Talk:Essence of Rage

Add topic
Revision as of 05:47, March 12, 2021 by PortableSunset (talk | contribs) (→‎Japanese Name: new section)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Japanese Name

This treasure's Japanese name is "ココロナシカ?", which is named after the word "心なしか?". This word is used for something unclear, like this in the situation of Olimar's journal (Not actual Japanese Olimar's journal!).

  • "遠くから見ると、心なしかこのお宝が燃えるように輝いてみえた。(Seen from distance,(seemingly), it seemed that this treasure was shining like burning flame.)"

Nintendo made "心なしか" as a noun even though it's not. So maybe "Seemingliness" is better? -PortableSunset (talk) 05:47, March 12, 2021 (EST)