Editing Mail
Jump to navigation
Jump to search
The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision | Your text | ||
Line 194: | Line 194: | ||
|'''English'''<br>{{Transcript|Olimar! You're my hero! You've erased half of our debt. Still, things have become a bit dangerous, so I'm going into hiding. Focus on work...and don't slack off!|block=y}} | |'''English'''<br>{{Transcript|Olimar! You're my hero! You've erased half of our debt. Still, things have become a bit dangerous, so I'm going into hiding. Focus on work...and don't slack off!|block=y}} | ||
'''Japanese'''<br>{{switchable|Text|{{Transcript|オリマーくん、わしは感動した!たくさんのお宝をよく集めた。キミは{{color|スレスレ課長|red}}に昇進じゃ!借金もあと半分。そろそろ危なくなってきたから、わしはしばらく身を隠す。くれぐれもサボってはいかんぞ!|block=y}}| | '''Japanese'''<br>{{switchable|Text|{{Transcript|オリマーくん、わしは感動した!たくさんのお宝をよく集めた。キミは{{color|スレスレ課長|red}}に昇進じゃ!借金もあと半分。そろそろ危なくなってきたから、わしはしばらく身を隠す。くれぐれもサボってはいかんぞ!|block=y}}| | ||
Translation|{{Transcript|Olimar, I'm impressed! You've collected a lot of treasures. You've just been promoted to the position of {{color|narrowly section manager|red}}! Half of the debt is paid. | Translation|{{Transcript|Olimar, I'm impressed! You've collected a lot of treasures. You've just been promoted to the position of {{color|narrowly section manager|red}}! Half of the debt is paid. I'm going to go into hiding for a while. Make sure you don't slack off!|block=y}}|showall=y}} | ||
|- | |- | ||
|President | |President | ||
Line 200: | Line 200: | ||
|'''English'''<br>{{Transcript|Hello... I am still on the lam from debt collectors. For the time being, I've decided to live under the bridge, but if they catch me, I don't know what they'll do to me...|block=y}} | |'''English'''<br>{{Transcript|Hello... I am still on the lam from debt collectors. For the time being, I've decided to live under the bridge, but if they catch me, I don't know what they'll do to me...|block=y}} | ||
'''Japanese'''<br>{{switchable|Text|{{Transcript|こっちは、コワ〜い借金取りから隠れるのに必死じゃ……。わしはしばらく橋の下でくらすことにした。とっくに返済期限を過ぎとるからのう。捕まったら、わしはどんな目にあうか……。|block=y}}| | '''Japanese'''<br>{{switchable|Text|{{Transcript|こっちは、コワ〜い借金取りから隠れるのに必死じゃ……。わしはしばらく橋の下でくらすことにした。とっくに返済期限を過ぎとるからのう。捕まったら、わしはどんな目にあうか……。|block=y}}| | ||
Translation|{{Transcript|I am struggling to hide from the scaaary debt collectors... I've decided to | Translation|{{Transcript|I am struggling to hide from the scaaary debt collectors... I've decided to live under a bridge for a while. We're long overdue for repayment. I wonder what will happen to me if I get caught...|block=y}}|showall=y}} | ||
|- | |- | ||
|President | |President | ||
Line 206: | Line 206: | ||
|'''English'''<br>{{Transcript|Some wild animals are nesting under the bridge now. They think I'm their pal or something. My stylish suits are covered in hair. I'm pitiful...but at least they're warm...|block=y}} | |'''English'''<br>{{Transcript|Some wild animals are nesting under the bridge now. They think I'm their pal or something. My stylish suits are covered in hair. I'm pitiful...but at least they're warm...|block=y}} | ||
'''Japanese'''<br>{{switchable|Text|{{Transcript|野良の動物が寄ってきて、うっとうしくてかなわんよ。自慢のエグゼクティブ・スーツがすっかり毛だらけじゃ。どうもわしを仲間だと思っとるらしい。自分が情けない……。しかし温かいのは助かるわい。|block=y}}| | '''Japanese'''<br>{{switchable|Text|{{Transcript|野良の動物が寄ってきて、うっとうしくてかなわんよ。自慢のエグゼクティブ・スーツがすっかり毛だらけじゃ。どうもわしを仲間だと思っとるらしい。自分が情けない……。しかし温かいのは助かるわい。|block=y}}| | ||
Translation|{{Transcript| | Translation|{{Transcript|Stray animals are coming close to me, and it's so annoying. My executive suit is completely covered in fur. Apparently, they think I'm one of them. I'm pitiful... Thank goodness for the warmth, though.|block=y}}|showall=y}} | ||
|- | |- | ||
|President | |President | ||
Line 230: | Line 230: | ||
|'''English'''<br>{{Transcript|I found some tasty grass today. It was the first time in a while that I could eat until I was full. I've become one heck of a grass and root chef... Maybe I'll write a book.|block=y}} | |'''English'''<br>{{Transcript|I found some tasty grass today. It was the first time in a while that I could eat until I was full. I've become one heck of a grass and root chef... Maybe I'll write a book.|block=y}} | ||
'''Japanese'''<br>{{switchable|Text|{{Transcript|今日はうまい草を見つけてな。ひさしぶりに満腹じゃったわい。わしもすっかり草の根料理の名人じゃよ。今度、本でも書いてみるかな。きっとベストセラーまちがいなしじゃな。|block=y}}| | '''Japanese'''<br>{{switchable|Text|{{Transcript|今日はうまい草を見つけてな。ひさしぶりに満腹じゃったわい。わしもすっかり草の根料理の名人じゃよ。今度、本でも書いてみるかな。きっとベストセラーまちがいなしじゃな。|block=y}}| | ||
Translation|{{Transcript|I found some tasty grass today. I'm full for the first time in a long time. I'm a master of cooking with grass roots. Maybe I'll | Translation|{{Transcript|I found some tasty grass today. I'm full for the first time in a long time. I'm a master of cooking with grass roots. Maybe I'll write a book about it. I'm sure it will be a bestseller.|block=y}}|showall=y}} | ||
|- | |- | ||
|Olimar's son | |Olimar's son | ||
Line 236: | Line 236: | ||
|'''English'''<br>{{Transcript|Dad! Mom is not fair! She said that this month I don't get any allowance! And there's this game I really want to buy! She said I'd get more money when you got back! Hurry!|block=y}} | |'''English'''<br>{{Transcript|Dad! Mom is not fair! She said that this month I don't get any allowance! And there's this game I really want to buy! She said I'd get more money when you got back! Hurry!|block=y}} | ||
'''Japanese'''<br>{{switchable|Text|{{Transcript|ママったらひどいんだ!こんげつから、おこづかい、なしだって!!ほしいゲームあったのに。パパががんばったら、おこづかいふっかつだって。パパ、ファイト!|block=y}}| | '''Japanese'''<br>{{switchable|Text|{{Transcript|ママったらひどいんだ!こんげつから、おこづかい、なしだって!!ほしいゲームあったのに。パパががんばったら、おこづかいふっかつだって。パパ、ファイト!|block=y}}| | ||
Translation|{{Transcript|Mama | Translation|{{Transcript|Mama was awful! She says she won't give me any allowance from this month!! There was a game I wanted. She said if Papa works hard, I'll get my allowance back. Papa, fight!|block=y}}|showall=y}} | ||
|- | |- | ||
|Olimar's wife | |Olimar's wife | ||
Line 243: | Line 243: | ||
'''Switch English'''<br>{{Transcript|Today, as I cleaned the bedroom, I found a little cash you tucked away. I’ve spent it on something nice. I found that journal you scribble in too. Don’t worry. I didn’t read it!|block=y}} | '''Switch English'''<br>{{Transcript|Today, as I cleaned the bedroom, I found a little cash you tucked away. I’ve spent it on something nice. I found that journal you scribble in too. Don’t worry. I didn’t read it!|block=y}} | ||
'''Japanese'''<br>{{switchable|Text|{{Transcript|今日、あなたの部屋をお掃除していたら、へそくりを見つけたわ。ありがたくいただいておくわね。あやしいキャバレーのマッチは見なかったことにしておくわ。|block=y}}| | '''Japanese'''<br>{{switchable|Text|{{Transcript|今日、あなたの部屋をお掃除していたら、へそくりを見つけたわ。ありがたくいただいておくわね。あやしいキャバレーのマッチは見なかったことにしておくわ。|block=y}}| | ||
Translation|{{Transcript|Today, I was cleaning your room and found your secret cash stash. I'll take it | Translation|{{Transcript|Today, I was cleaning your room and found your secret cash stash. Thanks, I'll take it. I'll just pretend I didn't see the suspicious cabaret matches.|block=y}}|showall=y}} | ||
|- | |- | ||
|Olimar's daughter | |Olimar's daughter | ||
Line 257: | Line 257: | ||
'''Switch English'''<br>{{Transcript|Today, I just missed getting nabbed by the debt collectors. I was able to escape them thanks to my all-grass diet! You should try it too!|block=y}} | '''Switch English'''<br>{{Transcript|Today, I just missed getting nabbed by the debt collectors. I was able to escape them thanks to my all-grass diet! You should try it too!|block=y}} | ||
'''Japanese'''<br>{{switchable|Text|{{Transcript|今日はあやうく借金取りに捕まるところじゃった。なんとか逃げ切ったがのう。妻にいわれてダイエットしていたおかげじゃよ。キミも中年太りしとるが、わしを見習うといいぞい。|block=y}}| | '''Japanese'''<br>{{switchable|Text|{{Transcript|今日はあやうく借金取りに捕まるところじゃった。なんとか逃げ切ったがのう。妻にいわれてダイエットしていたおかげじゃよ。キミも中年太りしとるが、わしを見習うといいぞい。|block=y}}| | ||
Translation|{{Transcript|I almost got caught by the debt collectors today. I managed to escape, though. It was thanks to my wife's advice to stay on a diet. You too are gaining weight in your middle age, but you can learn from me | Translation|{{Transcript|I almost got caught by the debt collectors today. I managed to escape, though. It was thanks to my wife's advice to stay on a diet. You too are gaining weight in your middle age, but you can learn from me.|block=y}}|showall=y}} | ||
|- | |- | ||
|President | |President | ||
Line 264: | Line 264: | ||
'''Switch English'''<br>{{Transcript|All day, every day, it's the same old thing—dodge debt collectors! I can't take it! My pleasantly plump face has gotten deathly skinny. Hurry up and collect treasures!|block=y}} | '''Switch English'''<br>{{Transcript|All day, every day, it's the same old thing—dodge debt collectors! I can't take it! My pleasantly plump face has gotten deathly skinny. Hurry up and collect treasures!|block=y}} | ||
'''Japanese'''<br>{{switchable|Text|{{Transcript|今日も1日、借金取りと追いかけっこじゃった。連日これでは、たまらんわい!ふくよかなわしの顔も、今ではガリガリじゃ……。早くお宝を集めておくれ……。|block=y}}| | '''Japanese'''<br>{{switchable|Text|{{Transcript|今日も1日、借金取りと追いかけっこじゃった。連日これでは、たまらんわい!ふくよかなわしの顔も、今ではガリガリじゃ……。早くお宝を集めておくれ……。|block=y}}| | ||
Translation|{{Transcript|I've been chased by debt collectors all day again today. It's unbearable to | Translation|{{Transcript|I've been chased by debt collectors all day again today. It's unbearable to be doing this day after day! My once plump face is now so skinny... Please collect treasure quickly...|block=y}}|showall=y}} | ||
|} | |} | ||