非凡な人間はつねに前進あるのみじゃがな。|block=y}}
{{Transcript|たまには過去をふり返って、以前探険した地域にもどってはどうかのう。もしかすると、新しい発見があるかもしれんぞい。まあ、わしのような非凡な人間はつねに前進あるのみじゃがな。|block=y}}
Line 249: Line 261:
{{Transcript|Hey, you should know... I didn't get that part-time job. That stupid store is only hiring teenagers who wear too much makeup, apparently. Maybe I need a new look or something|block=y}}
{{Transcript|Hey, you should know... I didn't get that part-time job. That stupid store is only hiring teenagers who wear too much makeup, apparently. Maybe I need a new look or something|block=y}}


'''JP NGC/NS'''
'''JP NGC/Wii/NS'''
*'''Text'''
*'''Text'''
{{Transcript|あなた、今日もパートの面接に落ちてしまったわ。あの店、若い娘ばかり採用して!わたしだって、まだまだ……。あなたはわたしの魅力をわかってくれるわよね。そんなあなたを愛してるわ。|block=y}}
{{Transcript|あなた、今日もパートの面接に落ちてしまったわ。あの店、若い娘ばかり採用して!わたしだって、まだまだ……。あなたはわたしの魅力をわかってくれるわよね。そんなあなたを愛してるわ。|block=y}}
Line 263: Line 275:
{{Transcript|Louie... When I was about your age, I made my name thunder through the universe as a great explorer. Model yourself on me, son, and you'll go places. Persevere!|block=y}}
{{Transcript|Louie... When I was about your age, I made my name thunder through the universe as a great explorer. Model yourself on me, son, and you'll go places. Persevere!|block=y}}


'''JP NGC/NS'''
'''JP NGC/Wii/NS'''
*'''Text'''
*'''Text'''
{{Transcript|ルーイくん、わしがキミぐらい若かった頃は、{{color|大探険家|red}}として名前を全宇宙にとどろかせたものじゃよ。キミもわしを見習えば、きっと{{color|ご近所探険家|red}}ぐらいにはなれるかもしれんぞ。精進せよ!|block=y}}
{{Transcript|ルーイくん、わしがキミぐらい若かった頃は、{{color|大探険家|red}}として名前を全宇宙にとどろかせたものじゃよ。キミもわしを見習えば、きっと{{color|ご近所探険家|red}}ぐらいにはなれるかもしれんぞ。精進せよ!|block=y}}
Line 274: Line 286:
{{Transcript|All I do is take calls from debt collectors! Thinking it was OK to work at a leisurely pace was a big mistake. Work isn't about quality, it's all about speed. Hop to it!|block=y}}
{{Transcript|All I do is take calls from debt collectors! Thinking it was OK to work at a leisurely pace was a big mistake. Work isn't about quality, it's all about speed. Hop to it!|block=y}}


'''JP NGC/NS'''
'''JP NGC/Wii/NS'''
*'''Text'''
*'''Text'''
{{Transcript|朝から晩まで借金取りから電話がくるんじゃ……。ノンビリはたらけばいいと思っていたわしが甘かった!!仕事は質よりスピードじゃ。キリキリ、ヒーヒー、はたらいてくれ!|block=y}}
{{Transcript|朝から晩まで借金取りから電話がくるんじゃ……。ノンビリはたらけばいいと思っていたわしが甘かった!!仕事は質よりスピードじゃ。キリキリ、ヒーヒー、はたらいてくれ!|block=y}}
Line 288: Line 300:
{{Transcript|The phone is off the hook again today... Darn debt collectors! I'm becoming neurotic! I've begun to lose track of days. What day is today? And what month is it?!|block=y}}
{{Transcript|The phone is off the hook again today... Darn debt collectors! I'm becoming neurotic! I've begun to lose track of days. What day is today? And what month is it?!|block=y}}


'''JP NGC/NS'''
'''JP NGC/Wii/NS'''
*'''Text'''
*'''Text'''
{{Transcript|今日も電話がかかってきた……。借金取りどもめ……。わしはもうノイローゼになりそうじゃよ。ムォォ……月日の感覚もなくなってきた。今日は何月何日かの?|block=y}}
{{Transcript|今日も電話がかかってきた……。借金取りどもめ……。わしはもうノイローゼになりそうじゃよ。ムォォ……月日の感覚もなくなってきた。今日は何月何日かの?|block=y}}
Line 299: Line 311:
{{Transcript|Olimar! You're my hero! You've erased half of our debt. Still, things have become a bit dangerous, so I'm going into hiding. Focus on work...and don't slack off!|block=y}}
{{Transcript|Olimar! You're my hero! You've erased half of our debt. Still, things have become a bit dangerous, so I'm going into hiding. Focus on work...and don't slack off!|block=y}}


'''JP NGC/NS'''
'''JP NGC/Wii/NS'''
*'''Text'''
*'''Text'''
{{Transcript|オリマーくん、わしは感動した!たくさんのお宝をよく集めた。キミは{{color|スレスレ課長|red}}に昇進じゃ!借金もあと半分。そろそろ危なくなってきたから、わしはしばらく身を隠す。くれぐれもサボってはいかんぞ!|block=y}}
{{Transcript|オリマーくん、わしは感動した!たくさんのお宝をよく集めた。キミは{{color|スレスレ課長|red}}に昇進じゃ!借金もあと半分。そろそろ危なくなってきたから、わしはしばらく身を隠す。くれぐれもサボってはいかんぞ!|block=y}}
Line 310: Line 322:
{{Transcript|Hello... I am still on the lam from debt collectors. For the time being, I've decided to live under the bridge, but if they catch me, I don't know what they'll do to me...|block=y}}
{{Transcript|Hello... I am still on the lam from debt collectors. For the time being, I've decided to live under the bridge, but if they catch me, I don't know what they'll do to me...|block=y}}


'''JP NGC/NS'''
'''JP NGC/Wii/NS'''
*'''Text'''
*'''Text'''
{{Transcript|こっちは、コワ〜い借金取りから隠れるのに必死じゃ……。わしはしばらく橋の下でくらすことにした。とっくに返済期限を過ぎとるからのう。捕まったら、わしはどんな目にあうか……。|block=y}}
{{Transcript|こっちは、コワ〜い借金取りから隠れるのに必死じゃ……。わしはしばらく橋の下でくらすことにした。とっくに返済期限を過ぎとるからのう。捕まったら、わしはどんな目にあうか……。|block=y}}
Line 321: Line 333:
{{Transcript|Some wild animals are nesting under the bridge now. They think I'm their pal or something. My stylish suits are covered in hair. I'm pitiful...but at least they're warm...|block=y}}
{{Transcript|Some wild animals are nesting under the bridge now. They think I'm their pal or something. My stylish suits are covered in hair. I'm pitiful...but at least they're warm...|block=y}}


'''JP NGC/NS'''
'''JP NGC/Wii/NS'''
*'''Text'''
*'''Text'''
{{Transcript|野良の動物が寄ってきて、うっとうしくてかなわんよ。自慢のエグゼクティブ・スーツがすっかり毛だらけじゃ。どうもわしを仲間だと思っとるらしい。自分が情けない……。しかし温かいのは助かるわい。|block=y}}
{{Transcript|野良の動物が寄ってきて、うっとうしくてかなわんよ。自慢のエグゼクティブ・スーツがすっかり毛だらけじゃ。どうもわしを仲間だと思っとるらしい。自分が情けない……。しかし温かいのは助かるわい。|block=y}}
Line 332: Line 344:
{{Transcript|Well, the animals that adopted me are actually rather cute once you get used to them. Once we get the debt paid off, I might build a refuge for them. What do you think?|block=y}}
{{Transcript|Well, the animals that adopted me are actually rather cute once you get used to them. Once we get the debt paid off, I might build a refuge for them. What do you think?|block=y}}


'''JP NGC/NS'''
'''JP NGC/Wii/NS'''
*'''Text'''
*'''Text'''
{{Transcript|がんばっておるようだのう。その調子じゃよ!!わしになついてる野良たちも、なれれば、かわいいやつらでな。借金を返したら、こいつらをつれて、田舎に野良の王国でも作ろうかのう。|block=y}}
{{Transcript|がんばっておるようだのう。その調子じゃよ!!わしになついてる野良たちも、なれれば、かわいいやつらでな。借金を返したら、こいつらをつれて、田舎に野良の王国でも作ろうかのう。|block=y}}
Line 343: Line 355:
{{Transcript|When you're down, you find out who your true friends are...and I think I finally have. Maybe I'll just fire you two ingrates and hire these nice animals...|block=y}}
{{Transcript|When you're down, you find out who your true friends are...and I think I finally have. Maybe I'll just fire you two ingrates and hire these nice animals...|block=y}}


'''JP NGC/NS'''
'''JP NGC/Wii/NS'''
*'''Text'''
*'''Text'''
{{Transcript|人間、追いつめられた時にこそ、本当の友、かけがえのない仲間と出会うのかもしれんのう。キミらをクビにして、野良たちを社員にしようかと思うんじゃ。キミらより、ずっとたよりになりそうだわい。|block=y}}
{{Transcript|人間、追いつめられた時にこそ、本当の友、かけがえのない仲間と出会うのかもしれんのう。キミらをクビにして、野良たちを社員にしようかと思うんじゃ。キミらより、ずっとたよりになりそうだわい。|block=y}}
Line 354: Line 366:
{{Transcript|Today, a group from the government offices paid me a visit. They kicked me out from under the bridge as if I were trash. The animals left... I have nowhere left to turn...|block=y}}
{{Transcript|Today, a group from the government offices paid me a visit. They kicked me out from under the bridge as if I were trash. The animals left... I have nowhere left to turn...|block=y}}


'''JP NGC/NS'''
'''JP NGC/Wii/NS'''
*'''Text'''
*'''Text'''
{{Transcript|今日役所の連中がやってきて、わしは橋の下から追い出されてしまったよ……。きたないモノを見るような目でわしを見おって!野良たちともはぐれ、わしは行くあてもない……|block=y}}
{{Transcript|今日役所の連中がやってきて、わしは橋の下から追い出されてしまったよ……。きたないモノを見るような目でわしを見おって!野良たちともはぐれ、わしは行くあてもない……|block=y}}
Line 365: Line 377:
{{Transcript|I found some tasty grass today. It was the first time in a while that I could eat until I was full. I've become one heck of a grass and root chef... Maybe I'll write a book.|block=y}}
{{Transcript|I found some tasty grass today. It was the first time in a while that I could eat until I was full. I've become one heck of a grass and root chef... Maybe I'll write a book.|block=y}}


'''JP NGC/NS'''
'''JP NGC/Wii/NS'''
*'''Text'''
*'''Text'''
{{Transcript|今日はうまい草を見つけてな。ひさしぶりに満腹じゃったわい。わしもすっかり草の根料理の名人じゃよ。今度、本でも書いてみるかな。きっとベストセラーまちがいなしじゃな。|block=y}}
{{Transcript|今日はうまい草を見つけてな。ひさしぶりに満腹じゃったわい。わしもすっかり草の根料理の名人じゃよ。今度、本でも書いてみるかな。きっとベストセラーまちがいなしじゃな。|block=y}}
Line 376: Line 388:
{{Transcript|Dad! Mom is not fair! She said that this month I don't get any allowance! And there's this game I really want to buy! She said I'd get more money when you got back! Hurry!|block=y}}
{{Transcript|Dad! Mom is not fair! She said that this month I don't get any allowance! And there's this game I really want to buy! She said I'd get more money when you got back! Hurry!|block=y}}


'''JP NGC/NS'''
'''JP NGC/Wii/NS'''
*'''Text'''
*'''Text'''
{{Transcript|ママったらひどいんだ!こんげつから、おこづかい、なしだって!!ほしいゲームあったのに。パパががんばったら、おこづかいふっかつだって。パパ、ファイト!|block=y}}
{{Transcript|ママったらひどいんだ!こんげつから、おこづかい、なしだって!!ほしいゲームあったのに。パパががんばったら、おこづかいふっかつだって。パパ、ファイト!|block=y}}
Line 390: Line 402:
{{Transcript|Today, as I cleaned the bedroom, I found a little cash you tucked away. I’ve spent it on something nice. I found that journal you scribble in too. Don’t worry. I didn’t read it!|block=y}}
{{Transcript|Today, as I cleaned the bedroom, I found a little cash you tucked away. I’ve spent it on something nice. I found that journal you scribble in too. Don’t worry. I didn’t read it!|block=y}}


'''JP NGC/NS'''
'''JP NGC/Wii/NS'''
*'''Text'''
*'''Text'''
{{Transcript|今日、あなたの部屋をお掃除していたら、へそくりを見つけたわ。ありがたくいただいておくわね。あやしいキャバレーのマッチは見なかったことにしておくわ。|block=y}}
{{Transcript|今日、あなたの部屋をお掃除していたら、へそくりを見つけたわ。ありがたくいただいておくわね。あやしいキャバレーのマッチは見なかったことにしておくわ。|block=y}}
Line 401: Line 413:
{{Transcript|Dad! Dad! Thank you so much! Mom is giving me an allowance again! She had this huge smile when she gave it to me, too. You had a TON stashed away, didn't you?|block=y}}
{{Transcript|Dad! Dad! Thank you so much! Mom is giving me an allowance again! She had this huge smile when she gave it to me, too. You had a TON stashed away, didn't you?|block=y}}


'''JP NGC/NS'''
'''JP NGC/Wii/NS'''
*'''Text'''
*'''Text'''
{{Transcript|パパ、ありがとう!おこづかい、もらえたの。ママ、とてもニコニコ。めずらしいの。パパのへそくり、すごいね。|block=y}}
{{Transcript|パパ、ありがとう!おこづかい、もらえたの。ママ、とてもニコニコ。めずらしいの。パパのへそくり、すごいね。|block=y}}
Line 412: Line 424:
{{Transcript|Today, I just missed getting nabbed by the debt collectors. I was able to escape them thanks to my all-grass diet! You should try it too!|block=y}}
{{Transcript|Today, I just missed getting nabbed by the debt collectors. I was able to escape them thanks to my all-grass diet! You should try it too!|block=y}}


'''JP NGC/NS'''
'''JP NGC/Wii/NS'''
*'''Text'''
*'''Text'''
{{Transcript|今日はあやうく借金取りに捕まるところじゃった。なんとか逃げ切ったがのう。妻にいわれてダイエットしていたおかげじゃよ。キミも中年太りしとるが、わしを見習うといいぞい。|block=y}}
{{Transcript|今日はあやうく借金取りに捕まるところじゃった。なんとか逃げ切ったがのう。妻にいわれてダイエットしていたおかげじゃよ。キミも中年太りしとるが、わしを見習うといいぞい。|block=y}}
Line 426: Line 438:
{{Transcript|All day, every day, it's the same old thing—dodge debt collectors! I can't take it! My pleasantly plump face has gotten deathly skinny. Hurry up and collect treasures!|block=y}}
{{Transcript|All day, every day, it's the same old thing—dodge debt collectors! I can't take it! My pleasantly plump face has gotten deathly skinny. Hurry up and collect treasures!|block=y}}


'''JP NGC/NS'''
'''JP NGC/Wii/NS'''
*'''Text'''
*'''Text'''
{{Transcript|今日も1日、借金取りと追いかけっこじゃった。連日これでは、たまらんわい!ふくよかなわしの顔も、今ではガリガリじゃ……。早くお宝を集めておくれ……。|block=y}}
{{Transcript|今日も1日、借金取りと追いかけっこじゃった。連日これでは、たまらんわい!ふくよかなわしの顔も、今ではガリガリじゃ……。早くお宝を集めておくれ……。|block=y}}
Line 437: Line 449:
{{Transcript|Olimar! You'll soon be promoted to manager! Only a small bit of debt remains. You've done great...as have I! No one dodges debt collectors like I do! I'm a pro!|block=y}}
{{Transcript|Olimar! You'll soon be promoted to manager! Only a small bit of debt remains. You've done great...as have I! No one dodges debt collectors like I do! I'm a pro!|block=y}}


'''JP NGC/NS'''
'''JP NGC/Wii/NS'''
*'''Text'''
*'''Text'''
{{Transcript|オリマーくん、キミは{{color|ハラハラ部長|red}}に昇進じゃ!借金ものこりわずかとなった。あともう一息じゃよ!よくがんばった!!わしもがんばって借金取りから逃げのびてみせるからの!|block=y}}
{{Transcript|オリマーくん、キミは{{color|ハラハラ部長|red}}に昇進じゃ!借金ものこりわずかとなった。あともう一息じゃよ!よくがんばった!!わしもがんばって借金取りから逃げのびてみせるからの!|block=y}}
Line 448: Line 460:
{{Transcript|Today, I tried building a small room at the top of a tree. It reminded me of my younger days, when I lived in a little shed. Those memories help make this bearable.|block=y}}
{{Transcript|Today, I tried building a small room at the top of a tree. It reminded me of my younger days, when I lived in a little shed. Those memories help make this bearable.|block=y}}


'''JP NGC/NS'''
'''JP NGC/Wii/NS'''
*'''Text'''
*'''Text'''
{{Transcript|今日は木の上に小屋を作ってみたんじゃ。なんだか若い頃を思い出したわい。昔は、家もビルもなくてな。ほったて小屋みたいな所にくらしておった。あの頃を思えば今の生活など苦でもないわい。|block=y}}
{{Transcript|今日は木の上に小屋を作ってみたんじゃ。なんだか若い頃を思い出したわい。昔は、家もビルもなくてな。ほったて小屋みたいな所にくらしておった。あの頃を思えば今の生活など苦でもないわい。|block=y}}
Line 459: Line 471:
{{Transcript|Only a bit of debt remains! If you two dolts can gather treasures with such ease, I figure I could find boatloads down there. I'll have to think about this...|block=y}}
{{Transcript|Only a bit of debt remains! If you two dolts can gather treasures with such ease, I figure I could find boatloads down there. I'll have to think about this...|block=y}}


'''JP NGC/NS'''
'''JP NGC/Wii/NS'''
*'''Text'''
*'''Text'''
{{Transcript|借金も、のこりわずかじゃな!キミたちでも、ラクラクお宝を集められるなら、わしが行けば、お宝を根こそぎいただけるかもしれんな!ムォーッ、これは検討に値するかもしれん。|block=y}}
{{Transcript|借金も、のこりわずかじゃな!キミたちでも、ラクラクお宝を集められるなら、わしが行けば、お宝を根こそぎいただけるかもしれんな!ムォーッ、これは検討に値するかもしれん。|block=y}}
Line 470: Line 482:
{{Transcript|All is well! I'll soon be able to bid farewell to this fugitive lifestyle! It's strange, but I think I may miss it a little. It feels good to survive incredible hardships!|block=y}}
{{Transcript|All is well! I'll soon be able to bid farewell to this fugitive lifestyle! It's strange, but I think I may miss it a little. It feels good to survive incredible hardships!|block=y}}


'''JP NGC/NS'''
'''JP NGC/Wii/NS'''
*'''Text'''
*'''Text'''
{{Transcript|いい調子じゃな!この逃亡生活とも、もうすぐオサラバじゃよ!!そう思うと、なんだか名残おしく思えるから不思議なもんじゃな。ムォーッ、わしは人生サバイバルに打ち勝ったんじゃ!|block=y}}
{{Transcript|いい調子じゃな!この逃亡生活とも、もうすぐオサラバじゃよ!!そう思うと、なんだか名残おしく思えるから不思議なもんじゃな。ムォーッ、わしは人生サバイバルに打ち勝ったんじゃ!|block=y}}
Line 484: Line 496:
{{Transcript|I have a regrettable message. I have been caught. If I don't pay off the company debt right away, I'm to be sent off to Hocotate Swamp. It's bleak here... Hurry!|block=y}}
{{Transcript|I have a regrettable message. I have been caught. If I don't pay off the company debt right away, I'm to be sent off to Hocotate Swamp. It's bleak here... Hurry!|block=y}}


'''JP NGC'''
'''JP NGC/Wii'''
*'''Text'''
*'''Text'''
{{Transcript|残念なお知らせじゃ。わしはついにコワい人たちに捕まってしまった。早いこと借金を返さんと、わしは{{color|ホコタテ星沖のブラックホール|red}}に沈められてしまうんじゃ……。もう後がない。急いでくれ!|block=y}}
{{Transcript|残念なお知らせじゃ。わしはついにコワい人たちに捕まってしまった。早いこと借金を返さんと、わしは{{color|ホコタテ星沖のブラックホール|red}}に沈められてしまうんじゃ……。もう後がない。急いでくれ!|block=y}}
Line 501: Line 513:
{{Transcript|Olimar! Come back to Hocotate right away. I need you to be held hostage in my place. I'm going to run....uh, I mean...search for treasures. Hurry up!|block=y}}
{{Transcript|Olimar! Come back to Hocotate right away. I need you to be held hostage in my place. I'm going to run....uh, I mean...search for treasures. Hurry up!|block=y}}


'''JP NGC/NS'''
'''JP NGC/Wii/NS'''
*'''Text'''
*'''Text'''
{{Transcript|オリマーくん!!今すぐホコタテ星にもどってくるんじゃ。わしにかわって人質になってくれ。わしが逃……いや、お宝を探すから、それまでの辛抱じゃよ。悪い話ではないじゃろ。|block=y}}
{{Transcript|オリマーくん!!今すぐホコタテ星にもどってくるんじゃ。わしにかわって人質になってくれ。わしが逃……いや、お宝を探すから、それまでの辛抱じゃよ。悪い話ではないじゃろ。|block=y}}
Line 512: Line 524:
{{Transcript|Olimar! You are as slow as molasses. Effective now, I'm reducing you to a bottom-rung employee until you get back on pace! Lately, Louie has held more promise...|block=y}}
{{Transcript|Olimar! You are as slow as molasses. Effective now, I'm reducing you to a bottom-rung employee until you get back on pace! Lately, Louie has held more promise...|block=y}}


'''JP NGC/NS'''
'''JP NGC/Wii/NS'''
*'''Text'''
*'''Text'''
{{Transcript|オリマーくん、どうもキミは仕事が遅いのう。キミは今日から{{color|ドンゾコ平社員|red}}じゃ。心をいれかえてキリキリガリガリはたらくようにな!どうもルーイくんのほうが見こみがありそうじゃわい。|block=y}}
{{Transcript|オリマーくん、どうもキミは仕事が遅いのう。キミは今日から{{color|ドンゾコ平社員|red}}じゃ。心をいれかえてキリキリガリガリはたらくようにな!どうもルーイくんのほうが見こみがありそうじゃわい。|block=y}}
Line 523: Line 535:
{{Transcript|Olimar! Hurry it up! I'm at the end of my rope! If you get this debt repaid for me, I'll pay you any bonus you want! And promote you! And buy you a new suit! Anything!|block=y}}
{{Transcript|Olimar! Hurry it up! I'm at the end of my rope! If you get this debt repaid for me, I'll pay you any bonus you want! And promote you! And buy you a new suit! Anything!|block=y}}


'''JP NGC/NS'''
'''JP NGC/Wii/NS'''
*'''Text'''
*'''Text'''
{{Transcript|オリマーくん、急いでおくれ。わしの命は風前の灯火じゃ……。借金を返せたら、いくらでもボーナスをやるぞい。出世も思うがままじゃよ。ほれ、{{color|ドキドキ専務|red}}に昇進じゃ!わしのかわりに責任とってくれ。|block=y}}
{{Transcript|オリマーくん、急いでおくれ。わしの命は風前の灯火じゃ……。借金を返せたら、いくらでもボーナスをやるぞい。出世も思うがままじゃよ。ほれ、{{color|ドキドキ専務|red}}に昇進じゃ!わしのかわりに責任とってくれ。|block=y}}
Line 534: Line 546:
{{Transcript|Will my life end in a place like this? No! I won't die! Olimar! I believe in you! Hurry up and get this debt repaid! Oh, how I wish I were there to oversee this project!|block=y}}
{{Transcript|Will my life end in a place like this? No! I won't die! Olimar! I believe in you! Hurry up and get this debt repaid! Oh, how I wish I were there to oversee this project!|block=y}}


'''JP NGC/NS'''
'''JP NGC/Wii/NS'''
*'''Text'''
*'''Text'''
{{Transcript|わしはこんな所で終わるのか。いや、終わってなるものか。ぬおーっ!オリマーくん、わしはキミを信じておるぞ。だから早く借金を返済するんじゃ!こんなことなら、わしが行っておればよかったわい。|block=y}}
{{Transcript|わしはこんな所で終わるのか。いや、終わってなるものか。ぬおーっ!オリマーくん、わしはキミを信じておるぞ。だから早く借金を返済するんじゃ!こんなことなら、わしが行っておればよかったわい。|block=y}}
Line 545: Line 557:
{{Transcript|I wonder how many days have gone by since I was captured by the debt collectors. Olimar... Louie... I'm almost done for... Repay...debt! P...l...e...a...s...e...|block=y}}
{{Transcript|I wonder how many days have gone by since I was captured by the debt collectors. Olimar... Louie... I'm almost done for... Repay...debt! P...l...e...a...s...e...|block=y}}


'''JP NGC/NS'''
'''JP NGC/Wii/NS'''
*'''Text'''
*'''Text'''
{{Transcript|借金取りに捕まってからいったい今日は何日目なんじゃ。オリマーくん、ルーイくん、わしはもう限界かもしれん。早く借金を……。…………。……。|block=y}}
{{Transcript|借金取りに捕まってからいったい今日は何日目なんじゃ。オリマーくん、ルーイくん、わしはもう限界かもしれん。早く借金を……。…………。……。|block=y}}
*'''Translation'''
*'''Translation'''
{{Transcript|How many days has it been since I got caught by the debt collectors? Olimar, Louie, I may have reached my limit. Repay the... ...... ...|block=y}}
{{Transcript|How many days has it been since I got caught by the debt collectors? Olimar, Louie, I may have reached my limit. Quick, repay the... ...... ...|block=y}}


== President's wife After debt is repaid 1 ==
== President's wife After debt is repaid 1 ==
Line 555: Line 567:
'''US/EU GCN/Wii/NS'''
'''US/EU GCN/Wii/NS'''
{{Transcript|Hmmph! Some president you are! I just got back from vacation to find out you're on a treasure hunt! Well, don't bother coming home until you've found every item on your list!|block=y}}
{{Transcript|Hmmph! Some president you are! I just got back from vacation to find out you're on a treasure hunt! Well, don't bother coming home until you've found every item on your list!|block=y}}
'''JP NGC/Wii/NS'''
*'''Text'''
{{Transcript|あんた、社長のクセに会社をほったらかして!あたしがバカンスからもどってみれば、辺境の惑星でお宝探し。まったくいい気なもんね!{{color|お宝一覧|red}}が全部埋まるまでは帰ってこないでいいわ。|block=y}}
*'''Translation'''
{{Transcript|You're the president, yet you neglect the company! I come back from vacation and you're off on a treasure hunt on a remote planet. You're always so easygoing! You don't need to come back until the {{color|treasure hoard|red}} is complete.|block=y}}


== Louie's grandmother After debt is repaid 1 ==
== Louie's grandmother After debt is repaid 1 ==
Line 560: Line 578:
'''US/EU GCN/Wii/NS'''
'''US/EU GCN/Wii/NS'''
{{Transcript|Louie, we suddenly stopped hearing from you! Everything OK? If things get tough, you can always come home. I'll stock up on those Pikpik carrots you love!|block=y}}
{{Transcript|Louie, we suddenly stopped hearing from you! Everything OK? If things get tough, you can always come home. I'll stock up on those Pikpik carrots you love!|block=y}}
'''JP NGC/Wii/NS'''
*'''Text'''
{{Transcript|ルーイや。急に便りがこなくなったけど、元気にやってるね?ババは心配でならないよ。どうしてもつらくなったら、一度帰っといで。お前の大好きなピクピクニンジンをたーんと用意しとくからね。|block=y}}
*'''Translation'''
{{Transcript|Louie. I haven't heard from you all of a sudden, how are you doing? Nana can't help but worry. If things get really tough, come home sometime. I'll have plenty of your favorite Pikpik carrots ready for you.|block=y}}


== Olimar's wife After debt is repaid 1 ==
== Olimar's wife After debt is repaid 1 ==
Line 565: Line 589:
'''US/EU GCN/Wii/NS'''
'''US/EU GCN/Wii/NS'''
{{Transcript|Olimar, you've worked so hard! Your special bonus arrived today. This is a first, right? I bought the kids a few things they've been wanting. They were so happy! And so was I...|block=y}}
{{Transcript|Olimar, you've worked so hard! Your special bonus arrived today. This is a first, right? I bought the kids a few things they've been wanting. They were so happy! And so was I...|block=y}}
'''JP NGC/Wii/NS'''
*'''Text'''
{{Transcript|あなた、お仕事ご苦労さま。今日特別ボーナスがとどいたわ。こんなこと、はじめてじゃない?子供たちにもほしい物を買ってあげたの。よろこんでたわ!ひさしぶりに愛してる。|block=y}}
*'''Translation'''
{{Transcript|Thank you for your hard work, honey. I received a special bonus today. That's the first time, isn't it? I bought the kids some things they wanted. They loved it! It's been a long time since I've loved you so much.|block=y}}


== Olimar's son After debt is repaid 1 ==
== Olimar's son After debt is repaid 1 ==
Line 570: Line 600:
'''US/EU GCN/Wii/NS'''
'''US/EU GCN/Wii/NS'''
{{Transcript|Oh yeah! Oh yeah! My allowance doubled! And it's all thanks to my papa! After all, he's a great captain! But when in the world will he be able to come home, huh?|block=y}}
{{Transcript|Oh yeah! Oh yeah! My allowance doubled! And it's all thanks to my papa! After all, he's a great captain! But when in the world will he be able to come home, huh?|block=y}}
'''JP NGC/Wii/NS'''
*'''Text'''
{{Transcript|やったー!!おこづかい、2ばいになったよ。これもパパのおかげだね。さすがはキャプテン!でも、いつになったらかえってくるの?|block=y}}
*'''Translation'''
{{Transcript|Yaaay!! My allowance has doubled. It's all thanks to Papa, isn't it? You're a captain, after all! But when are you coming home?|block=y}}


== <nowiki>***</nowiki>SPAM?*** After debt is repaid 1 ==
== <nowiki>***</nowiki>SPAM?*** After debt is repaid 1 ==


'''US GCN'''
'''US GCN'''
{{Transcript|***SPAM?*** I am so lonely... I want a friend that'll listen to my troubles. I want to meet someone like you. Contact me at {1a0603000100}http://www.pikmin.com{1a06030001fc}{1a05030000}.|block=y}}
{{Transcript|<nowiki>***</nowiki>SPAM?***<br>I am so lonely... I want a friend that'll listen to my troubles. I want to meet someone like you. Contact me at http://www.pikmin.com.|block=y}}
 
'''US Wii'''
{{Transcript|<nowiki>***</nowiki>SPAM?***<br>I am so lonely... I want a friend that'll listen to my troubles. I want to meet someone like you. Contact me at http://www.nintendo.com.|block=y}}
 
'''EU GCN/Wii'''
{{Transcript|<nowiki>***</nowiki>SPAM?***<br>I am so lonely... I want a friend that'll listen to my troubles. I want to meet someone like you. Contact me at http://pikmin2.nintendo.co.uk.|block=y}}
 
'''Nintendo Switch'''
{{Transcript|<nowiki>***</nowiki>SPAM?***<br>Don't we all want friends who will smile when we need a little sunshine in our day?  Sure!  If you see friends who need a smile, give 'em your best one!|block=y}}
 
'''JP NGC'''
*'''Text'''
{{Transcript|未承諾広告※<br>さびしいの。悩みを聞いてくれるオトモダチがほしいです。やさしいあなたと出会いたい……。パソコンでアクセスしてね。<br>http://nintendo.jp/p/c234/|block=y}}
*'''Translation'''
{{Transcript|<nowiki>*</nowiki>Unsolicited advertising<br>I'm lonely. I want a friend who will listen to my problems. I want to meet a kind you... Please access on PC.<br>http://nintendo.jp/p/c234/|block=y}}
 
'''JP Wii'''
*'''Text'''
{{Transcript|未承諾広告※<br>さびしいの。悩みを聞いてくれるオトモダチがほしいです。やさしいあなたと出会いたい……。パソコンでアクセスしてね。<br>http://nintendo.jp/p/w234/|block=y}}
*'''Translation'''
{{Transcript|<nowiki>*</nowiki>Unsolicited advertising<br>I'm lonely. I want a friend who will listen to my problems. I want to meet a kind you... Please access on PC.<br>http://nintendo.jp/p/w234/|block=y}}
 
'''JP NS'''
*'''Text'''
{{Transcript|迷惑メール……?<br>見知らぬ星でさびしい思いをしているそこのあなた。悩みを聞いてくれるオトモダチはすぐそばにいるものよ。相手のフトコロに思い切って飛び込んでみたらどうかしら?|block=y}}
*'''Translation'''
{{Transcript|Spam mail...?<br>You there who are lonely on an unfamiliar planet. There's always a friend nearby who will to listen to your problems. Why don't you take the plunge into their heart?|block=y}}
 
== Louie's grandmother After debt is repaid 2 ==
 
'''US/EU GCN/Wii/NS'''
{{Transcript|Louie! Are you eating well? When you were a boy, you were quite skinny, so I made you clean your plate. Be sure to cook suspicious food before eating it!|block=y}}
 
'''JP NGC/Wii/NS'''
*'''Text'''
{{Transcript|ルーイや。三度、三度、ごはんはしっかり食べとるね?小さい頃はほんにヤセっぽちで、ババがたんと食べさせたけどね。食えるかどうかわからんもんはよーく火を通しんさいね。|block=y}}
*'''Translation'''
{{Transcript|Louie. You're eating three meals, three meals a day, right? When you were little, you were so skinny that Nana made you eat a lot. If you don't know if something's edible or not, make sure to cook it well.|block=y}}
 
== Olimar's daughter After debt is repaid 1 ==
 
'''US/EU GCN/Wii'''
{{Transcript|Papa! I'm going to prep school! Mama said that if I don't study hard, I can't become a proper lady. Did I write a nice proper mail? Do tell, Papa!|block=y}}
 
'''Nintendo Switch'''
{{Transcript|Papa! I’m going to prep school! Mama said that if I don’t study hard, I can’t become the best me that I can be! Did I write a nice, proper mail? Do tell, Papa!|block=y}}
 
'''JP NGC/Wii/NS'''
*'''Text'''
{{Transcript|パパ。じゅくに、いってるの。ママが、いっぱい、ベンキョー しないと、りっぱな れでぃに なれないって。メール、よくかけた?|block=y}}
*'''Translation'''
{{Transcript|Papa. I'm going to cram school. Mama says, if I don't study a lot, I can't be a proper lady. Did I write a good mail?|block=y}}
 
== Louie's grandmother After debt is repaid 3 ==
 
'''US/EU GCN/Wii'''
{{Transcript|At my age, reminiscing is wonderful. Louie, do you remember the hill behind our house? You hated to play outside, so I made you eat bugs and plants. Ah, memories...|block=y}}
 
'''Nintendo Switch'''
{{Transcript|Remember the hill near our house, Louie? You didn't like being outside as a kid, so I took you there to learn to love plants. We ate a bug or two as we went. Lovely fall memory!|block=y}}
 
'''JP NGC/Wii/NS'''
*'''Text'''
{{Transcript|この歳になっと、昔をやけに思い出してね。うちの裏山、おぼえとるかい。外で遊ばん子だったから、無理に山さ連れ回して、虫さ採っては食べさせたもんだけど。あの山の紅葉はきれいだったね。ほんと。|block=y}}
*'''Translation'''
{{Transcript|At this age, I often remember the old days. Do you remember the mountain behind our house? You didn't like to play outside as a child, so I dragged you to the mountain and made you eat insects I picked up for you. The autumn leaves on that mountain were beautiful, weren't they? Indeed.|block=y}}
 
== <nowiki>***</nowiki>SPAM?*** After debt is repaid 2 ==
 
'''US GCN'''
{{Transcript|<nowiki>***</nowiki>SPAM?***<br>Do you love BARGAINS? Do you like DESIGNER ITEMS AT CUT-RATE PRICES? Then come save tons of Pokos at... http://www.pikmin.com.|block=y}}
 
'''US Wii'''
{{Transcript|<nowiki>***</nowiki>SPAM?***<br>Do you love BARGAINS? Do you like DESIGNER ITEMS AT CUT-RATE PRICES? Then come save tons of Pokos at... http://www.nintendo.com.|block=y}}
 
'''EU GCN/Wii'''
{{Transcript|<nowiki>***</nowiki>SPAM?***<br>Do you love BARGAINS? Do you like DESIGNER ITEMS AT CUT-RATE PRICES? Then come save tons of Pokos at... http://pikmin2.nintendo.co.uk.|block=y}}
 
'''Nintendo Switch'''
{{Transcript|<nowiki>***</nowiki>SPAM?***<br>Do you love BARGAINS? Do you like designer items at cut-rate prices? Then come learn how to pinch a Poko from your favorite Hocotate radio station!|block=y}}
 
'''JP NGC'''
*'''Text'''
{{Transcript|未承諾広告※<br>みなさんの人生体験を募集しちゃいます。ビックリするようなオモシロい体験ドシドシ送ってね!ホコタテ・ラジオより。<br>http://nintendo.jp/p/c756/|block=y}}
*'''Translation'''
{{Transcript|<nowiki>*</nowiki>Unsolicited advertising<br>We are looking for everyone's life experiences. Please don't hesitate to send us your surprising and interesting experiences! From Hocotate Radio.<br>http://nintendo.jp/p/c756/|block=y}}
 
'''JP Wii'''
*'''Text'''
{{Transcript|未承諾広告※<br>みなさんの人生体験を募集しちゃいます。ビックリするようなオモシロい体験ドシドシ送ってね!ホコタテ・ラジオより。<br>http://nintendo.jp/p/w756/|block=y}}
*'''Translation'''
{{Transcript|<nowiki>*</nowiki>Unsolicited advertising<br>We are looking for everyone's life experiences. Please don't hesitate to send us your surprising and interesting experiences! From Hocotate Radio.<br>http://nintendo.jp/p/w756/|block=y}}
 
'''JP NS'''
*'''Text'''
{{Transcript|迷惑メール……?<br>みなさんの人生体験を募集しちゃいます。マジでビックリなオモシロい体験やアブナい体験をドシドシ送ってね!ホコタテ・ラジオより。|block=y}}
*'''Translation'''
{{Transcript|Spam mail...?<br>We are looking for everyone's life experiences. Please don't hesitate to send us your interesting and funny experiences that are really surprising! From Hocotate Radio.|block=y}}
 
== Olimar's son After debt is repaid 2 ==
 
'''US/EU GCN/Wii/NS'''
{{Transcript|Lately, I've been getting a ton of mail from a strange person selling designer items at cut- rate prices. It sounds like a deal. Should I send them your bonus check?|block=y}}
 
'''JP NGC/Wii'''
*'''Text'''
{{Transcript|さいきんボクのアドレスにおかしなメールがいっぱいとどくんだ。おんなのひとから、オトモダチになってって。ボク、ドキドキしちゃった。パパならどうする?|block=y}}
*'''Translation'''
{{Transcript|I've been getting a lot of strange mails to my address lately. A woman asking me to be her friend. My heart is racing. What would Papa do?|block=y}}
 
'''JP NS'''
*'''Text'''
{{Transcript|さいきんボクのアドレスにおかしなメールがいっぱいとどくaんだ。ぜったいにクリックしたり、ヘンシンしたりしないからね!パパはだいじょうぶかなあ?|block=y}}
*'''Translation'''
{{Transcript|I've been getting a lot of strange mails to my address lately. I never click or reply to them! Is Papa okay?|block=y}}
 
== Louie's grandmother After debt is repaid 4 ==
 
'''US/EU GCN/Wii/NS'''
{{Transcript|Louie, I sent you some of the preserved bug foods from home. You should share some with your company president. As a kid, bugs loved you so much. Always nibbling...|block=y}}
 
'''JP NGC/Wii/NS'''
*'''Text'''
{{Transcript|ルーイや、裏山の虫のつくだ煮を送ったからね。上司さんといっしょに食べんさい。お前は虫に好かれる子だったよ。かじられて、飲みこまれて。また食べられてやしないか心配だよ。|block=y}}
*'''Translation'''
{{Transcript|I've sent you some tsukudani with bugs from the mountain behind our house. You and your boss should eat it together. You were the kind of kid that bugs loved. Bitten, swallowed. I hope they don't eat you again.|block=y}}
 
== Louie's grandmother After debt is repaid 5 ==
 
'''US/EU GCN/Wii/NS'''
{{Transcript|Louie... You've sent absolutely no replies. I'm worried about you. I'd like to come see you, but I'm so old... All I can do is send you preserved bug foods...|block=y}}
 
'''JP NGC/Wii/NS'''
*'''Text'''
{{Transcript|…………。ちっとも返事をよこさないね。ババは心配でね。そっちに行きたいけど、ババも歳だからね。ババにできるのはつくだ煮を送るぐらいじゃね。|block=y}}
*'''Translation'''
{{Transcript|...... You haven't sent any reply. Nana's worried. Nana wishes she could come see you, but she's too old. All I can do is to send you some tsukudani.|block=y}}
 
== Louie's grandmother After Louie is found, before all treasures are collected 1 ==
 
'''US/EU GCN/Wii/NS'''
{{Transcript|Louie, I'm really relieved to know you're safe and sound. I'd heard you'd been eaten by a bug! They sure loved chewing on you as a boy. Guess you haven't changed!|block=y}}
 
'''JP NGC/Wii/NS'''
*'''Text'''
{{Transcript|ルーイや。ババはお前が無事で、ほんにホッとしたよ。虫に飲みこまれてたんだって。お前は虫に好かれる子じゃねえ。小さい頃からほんに変わらん。|block=y}}
*'''Translation'''
{{Transcript|Louie. Nana is so relieved that you're okay. I heard you were swallowed by a bug. You're still the same kid that bugs loved. You really haven't changed since you were little.|block=y}}
 
== Olimar's wife After Louie is found, before all treasures are collected 1 ==
 
'''US/EU GCN/Wii/NS'''
{{Transcript|We received yet another special bonus! I've come to love you all anew! I decided to take the kids to the hot springs. We'll have enough fun for you too, so don't worry!|block=y}}
 
'''JP NGC/Wii/NS'''
*'''Text'''
{{Transcript|またまた特別ボーナスよ!あなたのこと、ほれ直したわ。今度みんなで温泉に行くことにしたの。今はペット犬も泊まれる宿があるの。あなたの分もしっかり楽しんでくるから、安心してね。|block=y}}
*'''Translation'''
{{Transcript|Another special bonus! I'm so in love with you. We've all decided to go to the hot springs together. There are now hotels that allow pet dogs to stay. Don't worry, we'll have fun for you, too.|block=y}}
 
== Olimar's son After Louie is found, before all treasures are collected 1 ==
 
'''US/EU GCN/Wii'''
{{Transcript|Papa! Thanks! There were so many cute girls at the hot springs! I was a little nervous, but I got over it. Next time, you totally have to come with us! We'll have so much fun!|block=y}}
 
'''Nintendo Switch'''
{{Transcript|Papa! Thanks! There was a slide and a wave pool at the hot springs. I had so much fun splashing around again and again. Can't wait to go there with you!|block=y}}
 
'''JP NGC/Wii'''
*'''Text'''
{{Transcript|パパ、ありがとう!おんせんには、キレイなおんなのひとがたくさんいたんだ。ちょっとドキドキしちゃった。ボク、なんかいも、なんかいも、おフロにはいったよ。つぎはパパもいっしょだよ!|block=y}}
*'''Translation'''
{{Transcript|Thanks, Papa! There were so many beautiful women at the hot springs. It made my heart race a little bit. I took many, many baths. Next time, you're coming too!|block=y}}
 
'''JP NS'''
*'''Text'''
{{Transcript|パパ、ありがとう!おんせんには、すべりだいとかナミのでるおフロがあったよ。とーっても、たのしかった。ボク、なんかいも、なんかいも、おフロにはいっちゃった。つぎはパパもいっしょだよ!|block=y}}
*'''Translation'''
{{Transcript|Thanks, Papa! The hot springs had a slide and a wave pool. It was so much fun. I took many, many baths. Next time, you're coming too!|block=y}}
 
== President's wife After Louie is found, before all treasures are collected 1 ==
 
'''US/EU GCN/Wii/NS'''
{{Transcript|Your notification report was wrong again. How many times do I have to correct you? It's because of behavior like this that I, the REAL boss, have to work so hard.|block=y}}
 
'''JP NGC/Wii/NS'''
*'''Text'''
{{Transcript|また報告書がまちがってたわ。何度いえばわかるんだい!社長のあんたがそんなだから、{{color|大社長|red}}のあたしが苦労するのさ。あんたも若い頃は、宇宙をまたにかける探険家だったのにねえ。あたしも見る目がなかったわ。 |block=y}}
*'''Translation'''
{{Transcript|Your report was wrong again. How many times do I have to tell you? It's because you, the president, are like this that I, the {{color|grand president|red}}, have to work so hard. When you were young, you were an explorer who traveled throughout the universe. I also wasn't a good judge of character.|block=y}}
 
== <nowiki>***</nowiki>SPAM?*** After Louie is found, before all treasures are collected 1 ==
 
'''US GCN'''
{{Transcript|<nowiki>***</nowiki>SPAM?***<br>It slices! It dices! It plays video games! It sends mail! It wraps gifts! It cures snoring! Interested? Check out http://www.nintendo.com.|block=y}}
 
'''US Wii'''
{{Transcript|<nowiki>***</nowiki>SPAM?***<br>It slices! It dices! It plays video games! It sends mail! It wraps gifts! It cures snoring! Interested? Check out http://www.nintendo.com.|block=y}}
 
'''EU GCN/Wii'''
{{Transcript|<nowiki>***</nowiki>SPAM?***<br>It slices! It dices! It plays video games! It sends mail! It wraps gifts! It cures snoring! Interested? Check out http://pikmin2.nintendo.co.uk.|block=y}}
 
'''Nintendo Switch'''
{{Transcript|<nowiki>***</nowiki>SPAM?***<br>All you can eat? That’s not enough at our restaurant. Eat all of the universe! We have a big menu for every kind of appetite. Bring the crew and feast, friend!|block=y}}
 
'''JP NGC'''
*'''Text'''
{{Transcript|未承諾広告※<br>超絶悶絶やりたい放題!わたし、あなたのすご〜いテクニックが見てみたいの。ラブリーなわたしがあなたをお待ちしています。パソコンでアクセスしてね。<br>http://nintendo.jp/p/c986/|block=y}}
*'''Translation'''
{{Transcript|<nowiki>*</nowiki>Unsolicited advertising<br>I want to do as much as possible in supreme agony! I want to see your amaaazing techniques. My lovely self is waiting for you. Please access on PC.<br>http://nintendo.jp/p/c986/|block=y}}
 
'''JP Wii'''
*'''Text'''
{{Transcript|未承諾広告※<br>超絶悶絶やりたい放題!わたし、あなたのすご〜いテクニックが見てみたいの。ラブリーなわたしがあなたをお待ちしています。パソコンでアクセスしてね。<br>http://nintendo.jp/p/w986/|block=y}}
*'''Translation'''
{{Transcript|<nowiki>*</nowiki>Unsolicited advertising<br>I want to do as much as possible in supreme agony! I want to see your amaaazing techniques. My lovely self is waiting for you. Please access on PC.<br>http://nintendo.jp/p/w986/|block=y}}
 
'''JP NS'''
*'''Text'''
{{Transcript|迷惑メール……?<br>全宇宙を食らう!超絶悶絶の食べ放題!!すご~い食欲を見せてほしいわ。ラブリーなメニューであなたをお待ちしています。家族みんなで来てね。|block=y}}
*'''Translation'''
{{Transcript|Spam mail...?<br>Eat the whole universe! A supremely agonizing all-you-can-eat buffet! We would love to see you show off your amaaazing appetite. Our lovely menu is waiting for you. Bring the whole family.|block=y}}
 
== Olimar's daughter After Louie is found, before all treasures are collected 1 ==
 
'''US/EU GCN/Wii'''
{{Transcript|Papa, today I went to see the orchestra to help me become a proper lady. I think it was expensive. Both Mom and Brother slept through it, but not me! Aren't I proper?|block=y}}
 
'''Nintendo Switch'''
{{Transcript|Papa, today I went to see the orchestra to help me get an ear for the arts. I think it was spendy. Both Mom and Brother slept through it, but not me. Maybe I have that ear already!|block=y}}
 
'''JP NGC/Wii/NS'''
*'''Text'''
{{Transcript|きょう、オーケストラ、いったの。すてきな れでぃの ためなの。とっても たかい らしいの。ママも、にいちゃも、グウグウ。わたし、がんばっておきてたよ。ほめて。|block=y}}
*'''Translation'''
{{Transcript|Today we went to the orchestra. Because I'm a great lady. They said it was very expensive. Mama and Brother were both sleeping. I tried hard to stay awake. Say I did good.|block=y}}
 
== <nowiki>***</nowiki>SPAM?*** After Louie is found, before all treasures are collected 2 ==
 
'''US GCN'''
{{Transcript|<nowiki>***</nowiki>SPAM?***<br>Would you like to find the new you? If you're thinking about changing jobs, let Hocotate Whiz do the work for you! See http://www.nintendo.com!|block=y}}
 
'''US Wii'''
{{Transcript|<nowiki>***</nowiki>SPAM?***<br>Would you like to find the new you? If you're thinking about changing jobs, let Hocotate Whiz do the work for you! See http://www.nintendo.com!|block=y}}
 
'''EU GCN/Wii'''
{{Transcript|<nowiki>***</nowiki>SPAM?***<br>Would you like to find the new you? If you're thinking about changing jobs, let Hocotate Whiz do the work for you! See http://pikmin2.nintendo.co.uk!|block=y}}
 
'''Nintendo Switch'''
{{Transcript|<nowiki>***</nowiki>SPAM?***<br>Would you like to find the new you? If you're thinking about changing jobs, let Hocotate Whiz help out! We can’t wait to hear from you!|block=y}}
 
'''JP NGC'''
*'''Text'''
{{Transcript|未承諾広告※<br>新しいあなたを発見しませんか?転職するならぜひわたしたちホコタテ・ワーカーズにおまかせください!あなたの未来とコラボレーション!!<br>http://nintendo.jp/p/c089/|block=y}}
*'''Translation'''
{{Transcript|<nowiki>*</nowiki>Unsolicited advertising<br>Why don't you discover a new you? If you are looking for a new job, leave it to us, Hokotate Whiz! Collaborate with your future!!<br>http://nintendo.jp/p/c089/|block=y}}
 
'''JP Wii'''
*'''Text'''
{{Transcript|未承諾広告※<br>新しいあなたを発見しませんか?転職するならぜひわたしたちホコタテ・ワーカーズにおまかせください!あなたの未来とコラボレーション!!<br>http://nintendo.jp/p/w089/|block=y}}
*'''Translation'''
{{Transcript|<nowiki>*</nowiki>Unsolicited advertising<br>Why don't you discover a new you? If you are looking for a new job, leave it to us, Hokotate Whiz! Collaborate with your future!!<br>http://nintendo.jp/p/w089/|block=y}}
 
'''JP NS'''
*'''Text'''
{{Transcript|迷惑メール……?<br>新しいあなたを発見しませんか?転職するならぜひわたしたちホコタテ・ワーカーズにおまかせください!あなたの未来とコラボレーション!ご来店お待ちしております。|block=y}}
*'''Translation'''
{{Transcript|Spam mail...?<br>Why don't you discover a new you? If you are looking for a new job, leave it to us, Hokotate Whiz! Collaborate with your future! We look forward to seeing you at our store.|block=y}}
 
== President's wife After Louie is found, before all treasures are collected 2 ==
 
'''US/EU GCN/Wii/NS'''
{{Transcript|Hey, you think you can loaf because I can't see you? The ship has been reporting everything to me! Are you surprised? That machine knows who the real boss is.|block=y}}
 
'''JP NGC/Wii/NS'''
*'''Text'''
{{Transcript|あんた、あたしの目がとどかないと思って、ダラダラやるんじゃないのよ。ちゃんとドルフィン初号機に報告させてるんだからね。おどろいた?機械はね、誰がエラいのかよくわかってるのよ。|block=y}}
*'''Translation'''
{{Transcript|Don't be so lazy, thinking I can't see what you're doing. I'm having the ship report everything to me. Surprised? Machines, you see, know perfectly well who's in charge.|block=y}}
 
== Olimar's daughter After Louie is found, before all treasures are collected 2 ==
 
'''US/EU GCN/Wii'''
{{Transcript|Mama is being mean. Every day I go to school. I want to be a great lady. But I'm so, so tired... Brother is always crying. Growing up isn't any fun at all...|block=y}}
 
'''Nintendo Switch'''
{{Transcript|I know Mama wants the best for me. So I go to school all the time. Who wouldn’t want to be a great lady someday? But I’m tired, and Brother keeps crying. Not fun!|block=y}}
 
'''JP NGC/Wii'''
*'''Text'''
{{Transcript|あのね、ママが、こわいの。まいにち、じゅくに、いくの。りっぱな れでぃ めざすの。わたし、つかれた。おにいちゃ、ヒーヒー。もう、イヤ。|block=y}}
*'''Translation'''
{{Transcript|You know, Mama scares me. I go to cram school every day. I try to be a proper lady. I'm tired. Brother cries. I can't do this anymore.|block=y}}
 
'''JP NS'''
*'''Text'''
{{Transcript|あのね、ママが、いわれて まいにち、じゅくに、いくの。りっぱな れでぃ めざすの。わたし、つかれた。おにいちゃ、ヒーヒー。もう、イヤ。|block=y}}
*'''Translation'''
{{Transcript|You know, Mama says to go to cram school every day. I try to be a proper lady. I'm tired. Brother cries. I can't do this anymore.|block=y}}
 
== Olimar's son After Louie is found, before all treasures are collected 1 ==
 
'''US/EU GCN/Wii'''
{{Transcript|Papa! Hurry up and come home! Mama is so nuts! Every day, she orders me to study, study, study! She's even thinking about sending our dog, Bulbie, to the circus! Help!|block=y}}
 
'''Nintendo Switch'''
{{Transcript|Papa! Hurry up and come home! Mama just wants me to study, study, study! I don’t have enough time to play with our dog, Bulbie!|block=y}}
 
'''JP NGC/Wii'''
*'''Text'''
{{Transcript|パパ、はやくかえってきて!ママがすっかりスパルタ・ママになっちゃった。まいにち、まいにち、ベンキョーしろって、うるさいんだ。いぬのチャッピーも、サーカスにかよわされてるんだよ。|block=y}}
*'''Translation'''
{{Transcript|Papa, come home soon! Mama has turned into a total strict Mama. She's always nagging us to study every day, every day. Even Bulbie, the dog, has to go to the circus.|block=y}}
 
'''JP NS'''
*'''Text'''
{{Transcript|パパ、はやくかえってきて!ママがすっかりスパルタ・ママになっちゃった。まいにち、まいにち、ベンキョーしてる…。いぬのチャッピーと、もっとあそびたいよ。|block=y}}
*'''Translation'''
{{Transcript|Papa, come home soon! Mama has turned into a total strict Mama. We study every day, every day. I want to play with Bulbie, the dog, more.|block=y}}
 
== President's wife After Louie is found, before all treasures are collected 3 ==
 
'''US/EU GCN/Wii/NS'''
{{Transcript|Hey, just how long are you planning on staying on that planet? Men! All they do is chase empty dreams! It's pure, unadulterated nonsense! Nonsense, I tell you!|block=y}}
 
'''JP NGC/Wii/NS'''
*'''Text'''
{{Transcript|あんた、いったいいつまでその星にいる気なんだい。……まったく男って生き物は、どうして夢みたいなことばかり追いかけてるんだろうね。|block=y}}
*'''Translation'''
{{Transcript|Just how long are you planning to stay on that planet? ...I wonder why men are always chasing after their dreams.|block=y}}
 
== President's wife After Louie is found, before all treasures are collected 4 ==
 
'''US/EU GCN/Wii/NS'''
{{Transcript|It may interest you to know I've somehow been able to begin turning the company around in your absence. So, you just go on doing what you like for a bit longer, OK?|block=y}}
 
'''JP NGC/Wii/NS'''
*'''Text'''
{{Transcript|…………。少し昔のあんたの顔にもどってきたようじゃないか。やれやれ。会社のほうはあたしがなんとか回しとくさ。もうしばらくは好きにやりな。|block=y}}
*'''Translation'''
{{Transcript|...... You have the same expression on your face that you used to have a long time ago. Oh dear. I'll get the company back on track. You can do whatever you want a while longer.|block=y}}
 
== Olimar's wife After Louie is found, before all treasures are collected 2 ==
 
'''US/EU GCN/Wii/NS'''
{{Transcript|Hey, hon! I'm on a solo vacation right now. Beach by day, theater at night. Ahhh, life is grand! And don't worry, the kids are in school every night until 10! Wheeeeee!|block=y}}
 
'''JP NGC/Wii'''
*'''Text'''
{{Transcript|今、ひとりで旅行中なの。昼はビーチで、夜はカジノよ。ああ、人生ってすばらしいわ。心配しないでも、子供たちは毎日夜10時まで塾よ。それがあの子たちのためなの。遊ぶ時間なんていらないのよ。|block=y}}
*'''Translation'''
{{Transcript|I'm traveling alone right now. Beach by day, casino by night. Ah, life is so wonderful. Don't worry, the kids are at cram school until 10pm every day. It's for their own good. They don't need playtime.|block=y}}
 
'''JP NS'''
*'''Text'''
{{Transcript|今、ひとりで旅行中なの。昼はビーチで、夜はカジノよ。ああ、人生ってすばらしいわ。心配しなくても、子供たちは毎日しっかり塾に行っているわ。それがあの子たちのためなの。わかるわよね?|block=y}}
*'''Translation'''
{{Transcript|I'm traveling alone right now. Beach by day, casino by night. Ah, life is so wonderful. Don't worry, the kids go to cram school every day. It's for their own good. You understand, don't you?|block=y}}
 
== Olimar's son After Louie is found, before all treasures are collected 2 ==
 
'''US/EU GCN/Wii'''
{{Transcript|Papa!!! This is awful! Mama threw away all of my games! Seems like every time money comes in, she gets meaner! I want the old Mama back...|block=y}}
 
'''Nintendo Switch'''
{{Transcript|Papa!!! This is awful! Mama threw away all of my games! Seems like every time money comes in, she gets meaner! I want our nice Mama back...|block=y}}
 
'''JP NGC/Wii'''
*'''Text'''
{{Transcript|パパ、たいへん!ママがボクのゲームをぜーんぶ、すてちゃったんだ。おかねがはいるたびに、ママはスパルタになるんだ。むかしのママはどこへいっちゃったんだろ。|block=y}}
*'''Translation'''
{{Transcript|Papa, it's awful! Mama threw away all my games. Every time money comes in, she gets strict. I wonder where the old Mama went.|block=y}}
 
'''JP NS'''
*'''Text'''
{{Transcript|パパ、たいへん!ママがボクのゲームをぜーんぶ、かくしちゃった!おかねがはいるたびに、ママはスパルタになってる。やさしいのママが、どこへしちゃったんだろう?|block=y}}
*'''Translation'''
{{Transcript|Papa, it's awful! Mama has hidden all my games. Every time money comes in, she gets strict. I wonder where the nice Mama went.|block=y}}
 
== Olimar's daughter After Louie is found, before all treasures are collected 3 ==
 
'''US/EU GCN/Wii'''
{{Transcript|Hey, Papa. I do nothing but study. I hate it. Please come home soon.|block=y}}
 
'''Nintendo Switch'''
{{Transcript|Hey, Papa. I do nothing but study, and I’m tired of it. Please come home soon.|block=y}}
 
'''JP NGC/Wii'''
*'''Text'''
{{Transcript|おほしさまの パパ、ベンキョー、ばっかり。イヤなの。はやく、かえってきて。|block=y}}
*'''Translation'''
{{Transcript|Star Papa, all I do is study. I hate it. Come home soon.|block=y}}
 
'''JP NS'''
*'''Text'''
{{Transcript|おほしさまの パパ、ベンキョー、すきだけど、もう、あきちゃった。はやく、かえってきて。|block=y}}
*'''Translation'''
{{Transcript|Star Papa, I like studying, but I'm already tired of it. Come home soon.|block=y}}
 
== Olimar's wife After all treasures are collected 1 ==
 
'''US/EU GCN/Wii'''
{{Transcript|I think I may have messed up, darling... I lost a small fortune buying lottery tickets. It was all a nightmare. I'm afraid we're going to have to live lean for awhile.|block=y}}
 
'''Nintendo Switch'''
{{Transcript|I think I messed up, darling... A pickpocket stole a small fortune from me. It's been a nightmare. I'm afraid we're going to have to live lean for awhile.|block=y}}
 
'''JP NGC/Wii'''
*'''Text'''
{{Transcript|わたし、どうかしてたみたい。旅先のカジノで全財産すってやっと目がさめたわ。悪い夢でも見ていた気分よ。子供たちには塾をやめさせたわ。うちはうちらしく、無理せずにのびのびやるわ。|block=y}}
*'''Translation'''
{{Transcript|I must have gone crazy. I finally came to my senses after losing everything at a casino on my trip. It felt like I was having a bad dream. I told the kids to quit cram school. We're going to be taking things easy, like we always do, without pushing ourselves too hard.|block=y}}
 
'''JP NS'''
*'''Text'''
{{Transcript|わたし、どうかしてたみたい。旅先のカジノで財布をすられてやっと目がさめたわ。悪い夢でも見ていた気分よ。子供たちには塾をやめさせたわ。うちはうちらしく、無理せずにのびのびやるわ。|block=y}}
*'''Translation'''
{{Transcript|I must have gone crazy. I finally came to my senses after having my wallet stolen at a casino on my trip. It felt like I was having a bad dream. I told the kids to quit cram school. We're going to be taking things easy, like we always do, without pushing ourselves too hard.|block=y}}
 
== Olimar's son After all treasures are collected 1 ==
 
'''US/EU GCN/Wii/NS'''
{{Transcript|Hey, Papa! I'm so happy! Mama's back to normal! I'm not sure what the reason is... Love, maybe? Anyway, hurry up and come home, and don't forget to bring souvenirs!|block=y}}
 
'''JP NGC/Wii/NS'''
*'''Text'''
{{Transcript|パパ、よろこんで。ママがもとにもどったんだ!りゆうはわからないけど、これがあいのチカラってやつ?パパ、はやくかえってきて。おみやげ、よろしくね!|block=y}}
*'''Translation'''
{{Transcript|Papa, be happy. Mom's back to normal! I don't know why, but is this what the power of love is all about? Come home soon, Papa. Please bring back souvenirs!|block=y}}
 
== Olimar's daughter After all treasures are collected 1 ==
 
'''US/EU GCN/Wii'''
{{Transcript|Daddy, Mama has changed again. She's become nice like she used to be. She said it's OK if I don't study. Is it really OK if I don't become a perfect, proper lady? Really?|block=y}}
 
'''Nintendo Switch'''
{{Transcript|Daddy, Mama has changed again. She's become nice like she used to be. She said it's OK if I don't study as much. Is it... really OK if I don't work so hard to be perfect?|block=y}}
 
'''JP NGC/Wii/NS'''
*'''Text'''
{{Transcript|ママ、また、かわっちゃった。やさしくなったの。ベンキョー、しなくて、いいって。わたし、りっぱな れでぃ ならなくて いいの?|block=y}}
*'''Translation'''
{{Transcript|Mama's changed again. She's become nice. She says it's okay if I don't study. Is it okay if I don't become a proper lady?|block=y}}
 
== President's wife After all treasures are collected 1 ==
 
'''US/EU GCN/Wii/NS'''
{{Transcript|All of the treasures on the list have been found! I see you in a new light, honey. Hocotate Freight is open for business once again! Get right back to work tomorrow!|block=y}}
 
'''JP NGC/Wii/NS'''
*'''Text'''
{{Transcript|{{color|お宝一覧|red}}が全部そろった!!あんたもやるもんねえ。ちょっと見直したわ。さっさと帰っておいでなさい。ホコタテ運送の再開よ!!明日からキリキリはたらいてもらうわよ!|block=y}}
*'''Translation'''
{{Transcript|The {{color|treasure hoard|red}} is complete!! You also get things done, don't you? You've made me see you in a new light. Now come home. Hocotate Freight is back in business!! Get right back to work tomorrow!|block=y}}
 
== Louie's grandmother After all treasures are collected 1 ==
 
'''US/EU GCN/Wii'''
{{Transcript|Louie, I heard that you completed your task! Congratulations! My little Louie has become an extraordinary man! How about visiting your dad? I've got bug juice!|block=y}}
 
'''Nintendo Switch'''
{{Transcript|Louie, I heard that you completed your task! Congratulations! My little Louie has become an extraordinary man! How about visiting your nana? I've got bug juice!|block=y}}
 
'''JP NGC/Wii/NS'''
*'''Text'''
{{Transcript|ルーイや、仕事が終わったとね。おめでとさん。ババ、うれしくて、うれしくてね。あのチビのルーイがほんにまあ、立派になったもんだわ。一度、帰ってきたらどうね。たんとつくだ煮用意しとからね。|block=y}}
*'''Translation'''
{{Transcript|Louie, I heard you've finished your work. Congratulations. Nana's so happy, so happy. My little Louie has really become an extraordinary man. Why don't you come home sometime? I've prepared a lot of tsukudani for you.|block=y}}
 
== <nowiki>***</nowiki>SPAM?*** After Louie is found, before all treasures are collected 1 ==
 
'''US GCN'''
{{Transcript|<nowiki>***</nowiki>SPAM?***<br>Hocotate E-Mag #255. Not just songs; songs of love! Rock out to Pikpik's greatest hits and get sappy! http://www.pikmin.com.|block=y}}
 
'''US Wii'''
{{Transcript|<nowiki>***</nowiki>SPAM?***<br>Hocotate E-Mag #255. Not just songs; songs of love! Rock out to Pikpik's greatest hits and get sappy! http://www.nintendo.com.|block=y}}
 
'''EU GCN/Wii'''
{{Transcript|<nowiki>***</nowiki>SPAM?***<br>Hocotate E-Mag #255. Not just songs; songs of love! Rock out to Pikpik's greatest hits and get sappy! http://pikmin2.nintendo.co.uk.|block=y}}
 
'''Nintendo Switch'''
{{Transcript|<nowiki>***</nowiki>SPAM?***<br>Hocotate E-Mag #255. Not just songs...songs with soul! Rock out to Pikpik's greatest hits and get sappy!|block=y}}
 
'''JP NGC'''
*'''Text'''
{{Transcript|未承諾広告※<br>ホコタテ・メルマガ第255号。さびしいひとりの夜。ラブのあふれるうたでもきいて、ハッピーになってね。レッツ・ピクピク!<br>http://nintendo.jp/p/c934/|block=y}}
*'''Translation'''
{{Transcript|<nowiki>*</nowiki>Unsolicited advertising<br>Hocotate E-Mag #255. A lonely night. Listen to a song full of love and be happy. Let's Pikpik!<br>http://nintendo.jp/p/c934/|block=y}}
 
'''JP Wii'''
*'''Text'''
{{Transcript|未承諾広告※<br>ホコタテ・メルマガ第255号。さびしいひとりの夜。ラブのあふれるうたでもきいて、ハッピーになってね。レッツ・ピクピク!<br>http://nintendo.jp/p/w934/|block=y}}
*'''Translation'''
{{Transcript|<nowiki>*</nowiki>Unsolicited advertising<br>Hocotate E-Mag #255. A lonely night. Listen to a song full of love and be happy. Let's Pikpik!<br>http://nintendo.jp/p/w934/|block=y}}
 
'''JP NS'''
*'''Text'''
{{Transcript|迷惑メール……?<br>ホコタテ・メルマガ第255号。さびしいひとりの夜。ソウルあふれるうたでもきいて、ハッピーにいこう!レッツ・ピクピク!|block=y}}
*'''Translation'''
{{Transcript|Spam mail...?<br>Hocotate E-Mag #255. A lonely night. Let's listen to a song full of soul and be happy. Let's Pikpik!|block=y}}
 
== Olimar's son After all treasures are collected 1 ==
 
'''US/EU GCN/Wii'''
{{Transcript|Dad, today I'm writing on behalf of Bulbie. Mom and I completely forgot to feed him. He got skinny, but he's been eating a lot of Pikpik carrots, so he'll be OK.|block=y}}
 
'''Nintendo Switch'''
{{Transcript|Dad, today I'm writing on behalf of Bulbie. I've been playing fetch with him, and he's gotten really good at it. Can't wait to show you soon!|block=y}}
 
'''JP NGC/Wii'''
*'''Text'''
{{Transcript|きょうはチャッピーのことをかくね。ボクもママもすっかりエサをあげるの、わすれてたんだ。ガリガリにやせてたけど、いまはだいすきなピクピクニンジンをたべて、げんきになったみたい。|block=y}}
*'''Translation'''
{{Transcript|Today I'm going to write about Bulbie. Mama and I completely forgot to feed him. He got skinny, but now he's eating his favorite Pikpik carrots and seems to have recovered.|block=y}}
 
'''JP NS'''
*'''Text'''
{{Transcript|きょうはチャッピーのことをかくね。チャッピーとキャッチボールをしたんだ。すごくじょうずになったんだよ。はやくパパにもみせたいな。|block=y}}
*'''Translation'''
{{Transcript|Today I'm going to write about Bulbie. I played catch with Bulbie. He's gotten really good at it. I can't wait to show Papa.|block=y}}
 
== Olimar's daughter After all treasures are collected 2 ==
 
'''US/EU GCN/Wii/NS'''
{{Transcript|Dad! Our dog, Bulbie, has been acting like a pig! He ate all of our carrots! Have you really seen creatures on that planet that look just like Bulbie?!?|block=y}}
 
'''JP NGC/Wii'''
*'''Text'''
{{Transcript|パパ、タイヘン!チャッピー、ブタになったの。ニンジン、たべすぎ。パパの いる おほしに、チャッピー そっくり いきもの いるの、ホント?みてみたい。|block=y}}
*'''Translation'''
{{Transcript|Papa, it's terrible! Bulbie's turned into a pig. He loves eating carrots. Is it true that, on the planet where Papa is, there are creatures that look just like Bulbie? I want to see.|block=y}}
 
'''JP NS'''
*'''Text'''
{{Transcript|パパの いる おほしに、チャッピー そっくり いきもの いるの、ホント?みてみたい。つれてきて。|block=y}}
*'''Translation'''
{{Transcript|Is it true that, on the planet where Papa is, there are creatures that look just like Bulbie? I want to see. Bring them.|block=y}}
 
== Olimar's wife After all treasures are collected 2 ==
 
'''US/EU GCN/Wii'''
{{Transcript|{{color|I love you!!! Don't keep me waiting any longer! Please come home! I've made a ton of your favorite soup, and it's here waiting for you!<br>P.S. Bring souvenirs!|#ED95C0}}|block=y}}
 
'''Nintendo Switch'''
{{Transcript|{{color|I love you! Don't keep me waiting any longer! Please come home! I've made a ton of your favorite soup, and it's here waiting for you! PS: Bring souvenirs!|#ED95C0}}|block=y}}
 
'''JP NGC/Wii/NS'''
*'''Text'''
{{Transcript|{{color|あなた☆愛してるわ!!!イジワルしないで、帰ってきて。大好物のオニヨンのスープをたっぷり作って待ってるわ♪わたしたちもアッツアツ♪ね?追伸:子供たちのおみやげ、忘れずに。|#ED95C0}}|block=y}}
*'''Translation'''
{{Transcript|{{color|I love you ☆!!! Don't be naughty, come home. I'll be waiting for you with plenty of your favorite Onion soup ♪. We'll be hot too, ♪ right? P.S. Don't forget to bring back souvenirs for the kids.|#ED95C0}}|block=y}}

Latest revision as of 06:56, November 6, 2024

End of day mail from the North American, British English, and Japanese versions of Pikmin 2, Pikmin 2, and Pikmin 2.

President Up to 2999 Pokos 1

US/EU GCN/Wii/NS

You found your first bit of treasure. Fine work! Our future depends on your efforts, so check your treasure hoard regularly. I'll check in often. Keep up the pace!

JP NGC/Wii/NS

  • Text
さっそくお宝を見つけたようじゃな。その調子じゃよ!わしの未来はキミたちのはたらきにかかっておる。そうそう、あとでお宝一覧をチェックしておくようにな。では、くれぐれもたのむぞい。
  • Translation
Looks like you found treasure right away. Keep it up! My future depends on your work. By the way, be sure to check the treasure hoard later. Well, I'm counting on you.

President Up to 2999 Pokos 2

US/EU GCN/Wii/NS

Baby steps first, Olimar! Plan well, and don't worry about me. Our debt is with Happy Hocotate Savings & Loan, after all. Besides, there's nothing left to repossess, so HA!

JP NGC/Wii/NS

  • Text
まずはノンビリとな。アセってもうまくいかないもんじゃよ。わしは心配いらんよ。なにせニコニコホコタテローンじゃ。借金のカタに持ってかれる物ものこっておらんし、今さらコワいものなど、なにもないわい。
  • Translation
First of all, take it easy. If you are in a hurry, things will not go well. Don't worry about me. After all, this is Happy Hocotate Savings & Loan. There's nothing left to be taken as collateral, so there's nothing to be afraid of now.

President Up to 2999 Pokos 3

US/EU GCN

How's progress, Olimar? Remember, you'll never get anything done if you sit back and watch from afar. Be sure to hold the R Button on the GameCube controller occasionally for a close-up view of the action.

US/EU Wii

How's progress, Olimar? Remember, you'll never get anything done if you sit back and watch from afar. Press Left or Right on the + Control Pad on the Wii Remote for a close-up view of the action.

Nintendo Switch

How's progress, Olimar? Remember, you'll never get anything done if you sit back and watch from afar. Press the ZR Button on the Switch for a close-up view of the action.

JP NGC

  • Text
ノビノビ、やっとるか?いつも高みから見下ろしてても、人生はつまらん!たまにはthe R Button on the GameCube controllerを押し続けて目線を低くしてみるといいぞい。お宝探しの役には立たんが、散歩するにはぴったりじゃよ。
  • Translation
Are you at ease? Life is boring if you're always looking down from on high! Sometimes it's good to press and hold the R Button on the GameCube controller to lower your viewpoint. It won't help you find treasure, but it's perfect for taking a stroll.

JP Wii

  • Text
ノビノビ、やっとるか?いつも高みから見下ろしてても、人生はつまらん!たまにはthe + Control Pad on the Wii Remote左右を押し続けて目線を低くしてみるといいぞい。お宝探しの役には立たんが、散歩するにはぴったりじゃよ。
  • Translation
Are you at ease? Life is boring if you're always looking down from on high! Sometimes it's good to press and hold the + Control Pad on the Wii Remote Left or Right to lower your viewpoint. It won't help you find treasure, but it's perfect for taking a stroll.

JP NS

  • Text
ノビノビ、やっとるか?いつも高みから見下ろしてても、人生はつまらん!たまにはthe ZR Button on the Switchを押して、目線を変えてみるといいぞい。お宝探しの役には立たんが、散歩するにはぴったりじゃよ。
  • Translation
Are you at ease? Life is boring if you're always looking down from on high! Sometimes it's good to press the ZR Button on the Switch to change your viewpoint. It won't help you find treasure, but it's perfect for taking a stroll.

Olimar's wife Up to 2999 Pokos 1

US/EU GCN/Wii

My dearest dear...how are you? Your boss gave me this space e-mail account and told me all about your business trip. Just remember: you have a family to think about!

Nintendo Switch

My dearest dear...how are you? Your boss gave me this space email account and told me all about your business trip. Just remember you have a family to think about!

JP NGC/Wii/NS

  • Text
あなた、元気?社長さんからこのアドレスを教えていただいたの。事情はうかがったけど、家庭のことも忘れないでね!わたしはかまわないけど、子供たちには父親が必要なのよ!
  • Translation
How are you, honey? The president gave me this address. I've heard about the situation, but don't forget about your family! I don't mind, but the kids need a father!

President Up to 2999 Pokos 4

US/EU GCN/Wii

Louie: It's been three months since you joined our company, and I'm sure you love it. I expect big things from you, Louie. Far bigger things than I expect from Olimar!

Nintendo Switch

Louie, It's been three months since you joined our company, and I'm sure you love it. I expect big things from you, Louie. Far bigger things than I expect from Olimar!

JP NGC/Wii/NS

  • Text
ルーイくん、入社から3ヶ月。そろそろ、わが社のフンイキにもなれてきたようじゃな。キミはちょっと無口じゃが、クールとかいうやつじゃろ?キミにはオリマーくん以上に期待しておるよ。
  • Translation
Louie, it's been three months since you joined our company. By now, you must have gotten used to the atmosphere of our company. You're a little quiet, but that's what we call cool, isn't it? I have even higher expectations for you than for Olimar.

Olimar's son Up to 2999 Pokos 1

US/EU GCN/Wii/NS

Papa! No fair! No fair! You snuck off and went on an expedition without me! You have to promise to absolutely, positively take me next time! Say it! Say you PROOOOOMISE!

JP NGC/Wii/NS

  • Text
パパ!ズルイよ。ボクにナイショで、あたらしいたんけんにいくなんて!つぎはゼッタイ、ゼッタイ、ボクもいっしょにいくからね!やくそくだよ!
  • Translation
Papa! No fair! Going on a new expedition without telling me! Next time, I'm coming with you! Promise!

President Up to 2999 Pokos 5

US/EU GCN/Wii/NS

Olimar! I see that you're making notes in the treasure hoard. This is no scientific jaunt! It's business! Which is why the ship is writing sales pitches for your finds.

JP NGC/Wii/NS

  • Text
オリマーくん、キミはお宝一覧に探険の記録ばかりつけておるな。商売よりも探険か。若いもんはこれだから……。やれやれ。ドルフィン初号機にセールストークを考えるように命じておいて正解じゃったわい。
  • Translation
Olimar, you have only been recording your explorations on the treasure hoard. Is exploration more important than business? It's because young people are like this that... Good grief. I was right to order the ship to come up with sales pitches.

Olimar's daughter Up to 2999 Pokos 1

US/EU GCN/Wii/NS

Dear Papa... How are you? I am fine. But Mommy is very, very mad at you. Please don't make Mommy mad! Pretty please with sugar?

JP NGC/Wii/NS

  • Text
パパ、げんき?こっち、ピリピリ。ママ、プリプリおこってるの。あんま、おこらせないでね!めっ!
  • Translation
Papa, how are you? I'm scared. Mama's really angry. Don't make her too angry, okay? Don't!

President Up to 2999 Pokos 6

US/EU GCN/Wii/NS

I wonder where we'd be now if I hadn't been so stingy and purchased space insurance... But the route Louie took was always a safe shipping lane...

JP NGC/Wii/NS

  • Text
今日はひさしぶりに平和な1日じゃったよ。それにしても、あの時ケチらずに宇宙保険に入っておけば……。だが、あそこはいつも使っとる安全な航路のはずなんじゃが。不思議なこともあるもんだわい。
  • Translation
Today was the most peaceful day I've had in a long time. Still, if only I hadn't been so stingy and bought space insurance... But that's supposed to be a safe route that we always use. Strange things happen, eh?

President Up to 2999 Pokos 7

US/EU GCN/Wii/NS

You know, Olimar, I've been in this business for over 50 years, and I've never heard of space bunnies in that shipping lane. I have some doubts about Louie's accident...

JP NGC/Wii/NS

  • Text
ううむ。考えれば考えるほど、不思議だわい。50年、運送業をやっておるが、あの航路に宇宙ウサギが出たことは一度もなかったんじゃが。ホントに事故なのか、ちょっとうたがわしくなってきたわい。
  • Translation
Hmmm. The more I think about it, the stranger it is. I've been in the shipping business for 50 years, and I've never seen space bunnies on that route. I'm beginning to wonder if it was really an accident.

Olimar's son Up to 2999 Pokos 2

US/EU GCN/Wii/NS

Papa! There's this girl at school who's kind of nice, and I've been bragging all about you to her. So, I need you to bring me back the coolest souvenir ever!

JP NGC/Wii/NS

  • Text
パパ!なにかカッコイイおみやげをもってかえってきて!ガッコウにきになるコがいてさ。ボク、パパのこと、おもいきりジマンしちゃったんだ。スッゴイおみやげ、おねがい!
  • Translation
Papa! Bring home some kind of cool souvenir! There's this girl at school that I'm interested in. I've been bragging to her all about you. Please bring me an awesome souvenir!

President Up to 2999 Pokos 8

US/EU GCN/Wii/NS

Yet another lonely day at the office. I have nothing to do here, so I'm just counting the hairs on my head. Like my employees, I have precious few left...

JP NGC/Wii/NS

  • Text
今日も、会社にはわしひとり。ヒマでしかたないから、頭の毛の本数をかぞえておったよ。のこった毛も、のこった社員も、少数精鋭だから大事にせんとな。なんだか毎日おんなじことをやっとる気がするの。
  • Translation
Today, I am again alone in the office. I was counting the number of hairs on my head because I had nothing else to do. Remaining hairs, remaining employees, I have to be careful with them because they are precious few.

President 3000-4999 Pokos 1

US/EU GCN

Olimar! Good work so far! I hereby promote you to Perennial Manager! Press the X Button on the GameCube controller to divide up work, and the Y Button on the GameCube controller to delegate more to your subordinate leader. Hope all goes smoothly!

US/EU Wii

Olimar! Good work so far! I hereby promote you to Perennial Manager! Press the C Button on the Nunchuk to divide up work, and the Minus Button on the Wii Remote to delegate more to your subordinate leader. Hope all goes smoothly!

Nintendo Switch

Olimar! Good work so far! I hereby promote you to assistant manager! Press the X Button on the Switch to divide up work, and the Y Button on the Switch to delegate more work to your subordinate leader. Hope all goes smoothly!

JP NGC

  • Text
オリマーくん、かなりのお宝を集めたようじゃな。よくやった!!マンネン係長に昇進じゃ!キミもついに管理職。the X Button on the GameCube controllerで手分けして仕事したり、the Y Button on the GameCube controllerでリーダーを交替したり、仕事の進め方を工夫するんじゃ。
  • Translation
Olimar, you have collected quite a few treasures. Well done!! You've been promoted to perennial assistant manager! You are finally in management. You'll be splitting up with the X Button on the GameCube controller, switching leaders with the Y Button on the GameCube controller, and devising new ways to work.

JP Wii

  • Text
オリマーくん、かなりのお宝を集めたようじゃな。よくやった!!マンネン係長に昇進じゃ!キミもついに管理職。the C Button on the Nunchukでの別行動や、the Minus Button on the Wii Remoteでのリーダー交代など仕事の進め方を工夫するんじゃ。
  • Translation
Olimar, you have collected quite a few treasures. Well done!! You've been promoted to perennial assistant manager! You are finally in management. You'll be devising new ways to work, such as working separately with the C Button on the Nunchuk and switching leaders with the Minus Button on the Wii Remote.

JP NS

  • Text
オリマーくん、かなりのお宝を集めたようじゃな。よくやった!!マンネン係長に昇進じゃ!キミもついに管理職。the X Button on the Switchでの別行動や、the Y Button on the Switchでのリーダー交代など仕事の進め方を工夫するんじゃ。
  • Translation
Olimar, you have collected quite a few treasures. Well done!! You've been promoted to perennial assistant manager! You are finally in management. You'll be devising new ways to work, such as working separately with the X Button on the Switch and switching leaders with the Y Button on the Switch.

President 3000-4999 Pokos 2

US/EU GCN/Wii/NS

Olimar! Terrible news! I thought I went to Happy Hocotate Savings & Loan, but it seems my loan came from the shop next door: All-Devouring Black Hole Loan Sharks! Oops!

JP NGC/Wii/NS

  • Text
大変じゃ!!ニコニコホコタテローンから借りたはずが、となりのドキドキ暗黒宇宙ブラックホールローンだったんじゃよ!いかつい借金取りどもでな。もうガクガクブルブルじゃよ!早くお宝を集めてくれ!
  • Translation
It's terrible!! I thought I borrowed from Happy Hocotate Savings & Loan, but it turns out it was the All-Devouring Black Hole Loan Sharks next door! Those were some real scary debt collectors. I'm already shaking with fear! Hurry up and collect treasure!

President 3000-4999 Pokos 3

US/EU GCN/Wii

I just took a call from my loan agent! He has the scariest voice I've ever heard. While you two are dawdling about, my life hangs by a thread! Get to work, slackers!

Nintendo Switch

I just took a call from my loan agent! He has the scariest voice I've ever heard. While you two are dawdling, my life hangs by a thread! I know it's hard out there, but hurry up!

JP NGC/Wii

  • Text
ついさっき、借金取りどもから電話がかかってきたんじゃ!とてもおそろしい声じゃった。キミたちがモタモタしているとわしの身が危ないんじゃ……。キミたちの身体がぶっ壊れてもかまわん!徹夜でがんばれ!!
  • Translation
Just a few minutes ago, I received a phone call from those debt collectors! They sounded terrifying. I'm in danger if you're too slow... It doesn't matter if your bodies are destroyed! Do your best all night long!!

JP NS

  • Text
ついさっき、借金取りどもから電話がかかってきたんじゃ!とてもおそろしい声じゃった。キミたちがモタモタしているとわしの身が危ないんじゃ……。未開の地での苦労はわかるが、頼む、急いでお宝を集めてくれ!
  • Translation
Just a few minutes ago, I received a phone call from those debt collectors! They sounded terrifying. I'm in danger if you're too slow... I understand the hardship of being in uncharted land, but please, hurry up and collect treasures!

Olimar's son 3000-4999 Pokos 1

US/EU GCN/Wii

Hi, Papa! Mama heard you got a promotion, so now she's very happy. You have lots of people under you now, right? So, does this mean you're a Super Captain?

Nintendo Switch

Hi, Papa! Mama heard you got a promotion, so now she's very happy. You have lots of people under you now, right? So, does this mean you're a super captain?

JP NGC/Wii/NS

  • Text
パパ、シュッセしたって、ママがおおよろこびしてたよ。ブカをいっぱいひきつれてるんだよね!すごいや!!こんどはボクもつれていってよ!ところで、キャプテンのうえはグレート・キャプテンなの?
  • Translation
Papa, Mama's so happy that you've been promoted. You have a lot of subordinates with you, don't you? That's awesome!! You should take me with you next time! By the way, is the title above a captain a great captain?

President 3000-4999 Pokos 4

US/EU GCN/Wii

Louie, your auntie sent me some cookies. Now, I only meant to taste one, but...then I ate them all. Sorry. To make up for it, I shall officially make you a Cookie Specialist.

Nintendo Switch

Louie, your grandma sent me cookies. Now, I only meant to taste one, but... then I ate them all. Sorry. To make up for it, I shall officially make you a cookie specialist.

JP NGC/Wii/NS

  • Text
ルーイくん、キミのバアさんからつくだ煮が送られてきたんじゃ。ちょっと味見をさせてもらうつもりが、1ビンぜーんぶ、食っちまったわい。スマンの。キミをつくだ煮平社員に任ずる!これでカンベンじゃよ。
  • Translation
Louie, your grandmother sent me some tsukudani. I was going to have a little taste, but I ate the whole bottle. Sorry. I'm going to appoint you as a tsukudani employee! Please forgive me.

President 3000-4999 Pokos 5

US/EU GCN/Wii/NS

Some say that you should look to the past, to places you have been already, in order to make new finds... Of course, extraordinary people like me always press onward.

JP NGC/Wii/NS

  • Text
たまには過去をふり返って、以前探険した地域にもどってはどうかのう。もしかすると、新しい発見があるかもしれんぞい。まあ、わしのような非凡な人間はつねに前進あるのみじゃがな。
  • Translation
Sometimes it is a good idea to reflect on the past and return to areas you have explored before. Perhaps you will discover something new. However, for extraordinary people like me, we always have to keep moving forward.

Olimar's wife 3000-4999 Pokos 1

US/EU GCN/Wii/NS

Hey, you should know... I didn't get that part-time job. That stupid store is only hiring teenagers who wear too much makeup, apparently. Maybe I need a new look or something

JP NGC/Wii/NS

  • Text
あなた、今日もパートの面接に落ちてしまったわ。あの店、若い娘ばかり採用して!わたしだって、まだまだ……。あなたはわたしの魅力をわかってくれるわよね。そんなあなたを愛してるわ。
  • Translation
Honey, I failed another part time interview today. That store only hires young girls! But I'm still... You know how attractive I am, don't you? I love you for that.

President 3000-4999 Pokos 6

US GCN/Wii, EU GCN

Louie... When I was about your age, I made my name thunder through the universe as a great explorer. Model yourself after me, son, and you'll go places. Persevere!

EU Wii

Louie... When I was about your age, I made my name thunder through the universe as a great explorer. Model yourself on me, son, and you'll go places. Persevere!

JP NGC/Wii/NS

  • Text
ルーイくん、わしがキミぐらい若かった頃は、大探険家として名前を全宇宙にとどろかせたものじゃよ。キミもわしを見習えば、きっとご近所探険家ぐらいにはなれるかもしれんぞ。精進せよ!
  • Translation
Louie, when I was as young as you, I was known throughout the universe as a great explorer. If you follow my example, you might even become a neighborhood explorer. Diligence!

President 3000-4999 Pokos 7

US/EU GCN/Wii

All I do is take calls from debt collectors! Thinking it was OK to work at a leisurely pace was a big mistake. Work isn't about quality, it's all about speed. Hop to it!

JP NGC/Wii/NS

  • Text
朝から晩まで借金取りから電話がくるんじゃ……。ノンビリはたらけばいいと思っていたわしが甘かった!!仕事は質よりスピードじゃ。キリキリ、ヒーヒー、はたらいてくれ!
  • Translation
From morning till night, I get calls from debt collectors... I was naive to think that working leisurely was enough!! Work isn't about quality, it's about speed. Chop chop, keep working!

President 3000-4999 Pokos 8

US/EU GCN/Wii

The phone is off the hook again today... Darn debt collectors! I'm becoming neurotic! I've begun to lose track of days. What day is today? And what month is it?!?

Nintendo Switch

The phone is off the hook again today... Darn debt collectors! I'm becoming neurotic! I've begun to lose track of days. What day is today? And what month is it?!

JP NGC/Wii/NS

  • Text
今日も電話がかかってきた……。借金取りどもめ……。わしはもうノイローゼになりそうじゃよ。ムォォ……月日の感覚もなくなってきた。今日は何月何日かの?
  • Translation
I got another call today... Those debt collectors... I'm going to have a nervous breakdown. Oh... I'm starting to lose my sense of the days. What day, what month is it?

President 5000-7999 Pokos 1

US/EU GCN/Wii/NS

Olimar! You're my hero! You've erased half of our debt. Still, things have become a bit dangerous, so I'm going into hiding. Focus on work...and don't slack off!

JP NGC/Wii/NS

  • Text
オリマーくん、わしは感動した!たくさんのお宝をよく集めた。キミはスレスレ課長に昇進じゃ!借金もあと半分。そろそろ危なくなってきたから、わしはしばらく身を隠す。くれぐれもサボってはいかんぞ!
  • Translation
Olimar, I'm impressed! You've collected a lot of treasures. You've just been promoted to the position of narrowly section manager! Half of the debt is paid. I'm going to go into hiding for a while. Make sure you don't slack off!

President 5000-7999 Pokos 2

US/EU GCN/Wii/NS

Hello... I am still on the lam from debt collectors. For the time being, I've decided to live under the bridge, but if they catch me, I don't know what they'll do to me...

JP NGC/Wii/NS

  • Text
こっちは、コワ〜い借金取りから隠れるのに必死じゃ……。わしはしばらく橋の下でくらすことにした。とっくに返済期限を過ぎとるからのう。捕まったら、わしはどんな目にあうか……。
  • Translation
I am struggling to hide from the scaaary debt collectors... I've decided to live under a bridge for a while. We're long overdue for repayment. I wonder what will happen to me if I get caught...

President 5000-7999 Pokos 3

US/EU GCN/Wii/NS

Some wild animals are nesting under the bridge now. They think I'm their pal or something. My stylish suits are covered in hair. I'm pitiful...but at least they're warm...

JP NGC/Wii/NS

  • Text
野良の動物が寄ってきて、うっとうしくてかなわんよ。自慢のエグゼクティブ・スーツがすっかり毛だらけじゃ。どうもわしを仲間だと思っとるらしい。自分が情けない……。しかし温かいのは助かるわい。
  • Translation
Stray animals are coming close to me, and it's so annoying. My executive suit is completely covered in fur. Apparently, they think I'm one of them. I'm pitiful... Thank goodness for the warmth, though.

President 5000-7999 Pokos 4

US/EU GCN/Wii/NS

Well, the animals that adopted me are actually rather cute once you get used to them. Once we get the debt paid off, I might build a refuge for them. What do you think?

JP NGC/Wii/NS

  • Text
がんばっておるようだのう。その調子じゃよ!!わしになついてる野良たちも、なれれば、かわいいやつらでな。借金を返したら、こいつらをつれて、田舎に野良の王国でも作ろうかのう。
  • Translation
You're doing a great job. Keep it up!! The strays that have taken to me are cute now that I've gotten used to them. After the debt is paid, maybe I can take them and build a kingdom of strays in the countryside.

President 5000-7999 Pokos 5

US/EU GCN/Wii/NS

When you're down, you find out who your true friends are...and I think I finally have. Maybe I'll just fire you two ingrates and hire these nice animals...

JP NGC/Wii/NS

  • Text
人間、追いつめられた時にこそ、本当の友、かけがえのない仲間と出会うのかもしれんのう。キミらをクビにして、野良たちを社員にしようかと思うんじゃ。キミらより、ずっとたよりになりそうだわい。
  • Translation
It is only when people are trapped that they meet their true friends and irreplaceable companions. I'm thinking of firing you and making the strays my employees. They'll be much more reliable than you.

President 5000-7999 Pokos 6

US/EU GCN/Wii/NS

Today, a group from the government offices paid me a visit. They kicked me out from under the bridge as if I were trash. The animals left... I have nowhere left to turn...

JP NGC/Wii/NS

  • Text
今日役所の連中がやってきて、わしは橋の下から追い出されてしまったよ……。きたないモノを見るような目でわしを見おって!野良たちともはぐれ、わしは行くあてもない……
  • Translation
Today, some government officials came and kicked me out from under the bridge... They looked at me like I was a filthy thing! I was separated from the strays and have nowhere to go...

President 5000-7999 Pokos 7

US/EU GCN/Wii/NS

I found some tasty grass today. It was the first time in a while that I could eat until I was full. I've become one heck of a grass and root chef... Maybe I'll write a book.

JP NGC/Wii/NS

  • Text
今日はうまい草を見つけてな。ひさしぶりに満腹じゃったわい。わしもすっかり草の根料理の名人じゃよ。今度、本でも書いてみるかな。きっとベストセラーまちがいなしじゃな。
  • Translation
I found some tasty grass today. I'm full for the first time in a long time. I'm a master of cooking with grass roots. Maybe I'll write a book about it. I'm sure it will be a bestseller.

Olimar's son 5000-7999 Pokos 1

US/EU GCN/Wii/NS

Dad! Mom is not fair! She said that this month I don't get any allowance! And there's this game I really want to buy! She said I'd get more money when you got back! Hurry!

JP NGC/Wii/NS

  • Text
ママったらひどいんだ!こんげつから、おこづかい、なしだって!!ほしいゲームあったのに。パパががんばったら、おこづかいふっかつだって。パパ、ファイト!
  • Translation
Mama was awful! She says she won't give me any allowance from this month!! There was a game I wanted. She said if Papa works hard, I'll get my allowance back. Papa, fight!

Olimar's wife 5000-7999 Pokos 1

US/EU GCN/Wii

Today, as I cleaned the bedroom, I found your secret cash stash. With thanks, I'll accept it gladly. I'll just pretend I didn't see that journal of yours...

Nintendo Switch

Today, as I cleaned the bedroom, I found a little cash you tucked away. I’ve spent it on something nice. I found that journal you scribble in too. Don’t worry. I didn’t read it!

JP NGC/Wii/NS

  • Text
今日、あなたの部屋をお掃除していたら、へそくりを見つけたわ。ありがたくいただいておくわね。あやしいキャバレーのマッチは見なかったことにしておくわ。
  • Translation
Today, I was cleaning your room and found your secret cash stash. Thanks, I'll take it. I'll just pretend I didn't see the suspicious cabaret matches.

Olimar's daughter 5000-7999 Pokos 2

US/EU GCN/Wii

Dad! Dad! Thank you so much! Mom is giving me an allowance again! She had this huge smile when she gave it to me, too. You had a TON stashed away, didn't you?

JP NGC/Wii/NS

  • Text
パパ、ありがとう!おこづかい、もらえたの。ママ、とてもニコニコ。めずらしいの。パパのへそくり、すごいね。
  • Translation
Papa, thank you! I got an allowance. Mama is smiling so much. That's rare. Papa's secret cash stash is amazing.

President 5000-7999 Pokos 8

Nintendo Switch

Today, I just missed getting nabbed by the debt collectors. I was able to escape them thanks to my all-grass diet! You should try it too!

JP NGC/Wii/NS

  • Text
今日はあやうく借金取りに捕まるところじゃった。なんとか逃げ切ったがのう。妻にいわれてダイエットしていたおかげじゃよ。キミも中年太りしとるが、わしを見習うといいぞい。
  • Translation
I almost got caught by the debt collectors today. I managed to escape, though. It was thanks to my wife's advice to stay on a diet. You too are gaining weight in your middle age, but you can learn from me.

President 5000-7999 Pokos 9

US/EU GCN/Wii

All day, every day, it's the same old thing: dodge debt collectors! I can't take it! My pleasantly plump face has gotten deathly skinny. Hurry up and collect treasures!

Nintendo Switch

All day, every day, it's the same old thing—dodge debt collectors! I can't take it! My pleasantly plump face has gotten deathly skinny. Hurry up and collect treasures!

JP NGC/Wii/NS

  • Text
今日も1日、借金取りと追いかけっこじゃった。連日これでは、たまらんわい!ふくよかなわしの顔も、今ではガリガリじゃ……。早くお宝を集めておくれ……。
  • Translation
I've been chased by debt collectors all day again today. It's unbearable to be doing this day after day! My once plump face is now so skinny... Please collect treasure quickly...

President 8000-9999 Pokos 1

US/EU GCN/Wii/NS

Olimar! You'll soon be promoted to manager! Only a small bit of debt remains. You've done great...as have I! No one dodges debt collectors like I do! I'm a pro!

JP NGC/Wii/NS

  • Text
オリマーくん、キミはハラハラ部長に昇進じゃ!借金ものこりわずかとなった。あともう一息じゃよ!よくがんばった!!わしもがんばって借金取りから逃げのびてみせるからの!
  • Translation
Olimar, you've been promoted to anxiety director! We're almost out of debt. You're almost there! Good job!! I'll do my best to escape the debt collectors!

President 8000-9999 Pokos 2

US/EU GCN/Wii/NS

Today, I tried building a small room at the top of a tree. It reminded me of my younger days, when I lived in a little shed. Those memories help make this bearable.

JP NGC/Wii/NS

  • Text
今日は木の上に小屋を作ってみたんじゃ。なんだか若い頃を思い出したわい。昔は、家もビルもなくてな。ほったて小屋みたいな所にくらしておった。あの頃を思えば今の生活など苦でもないわい。
  • Translation
Today I built a hut on top of a tree. It kind of reminds me of when I was young. In the old days, there was no house or building. We lived in something like a hut. When I think back to those days, my life now is not so difficult.

President 8000-9999 Pokos 3

US/EU GCN/Wii/NS

Only a bit of debt remains! If you two dolts can gather treasures with such ease, I figure I could find boatloads down there. I'll have to think about this...

JP NGC/Wii/NS

  • Text
借金も、のこりわずかじゃな!キミたちでも、ラクラクお宝を集められるなら、わしが行けば、お宝を根こそぎいただけるかもしれんな!ムォーッ、これは検討に値するかもしれん。
  • Translation
The debt is almost gone! If you can collect treasure so easily, maybe I can go and collect it all myself! Oh, this might be worth considering.

President 8000-9999 Pokos 4

US/EU GCN/Wii/NS

All is well! I'll soon be able to bid farewell to this fugitive lifestyle! It's strange, but I think I may miss it a little. It feels good to survive incredible hardships!

JP NGC/Wii/NS

  • Text
いい調子じゃな!この逃亡生活とも、もうすぐオサラバじゃよ!!そう思うと、なんだか名残おしく思えるから不思議なもんじゃな。ムォーッ、わしは人生サバイバルに打ち勝ったんじゃ!
  • Translation
You're doing great! I'll soon be saying goodbye to this life on the run!! It's strange how that makes me feel a little sad. Oh, I've conquered survival in life!

President 8000-9999 Pokos 5

US/EU GCN/Wii

I have a regrettable message. I have been caught. If I don't pay off the company debt right away, I'm to be buried in Hocotate Swamp. It's bleak here... Hurry!

Nintendo Switch

I have a regrettable message. I have been caught. If I don't pay off the company debt right away, I'm to be sent off to Hocotate Swamp. It's bleak here... Hurry!

JP NGC/Wii

  • Text
残念なお知らせじゃ。わしはついにコワい人たちに捕まってしまった。早いこと借金を返さんと、わしはホコタテ星沖のブラックホールに沈められてしまうんじゃ……。もう後がない。急いでくれ!
  • Translation
I have some unfortunate news. I have finally been caught by some scary people. If I don't pay the debt soon, I'm going to be sunk into the black hole visible from Hocotate... There's no time left. Hurry up!

JP NS

  • Text
残念なお知らせじゃ。わしはついにコワい人たちに捕まってしまった。早いこと借金を返さんと、わしはホコタテ星沖のブラックホールに送られてしまうんじゃ……。もう後がない。急いでくれ!
  • Translation
I have some unfortunate news. I have finally been caught by some scary people. If I don't pay the debt soon, I'm going to be sent to the black hole visible from Hocotate... There is no time left. Hurry up!

President 8000-9999 Pokos 6

US/EU GCN/Wii/NS

Olimar! Come back to Hocotate right away. I need you to be held hostage in my place. I'm going to run....uh, I mean...search for treasures. Hurry up!

JP NGC/Wii/NS

  • Text
オリマーくん!!今すぐホコタテ星にもどってくるんじゃ。わしにかわって人質になってくれ。わしが逃……いや、お宝を探すから、それまでの辛抱じゃよ。悪い話ではないじゃろ。
  • Translation
Olimar!! Come back to Hocotate right away. Take my place as hostage. I'll escape...no, I'll find treasure, just be patient until then. It's not a bad idea, right?

President 8000-9999 Pokos 7

US/EU GCN/Wii/NS

Olimar! You are as slow as molasses. Effective now, I'm reducing you to a bottom-rung employee until you get back on pace! Lately, Louie has held more promise...

JP NGC/Wii/NS

  • Text
オリマーくん、どうもキミは仕事が遅いのう。キミは今日からドンゾコ平社員じゃ。心をいれかえてキリキリガリガリはたらくようにな!どうもルーイくんのほうが見こみがありそうじゃわい。
  • Translation
Olimar, you're a slow worker. You're a bottom-rung employee starting today. I hope you'll get a new attitude and start working harder and faster! I think Louie has more potential than you.

President 8000-9999 Pokos 8

US/EU GCN/Wii/NS

Olimar! Hurry it up! I'm at the end of my rope! If you get this debt repaid for me, I'll pay you any bonus you want! And promote you! And buy you a new suit! Anything!

JP NGC/Wii/NS

  • Text
オリマーくん、急いでおくれ。わしの命は風前の灯火じゃ……。借金を返せたら、いくらでもボーナスをやるぞい。出世も思うがままじゃよ。ほれ、ドキドキ専務に昇進じゃ!わしのかわりに責任とってくれ。
  • Translation
Hurry up, Olimar. My life is hanging by a thread... If you can pay off the debt, I'll give you any bonus you want. I'll even promote you as much as you want. Here, I'm promoting you to heart-pounding executive director! Please take charge for me.

President 8000-9999 Pokos 9

US/EU GCN/Wii/NS

Will my life end in a place like this? No! I won't die! Olimar! I believe in you! Hurry up and get this debt repaid! Oh, how I wish I were there to oversee this project!

JP NGC/Wii/NS

  • Text
わしはこんな所で終わるのか。いや、終わってなるものか。ぬおーっ!オリマーくん、わしはキミを信じておるぞ。だから早く借金を返済するんじゃ!こんなことなら、わしが行っておればよかったわい。
  • Translation
Is this where I will meet my end? No, I will not be finished. Oh! Olimar, I believe in you. So pay off the debt as soon as possible! If only I would have come along.

President 8000-9999 Pokos 10

US/EU GCN/Wii/NS

I wonder how many days have gone by since I was captured by the debt collectors. Olimar... Louie... I'm almost done for... Repay...debt! P...l...e...a...s...e...

JP NGC/Wii/NS

  • Text
借金取りに捕まってからいったい今日は何日目なんじゃ。オリマーくん、ルーイくん、わしはもう限界かもしれん。早く借金を……。…………。……。
  • Translation
How many days has it been since I got caught by the debt collectors? Olimar, Louie, I may have reached my limit. Quick, repay the... ...... ...

President's wife After debt is repaid 1

US/EU GCN/Wii/NS

Hmmph! Some president you are! I just got back from vacation to find out you're on a treasure hunt! Well, don't bother coming home until you've found every item on your list!

JP NGC/Wii/NS

  • Text
あんた、社長のクセに会社をほったらかして!あたしがバカンスからもどってみれば、辺境の惑星でお宝探し。まったくいい気なもんね!お宝一覧が全部埋まるまでは帰ってこないでいいわ。
  • Translation
You're the president, yet you neglect the company! I come back from vacation and you're off on a treasure hunt on a remote planet. You're always so easygoing! You don't need to come back until the treasure hoard is complete.

Louie's grandmother After debt is repaid 1

US/EU GCN/Wii/NS

Louie, we suddenly stopped hearing from you! Everything OK? If things get tough, you can always come home. I'll stock up on those Pikpik carrots you love!

JP NGC/Wii/NS

  • Text
ルーイや。急に便りがこなくなったけど、元気にやってるね?ババは心配でならないよ。どうしてもつらくなったら、一度帰っといで。お前の大好きなピクピクニンジンをたーんと用意しとくからね。
  • Translation
Louie. I haven't heard from you all of a sudden, how are you doing? Nana can't help but worry. If things get really tough, come home sometime. I'll have plenty of your favorite Pikpik carrots ready for you.

Olimar's wife After debt is repaid 1

US/EU GCN/Wii/NS

Olimar, you've worked so hard! Your special bonus arrived today. This is a first, right? I bought the kids a few things they've been wanting. They were so happy! And so was I...

JP NGC/Wii/NS

  • Text
あなた、お仕事ご苦労さま。今日特別ボーナスがとどいたわ。こんなこと、はじめてじゃない?子供たちにもほしい物を買ってあげたの。よろこんでたわ!ひさしぶりに愛してる。
  • Translation
Thank you for your hard work, honey. I received a special bonus today. That's the first time, isn't it? I bought the kids some things they wanted. They loved it! It's been a long time since I've loved you so much.

Olimar's son After debt is repaid 1

US/EU GCN/Wii/NS

Oh yeah! Oh yeah! My allowance doubled! And it's all thanks to my papa! After all, he's a great captain! But when in the world will he be able to come home, huh?

JP NGC/Wii/NS

  • Text
やったー!!おこづかい、2ばいになったよ。これもパパのおかげだね。さすがはキャプテン!でも、いつになったらかえってくるの?
  • Translation
Yaaay!! My allowance has doubled. It's all thanks to Papa, isn't it? You're a captain, after all! But when are you coming home?

***SPAM?*** After debt is repaid 1

US GCN

***SPAM?***
I am so lonely... I want a friend that'll listen to my troubles. I want to meet someone like you. Contact me at http://www.pikmin.com.

US Wii

***SPAM?***
I am so lonely... I want a friend that'll listen to my troubles. I want to meet someone like you. Contact me at http://www.nintendo.com.

EU GCN/Wii

***SPAM?***
I am so lonely... I want a friend that'll listen to my troubles. I want to meet someone like you. Contact me at http://pikmin2.nintendo.co.uk.

Nintendo Switch

***SPAM?***
Don't we all want friends who will smile when we need a little sunshine in our day? Sure! If you see friends who need a smile, give 'em your best one!

JP NGC

  • Text
未承諾広告※
さびしいの。悩みを聞いてくれるオトモダチがほしいです。やさしいあなたと出会いたい……。パソコンでアクセスしてね。
http://nintendo.jp/p/c234/
  • Translation
*Unsolicited advertising
I'm lonely. I want a friend who will listen to my problems. I want to meet a kind you... Please access on PC.
http://nintendo.jp/p/c234/

JP Wii

  • Text
未承諾広告※
さびしいの。悩みを聞いてくれるオトモダチがほしいです。やさしいあなたと出会いたい……。パソコンでアクセスしてね。
http://nintendo.jp/p/w234/
  • Translation
*Unsolicited advertising
I'm lonely. I want a friend who will listen to my problems. I want to meet a kind you... Please access on PC.
http://nintendo.jp/p/w234/

JP NS

  • Text
迷惑メール……?
見知らぬ星でさびしい思いをしているそこのあなた。悩みを聞いてくれるオトモダチはすぐそばにいるものよ。相手のフトコロに思い切って飛び込んでみたらどうかしら?
  • Translation
Spam mail...?
You there who are lonely on an unfamiliar planet. There's always a friend nearby who will to listen to your problems. Why don't you take the plunge into their heart?

Louie's grandmother After debt is repaid 2

US/EU GCN/Wii/NS

Louie! Are you eating well? When you were a boy, you were quite skinny, so I made you clean your plate. Be sure to cook suspicious food before eating it!

JP NGC/Wii/NS

  • Text
ルーイや。三度、三度、ごはんはしっかり食べとるね?小さい頃はほんにヤセっぽちで、ババがたんと食べさせたけどね。食えるかどうかわからんもんはよーく火を通しんさいね。
  • Translation
Louie. You're eating three meals, three meals a day, right? When you were little, you were so skinny that Nana made you eat a lot. If you don't know if something's edible or not, make sure to cook it well.

Olimar's daughter After debt is repaid 1

US/EU GCN/Wii

Papa! I'm going to prep school! Mama said that if I don't study hard, I can't become a proper lady. Did I write a nice proper mail? Do tell, Papa!

Nintendo Switch

Papa! I’m going to prep school! Mama said that if I don’t study hard, I can’t become the best me that I can be! Did I write a nice, proper mail? Do tell, Papa!

JP NGC/Wii/NS

  • Text
パパ。じゅくに、いってるの。ママが、いっぱい、ベンキョー しないと、りっぱな れでぃに なれないって。メール、よくかけた?
  • Translation
Papa. I'm going to cram school. Mama says, if I don't study a lot, I can't be a proper lady. Did I write a good mail?

Louie's grandmother After debt is repaid 3

US/EU GCN/Wii

At my age, reminiscing is wonderful. Louie, do you remember the hill behind our house? You hated to play outside, so I made you eat bugs and plants. Ah, memories...

Nintendo Switch

Remember the hill near our house, Louie? You didn't like being outside as a kid, so I took you there to learn to love plants. We ate a bug or two as we went. Lovely fall memory!

JP NGC/Wii/NS

  • Text
この歳になっと、昔をやけに思い出してね。うちの裏山、おぼえとるかい。外で遊ばん子だったから、無理に山さ連れ回して、虫さ採っては食べさせたもんだけど。あの山の紅葉はきれいだったね。ほんと。
  • Translation
At this age, I often remember the old days. Do you remember the mountain behind our house? You didn't like to play outside as a child, so I dragged you to the mountain and made you eat insects I picked up for you. The autumn leaves on that mountain were beautiful, weren't they? Indeed.

***SPAM?*** After debt is repaid 2

US GCN

***SPAM?***
Do you love BARGAINS? Do you like DESIGNER ITEMS AT CUT-RATE PRICES? Then come save tons of Pokos at... http://www.pikmin.com.

US Wii

***SPAM?***
Do you love BARGAINS? Do you like DESIGNER ITEMS AT CUT-RATE PRICES? Then come save tons of Pokos at... http://www.nintendo.com.

EU GCN/Wii

***SPAM?***
Do you love BARGAINS? Do you like DESIGNER ITEMS AT CUT-RATE PRICES? Then come save tons of Pokos at... http://pikmin2.nintendo.co.uk.

Nintendo Switch

***SPAM?***
Do you love BARGAINS? Do you like designer items at cut-rate prices? Then come learn how to pinch a Poko from your favorite Hocotate radio station!

JP NGC

  • Text
未承諾広告※
みなさんの人生体験を募集しちゃいます。ビックリするようなオモシロい体験ドシドシ送ってね!ホコタテ・ラジオより。
http://nintendo.jp/p/c756/
  • Translation
*Unsolicited advertising
We are looking for everyone's life experiences. Please don't hesitate to send us your surprising and interesting experiences! From Hocotate Radio.
http://nintendo.jp/p/c756/

JP Wii

  • Text
未承諾広告※
みなさんの人生体験を募集しちゃいます。ビックリするようなオモシロい体験ドシドシ送ってね!ホコタテ・ラジオより。
http://nintendo.jp/p/w756/
  • Translation
*Unsolicited advertising
We are looking for everyone's life experiences. Please don't hesitate to send us your surprising and interesting experiences! From Hocotate Radio.
http://nintendo.jp/p/w756/

JP NS

  • Text
迷惑メール……?
みなさんの人生体験を募集しちゃいます。マジでビックリなオモシロい体験やアブナい体験をドシドシ送ってね!ホコタテ・ラジオより。
  • Translation
Spam mail...?
We are looking for everyone's life experiences. Please don't hesitate to send us your interesting and funny experiences that are really surprising! From Hocotate Radio.

Olimar's son After debt is repaid 2

US/EU GCN/Wii/NS

Lately, I've been getting a ton of mail from a strange person selling designer items at cut- rate prices. It sounds like a deal. Should I send them your bonus check?

JP NGC/Wii

  • Text
さいきんボクのアドレスにおかしなメールがいっぱいとどくんだ。おんなのひとから、オトモダチになってって。ボク、ドキドキしちゃった。パパならどうする?
  • Translation
I've been getting a lot of strange mails to my address lately. A woman asking me to be her friend. My heart is racing. What would Papa do?

JP NS

  • Text
さいきんボクのアドレスにおかしなメールがいっぱいとどくaんだ。ぜったいにクリックしたり、ヘンシンしたりしないからね!パパはだいじょうぶかなあ?
  • Translation
I've been getting a lot of strange mails to my address lately. I never click or reply to them! Is Papa okay?

Louie's grandmother After debt is repaid 4

US/EU GCN/Wii/NS

Louie, I sent you some of the preserved bug foods from home. You should share some with your company president. As a kid, bugs loved you so much. Always nibbling...

JP NGC/Wii/NS

  • Text
ルーイや、裏山の虫のつくだ煮を送ったからね。上司さんといっしょに食べんさい。お前は虫に好かれる子だったよ。かじられて、飲みこまれて。また食べられてやしないか心配だよ。
  • Translation
I've sent you some tsukudani with bugs from the mountain behind our house. You and your boss should eat it together. You were the kind of kid that bugs loved. Bitten, swallowed. I hope they don't eat you again.

Louie's grandmother After debt is repaid 5

US/EU GCN/Wii/NS

Louie... You've sent absolutely no replies. I'm worried about you. I'd like to come see you, but I'm so old... All I can do is send you preserved bug foods...

JP NGC/Wii/NS

  • Text
…………。ちっとも返事をよこさないね。ババは心配でね。そっちに行きたいけど、ババも歳だからね。ババにできるのはつくだ煮を送るぐらいじゃね。
  • Translation
...... You haven't sent any reply. Nana's worried. Nana wishes she could come see you, but she's too old. All I can do is to send you some tsukudani.

Louie's grandmother After Louie is found, before all treasures are collected 1

US/EU GCN/Wii/NS

Louie, I'm really relieved to know you're safe and sound. I'd heard you'd been eaten by a bug! They sure loved chewing on you as a boy. Guess you haven't changed!

JP NGC/Wii/NS

  • Text
ルーイや。ババはお前が無事で、ほんにホッとしたよ。虫に飲みこまれてたんだって。お前は虫に好かれる子じゃねえ。小さい頃からほんに変わらん。
  • Translation
Louie. Nana is so relieved that you're okay. I heard you were swallowed by a bug. You're still the same kid that bugs loved. You really haven't changed since you were little.

Olimar's wife After Louie is found, before all treasures are collected 1

US/EU GCN/Wii/NS

We received yet another special bonus! I've come to love you all anew! I decided to take the kids to the hot springs. We'll have enough fun for you too, so don't worry!

JP NGC/Wii/NS

  • Text
またまた特別ボーナスよ!あなたのこと、ほれ直したわ。今度みんなで温泉に行くことにしたの。今はペット犬も泊まれる宿があるの。あなたの分もしっかり楽しんでくるから、安心してね。
  • Translation
Another special bonus! I'm so in love with you. We've all decided to go to the hot springs together. There are now hotels that allow pet dogs to stay. Don't worry, we'll have fun for you, too.

Olimar's son After Louie is found, before all treasures are collected 1

US/EU GCN/Wii

Papa! Thanks! There were so many cute girls at the hot springs! I was a little nervous, but I got over it. Next time, you totally have to come with us! We'll have so much fun!

Nintendo Switch

Papa! Thanks! There was a slide and a wave pool at the hot springs. I had so much fun splashing around again and again. Can't wait to go there with you!

JP NGC/Wii

  • Text
パパ、ありがとう!おんせんには、キレイなおんなのひとがたくさんいたんだ。ちょっとドキドキしちゃった。ボク、なんかいも、なんかいも、おフロにはいったよ。つぎはパパもいっしょだよ!
  • Translation
Thanks, Papa! There were so many beautiful women at the hot springs. It made my heart race a little bit. I took many, many baths. Next time, you're coming too!

JP NS

  • Text
パパ、ありがとう!おんせんには、すべりだいとかナミのでるおフロがあったよ。とーっても、たのしかった。ボク、なんかいも、なんかいも、おフロにはいっちゃった。つぎはパパもいっしょだよ!
  • Translation
Thanks, Papa! The hot springs had a slide and a wave pool. It was so much fun. I took many, many baths. Next time, you're coming too!

President's wife After Louie is found, before all treasures are collected 1

US/EU GCN/Wii/NS

Your notification report was wrong again. How many times do I have to correct you? It's because of behavior like this that I, the REAL boss, have to work so hard.

JP NGC/Wii/NS

  • Text
また報告書がまちがってたわ。何度いえばわかるんだい!社長のあんたがそんなだから、大社長のあたしが苦労するのさ。あんたも若い頃は、宇宙をまたにかける探険家だったのにねえ。あたしも見る目がなかったわ。
  • Translation
Your report was wrong again. How many times do I have to tell you? It's because you, the president, are like this that I, the grand president, have to work so hard. When you were young, you were an explorer who traveled throughout the universe. I also wasn't a good judge of character.

***SPAM?*** After Louie is found, before all treasures are collected 1

US GCN

***SPAM?***
It slices! It dices! It plays video games! It sends mail! It wraps gifts! It cures snoring! Interested? Check out http://www.nintendo.com.

US Wii

***SPAM?***
It slices! It dices! It plays video games! It sends mail! It wraps gifts! It cures snoring! Interested? Check out http://www.nintendo.com.

EU GCN/Wii

***SPAM?***
It slices! It dices! It plays video games! It sends mail! It wraps gifts! It cures snoring! Interested? Check out http://pikmin2.nintendo.co.uk.

Nintendo Switch

***SPAM?***
All you can eat? That’s not enough at our restaurant. Eat all of the universe! We have a big menu for every kind of appetite. Bring the crew and feast, friend!

JP NGC

  • Text
未承諾広告※
超絶悶絶やりたい放題!わたし、あなたのすご〜いテクニックが見てみたいの。ラブリーなわたしがあなたをお待ちしています。パソコンでアクセスしてね。
http://nintendo.jp/p/c986/
  • Translation
*Unsolicited advertising
I want to do as much as possible in supreme agony! I want to see your amaaazing techniques. My lovely self is waiting for you. Please access on PC.
http://nintendo.jp/p/c986/

JP Wii

  • Text
未承諾広告※
超絶悶絶やりたい放題!わたし、あなたのすご〜いテクニックが見てみたいの。ラブリーなわたしがあなたをお待ちしています。パソコンでアクセスしてね。
http://nintendo.jp/p/w986/
  • Translation
*Unsolicited advertising
I want to do as much as possible in supreme agony! I want to see your amaaazing techniques. My lovely self is waiting for you. Please access on PC.
http://nintendo.jp/p/w986/

JP NS

  • Text
迷惑メール……?
全宇宙を食らう!超絶悶絶の食べ放題!!すご~い食欲を見せてほしいわ。ラブリーなメニューであなたをお待ちしています。家族みんなで来てね。
  • Translation
Spam mail...?
Eat the whole universe! A supremely agonizing all-you-can-eat buffet! We would love to see you show off your amaaazing appetite. Our lovely menu is waiting for you. Bring the whole family.

Olimar's daughter After Louie is found, before all treasures are collected 1

US/EU GCN/Wii

Papa, today I went to see the orchestra to help me become a proper lady. I think it was expensive. Both Mom and Brother slept through it, but not me! Aren't I proper?

Nintendo Switch

Papa, today I went to see the orchestra to help me get an ear for the arts. I think it was spendy. Both Mom and Brother slept through it, but not me. Maybe I have that ear already!

JP NGC/Wii/NS

  • Text
きょう、オーケストラ、いったの。すてきな れでぃの ためなの。とっても たかい らしいの。ママも、にいちゃも、グウグウ。わたし、がんばっておきてたよ。ほめて。
  • Translation
Today we went to the orchestra. Because I'm a great lady. They said it was very expensive. Mama and Brother were both sleeping. I tried hard to stay awake. Say I did good.

***SPAM?*** After Louie is found, before all treasures are collected 2

US GCN

***SPAM?***
Would you like to find the new you? If you're thinking about changing jobs, let Hocotate Whiz do the work for you! See http://www.nintendo.com!

US Wii

***SPAM?***
Would you like to find the new you? If you're thinking about changing jobs, let Hocotate Whiz do the work for you! See http://www.nintendo.com!

EU GCN/Wii

***SPAM?***
Would you like to find the new you? If you're thinking about changing jobs, let Hocotate Whiz do the work for you! See http://pikmin2.nintendo.co.uk!

Nintendo Switch

***SPAM?***
Would you like to find the new you? If you're thinking about changing jobs, let Hocotate Whiz help out! We can’t wait to hear from you!

JP NGC

  • Text
未承諾広告※
新しいあなたを発見しませんか?転職するならぜひわたしたちホコタテ・ワーカーズにおまかせください!あなたの未来とコラボレーション!!
http://nintendo.jp/p/c089/
  • Translation
*Unsolicited advertising
Why don't you discover a new you? If you are looking for a new job, leave it to us, Hokotate Whiz! Collaborate with your future!!
http://nintendo.jp/p/c089/

JP Wii

  • Text
未承諾広告※
新しいあなたを発見しませんか?転職するならぜひわたしたちホコタテ・ワーカーズにおまかせください!あなたの未来とコラボレーション!!
http://nintendo.jp/p/w089/
  • Translation
*Unsolicited advertising
Why don't you discover a new you? If you are looking for a new job, leave it to us, Hokotate Whiz! Collaborate with your future!!
http://nintendo.jp/p/w089/

JP NS

  • Text
迷惑メール……?
新しいあなたを発見しませんか?転職するならぜひわたしたちホコタテ・ワーカーズにおまかせください!あなたの未来とコラボレーション!ご来店お待ちしております。
  • Translation
Spam mail...?
Why don't you discover a new you? If you are looking for a new job, leave it to us, Hokotate Whiz! Collaborate with your future! We look forward to seeing you at our store.

President's wife After Louie is found, before all treasures are collected 2

US/EU GCN/Wii/NS

Hey, you think you can loaf because I can't see you? The ship has been reporting everything to me! Are you surprised? That machine knows who the real boss is.

JP NGC/Wii/NS

  • Text
あんた、あたしの目がとどかないと思って、ダラダラやるんじゃないのよ。ちゃんとドルフィン初号機に報告させてるんだからね。おどろいた?機械はね、誰がエラいのかよくわかってるのよ。
  • Translation
Don't be so lazy, thinking I can't see what you're doing. I'm having the ship report everything to me. Surprised? Machines, you see, know perfectly well who's in charge.

Olimar's daughter After Louie is found, before all treasures are collected 2

US/EU GCN/Wii

Mama is being mean. Every day I go to school. I want to be a great lady. But I'm so, so tired... Brother is always crying. Growing up isn't any fun at all...

Nintendo Switch

I know Mama wants the best for me. So I go to school all the time. Who wouldn’t want to be a great lady someday? But I’m tired, and Brother keeps crying. Not fun!

JP NGC/Wii

  • Text
あのね、ママが、こわいの。まいにち、じゅくに、いくの。りっぱな れでぃ めざすの。わたし、つかれた。おにいちゃ、ヒーヒー。もう、イヤ。
  • Translation
You know, Mama scares me. I go to cram school every day. I try to be a proper lady. I'm tired. Brother cries. I can't do this anymore.

JP NS

  • Text
あのね、ママが、いわれて まいにち、じゅくに、いくの。りっぱな れでぃ めざすの。わたし、つかれた。おにいちゃ、ヒーヒー。もう、イヤ。
  • Translation
You know, Mama says to go to cram school every day. I try to be a proper lady. I'm tired. Brother cries. I can't do this anymore.

Olimar's son After Louie is found, before all treasures are collected 1

US/EU GCN/Wii

Papa! Hurry up and come home! Mama is so nuts! Every day, she orders me to study, study, study! She's even thinking about sending our dog, Bulbie, to the circus! Help!

Nintendo Switch

Papa! Hurry up and come home! Mama just wants me to study, study, study! I don’t have enough time to play with our dog, Bulbie!

JP NGC/Wii

  • Text
パパ、はやくかえってきて!ママがすっかりスパルタ・ママになっちゃった。まいにち、まいにち、ベンキョーしろって、うるさいんだ。いぬのチャッピーも、サーカスにかよわされてるんだよ。
  • Translation
Papa, come home soon! Mama has turned into a total strict Mama. She's always nagging us to study every day, every day. Even Bulbie, the dog, has to go to the circus.

JP NS

  • Text
パパ、はやくかえってきて!ママがすっかりスパルタ・ママになっちゃった。まいにち、まいにち、ベンキョーしてる…。いぬのチャッピーと、もっとあそびたいよ。
  • Translation
Papa, come home soon! Mama has turned into a total strict Mama. We study every day, every day. I want to play with Bulbie, the dog, more.

President's wife After Louie is found, before all treasures are collected 3

US/EU GCN/Wii/NS

Hey, just how long are you planning on staying on that planet? Men! All they do is chase empty dreams! It's pure, unadulterated nonsense! Nonsense, I tell you!

JP NGC/Wii/NS

  • Text
あんた、いったいいつまでその星にいる気なんだい。……まったく男って生き物は、どうして夢みたいなことばかり追いかけてるんだろうね。
  • Translation
Just how long are you planning to stay on that planet? ...I wonder why men are always chasing after their dreams.

President's wife After Louie is found, before all treasures are collected 4

US/EU GCN/Wii/NS

It may interest you to know I've somehow been able to begin turning the company around in your absence. So, you just go on doing what you like for a bit longer, OK?

JP NGC/Wii/NS

  • Text
…………。少し昔のあんたの顔にもどってきたようじゃないか。やれやれ。会社のほうはあたしがなんとか回しとくさ。もうしばらくは好きにやりな。
  • Translation
...... You have the same expression on your face that you used to have a long time ago. Oh dear. I'll get the company back on track. You can do whatever you want a while longer.

Olimar's wife After Louie is found, before all treasures are collected 2

US/EU GCN/Wii/NS

Hey, hon! I'm on a solo vacation right now. Beach by day, theater at night. Ahhh, life is grand! And don't worry, the kids are in school every night until 10! Wheeeeee!

JP NGC/Wii

  • Text
今、ひとりで旅行中なの。昼はビーチで、夜はカジノよ。ああ、人生ってすばらしいわ。心配しないでも、子供たちは毎日夜10時まで塾よ。それがあの子たちのためなの。遊ぶ時間なんていらないのよ。
  • Translation
I'm traveling alone right now. Beach by day, casino by night. Ah, life is so wonderful. Don't worry, the kids are at cram school until 10pm every day. It's for their own good. They don't need playtime.

JP NS

  • Text
今、ひとりで旅行中なの。昼はビーチで、夜はカジノよ。ああ、人生ってすばらしいわ。心配しなくても、子供たちは毎日しっかり塾に行っているわ。それがあの子たちのためなの。わかるわよね?
  • Translation
I'm traveling alone right now. Beach by day, casino by night. Ah, life is so wonderful. Don't worry, the kids go to cram school every day. It's for their own good. You understand, don't you?

Olimar's son After Louie is found, before all treasures are collected 2

US/EU GCN/Wii

Papa!!! This is awful! Mama threw away all of my games! Seems like every time money comes in, she gets meaner! I want the old Mama back...

Nintendo Switch

Papa!!! This is awful! Mama threw away all of my games! Seems like every time money comes in, she gets meaner! I want our nice Mama back...

JP NGC/Wii

  • Text
パパ、たいへん!ママがボクのゲームをぜーんぶ、すてちゃったんだ。おかねがはいるたびに、ママはスパルタになるんだ。むかしのママはどこへいっちゃったんだろ。
  • Translation
Papa, it's awful! Mama threw away all my games. Every time money comes in, she gets strict. I wonder where the old Mama went.

JP NS

  • Text
パパ、たいへん!ママがボクのゲームをぜーんぶ、かくしちゃった!おかねがはいるたびに、ママはスパルタになってる。やさしいのママが、どこへしちゃったんだろう?
  • Translation
Papa, it's awful! Mama has hidden all my games. Every time money comes in, she gets strict. I wonder where the nice Mama went.

Olimar's daughter After Louie is found, before all treasures are collected 3

US/EU GCN/Wii

Hey, Papa. I do nothing but study. I hate it. Please come home soon.

Nintendo Switch

Hey, Papa. I do nothing but study, and I’m tired of it. Please come home soon.

JP NGC/Wii

  • Text
おほしさまの パパ、ベンキョー、ばっかり。イヤなの。はやく、かえってきて。
  • Translation
Star Papa, all I do is study. I hate it. Come home soon.

JP NS

  • Text
おほしさまの パパ、ベンキョー、すきだけど、もう、あきちゃった。はやく、かえってきて。
  • Translation
Star Papa, I like studying, but I'm already tired of it. Come home soon.

Olimar's wife After all treasures are collected 1

US/EU GCN/Wii

I think I may have messed up, darling... I lost a small fortune buying lottery tickets. It was all a nightmare. I'm afraid we're going to have to live lean for awhile.

Nintendo Switch

I think I messed up, darling... A pickpocket stole a small fortune from me. It's been a nightmare. I'm afraid we're going to have to live lean for awhile.

JP NGC/Wii

  • Text
わたし、どうかしてたみたい。旅先のカジノで全財産すってやっと目がさめたわ。悪い夢でも見ていた気分よ。子供たちには塾をやめさせたわ。うちはうちらしく、無理せずにのびのびやるわ。
  • Translation
I must have gone crazy. I finally came to my senses after losing everything at a casino on my trip. It felt like I was having a bad dream. I told the kids to quit cram school. We're going to be taking things easy, like we always do, without pushing ourselves too hard.

JP NS

  • Text
わたし、どうかしてたみたい。旅先のカジノで財布をすられてやっと目がさめたわ。悪い夢でも見ていた気分よ。子供たちには塾をやめさせたわ。うちはうちらしく、無理せずにのびのびやるわ。
  • Translation
I must have gone crazy. I finally came to my senses after having my wallet stolen at a casino on my trip. It felt like I was having a bad dream. I told the kids to quit cram school. We're going to be taking things easy, like we always do, without pushing ourselves too hard.

Olimar's son After all treasures are collected 1

US/EU GCN/Wii/NS

Hey, Papa! I'm so happy! Mama's back to normal! I'm not sure what the reason is... Love, maybe? Anyway, hurry up and come home, and don't forget to bring souvenirs!

JP NGC/Wii/NS

  • Text
パパ、よろこんで。ママがもとにもどったんだ!りゆうはわからないけど、これがあいのチカラってやつ?パパ、はやくかえってきて。おみやげ、よろしくね!
  • Translation
Papa, be happy. Mom's back to normal! I don't know why, but is this what the power of love is all about? Come home soon, Papa. Please bring back souvenirs!

Olimar's daughter After all treasures are collected 1

US/EU GCN/Wii

Daddy, Mama has changed again. She's become nice like she used to be. She said it's OK if I don't study. Is it really OK if I don't become a perfect, proper lady? Really?

Nintendo Switch

Daddy, Mama has changed again. She's become nice like she used to be. She said it's OK if I don't study as much. Is it... really OK if I don't work so hard to be perfect?

JP NGC/Wii/NS

  • Text
ママ、また、かわっちゃった。やさしくなったの。ベンキョー、しなくて、いいって。わたし、りっぱな れでぃ ならなくて いいの?
  • Translation
Mama's changed again. She's become nice. She says it's okay if I don't study. Is it okay if I don't become a proper lady?

President's wife After all treasures are collected 1

US/EU GCN/Wii/NS

All of the treasures on the list have been found! I see you in a new light, honey. Hocotate Freight is open for business once again! Get right back to work tomorrow!

JP NGC/Wii/NS

  • Text
お宝一覧が全部そろった!!あんたもやるもんねえ。ちょっと見直したわ。さっさと帰っておいでなさい。ホコタテ運送の再開よ!!明日からキリキリはたらいてもらうわよ!
  • Translation
The treasure hoard is complete!! You also get things done, don't you? You've made me see you in a new light. Now come home. Hocotate Freight is back in business!! Get right back to work tomorrow!

Louie's grandmother After all treasures are collected 1

US/EU GCN/Wii

Louie, I heard that you completed your task! Congratulations! My little Louie has become an extraordinary man! How about visiting your dad? I've got bug juice!

Nintendo Switch

Louie, I heard that you completed your task! Congratulations! My little Louie has become an extraordinary man! How about visiting your nana? I've got bug juice!

JP NGC/Wii/NS

  • Text
ルーイや、仕事が終わったとね。おめでとさん。ババ、うれしくて、うれしくてね。あのチビのルーイがほんにまあ、立派になったもんだわ。一度、帰ってきたらどうね。たんとつくだ煮用意しとからね。
  • Translation
Louie, I heard you've finished your work. Congratulations. Nana's so happy, so happy. My little Louie has really become an extraordinary man. Why don't you come home sometime? I've prepared a lot of tsukudani for you.

***SPAM?*** After Louie is found, before all treasures are collected 1

US GCN

***SPAM?***
Hocotate E-Mag #255. Not just songs; songs of love! Rock out to Pikpik's greatest hits and get sappy! http://www.pikmin.com.

US Wii

***SPAM?***
Hocotate E-Mag #255. Not just songs; songs of love! Rock out to Pikpik's greatest hits and get sappy! http://www.nintendo.com.

EU GCN/Wii

***SPAM?***
Hocotate E-Mag #255. Not just songs; songs of love! Rock out to Pikpik's greatest hits and get sappy! http://pikmin2.nintendo.co.uk.

Nintendo Switch

***SPAM?***
Hocotate E-Mag #255. Not just songs...songs with soul! Rock out to Pikpik's greatest hits and get sappy!

JP NGC

  • Text
未承諾広告※
ホコタテ・メルマガ第255号。さびしいひとりの夜。ラブのあふれるうたでもきいて、ハッピーになってね。レッツ・ピクピク!
http://nintendo.jp/p/c934/
  • Translation
*Unsolicited advertising
Hocotate E-Mag #255. A lonely night. Listen to a song full of love and be happy. Let's Pikpik!
http://nintendo.jp/p/c934/

JP Wii

  • Text
未承諾広告※
ホコタテ・メルマガ第255号。さびしいひとりの夜。ラブのあふれるうたでもきいて、ハッピーになってね。レッツ・ピクピク!
http://nintendo.jp/p/w934/
  • Translation
*Unsolicited advertising
Hocotate E-Mag #255. A lonely night. Listen to a song full of love and be happy. Let's Pikpik!
http://nintendo.jp/p/w934/

JP NS

  • Text
迷惑メール……?
ホコタテ・メルマガ第255号。さびしいひとりの夜。ソウルあふれるうたでもきいて、ハッピーにいこう!レッツ・ピクピク!
  • Translation
Spam mail...?
Hocotate E-Mag #255. A lonely night. Let's listen to a song full of soul and be happy. Let's Pikpik!

Olimar's son After all treasures are collected 1

US/EU GCN/Wii

Dad, today I'm writing on behalf of Bulbie. Mom and I completely forgot to feed him. He got skinny, but he's been eating a lot of Pikpik carrots, so he'll be OK.

Nintendo Switch

Dad, today I'm writing on behalf of Bulbie. I've been playing fetch with him, and he's gotten really good at it. Can't wait to show you soon!

JP NGC/Wii

  • Text
きょうはチャッピーのことをかくね。ボクもママもすっかりエサをあげるの、わすれてたんだ。ガリガリにやせてたけど、いまはだいすきなピクピクニンジンをたべて、げんきになったみたい。
  • Translation
Today I'm going to write about Bulbie. Mama and I completely forgot to feed him. He got skinny, but now he's eating his favorite Pikpik carrots and seems to have recovered.

JP NS

  • Text
きょうはチャッピーのことをかくね。チャッピーとキャッチボールをしたんだ。すごくじょうずになったんだよ。はやくパパにもみせたいな。
  • Translation
Today I'm going to write about Bulbie. I played catch with Bulbie. He's gotten really good at it. I can't wait to show Papa.

Olimar's daughter After all treasures are collected 2

US/EU GCN/Wii/NS

Dad! Our dog, Bulbie, has been acting like a pig! He ate all of our carrots! Have you really seen creatures on that planet that look just like Bulbie?!?

JP NGC/Wii

  • Text
パパ、タイヘン!チャッピー、ブタになったの。ニンジン、たべすぎ。パパの いる おほしに、チャッピー そっくり いきもの いるの、ホント?みてみたい。
  • Translation
Papa, it's terrible! Bulbie's turned into a pig. He loves eating carrots. Is it true that, on the planet where Papa is, there are creatures that look just like Bulbie? I want to see.

JP NS

  • Text
パパの いる おほしに、チャッピー そっくり いきもの いるの、ホント?みてみたい。つれてきて。
  • Translation
Is it true that, on the planet where Papa is, there are creatures that look just like Bulbie? I want to see. Bring them.

Olimar's wife After all treasures are collected 2

US/EU GCN/Wii

I love you!!! Don't keep me waiting any longer! Please come home! I've made a ton of your favorite soup, and it's here waiting for you!
P.S. Bring souvenirs!

Nintendo Switch

I love you! Don't keep me waiting any longer! Please come home! I've made a ton of your favorite soup, and it's here waiting for you! PS: Bring souvenirs!

JP NGC/Wii/NS

  • Text
あなた☆愛してるわ!!!イジワルしないで、帰ってきて。大好物のオニヨンのスープをたっぷり作って待ってるわ♪わたしたちもアッツアツ♪ね?追伸:子供たちのおみやげ、忘れずに。
  • Translation
I love you ☆!!! Don't be naughty, come home. I'll be waiting for you with plenty of your favorite Onion soup ♪. We'll be hot too, ♪ right? P.S. Don't forget to bring back souvenirs for the kids.