4,428
edits
(Remember to sign your posts with four tildes!) |
Trig Jegman (talk | contribs) mNo edit summary |
||
Line 76: | Line 76: | ||
:A friend of mine in Japan confirmed the name Ujadani. Also he said that the first sentence is These ticks can found everywhere. That was about all he could get.[[User:Banjobug|Banjobug]] 20:33, May 18, 2010 (UTC)Banjobug | :A friend of mine in Japan confirmed the name Ujadani. Also he said that the first sentence is These ticks can found everywhere. That was about all he could get.[[User:Banjobug|Banjobug]] 20:33, May 18, 2010 (UTC)Banjobug | ||
::Yeah, [[:File talk: | ::Yeah, [[:File talk:Ujadani E-Card.jpg|Ujyadani]], and apparently "dani" means tick. Best of luck finding a translation of the entire card. {{user:Jimbo Jambo/sig}} 00:15, May 19, 2010 (UTC) | ||
If anyone could find a way to type Japanese characters, they could go to http://translate.reference.com/translate Redradish 19:40, May 21, 2010 (UTC) | If anyone could find a way to type Japanese characters, they could go to http://translate.reference.com/translate Redradish 19:40, May 21, 2010 (UTC) | ||
Line 165: | Line 165: | ||
==e card== | ==e card== | ||
[[File: | [[File:Ujadani E-Card.jpg|thumb]] | ||
<blockquote> | <blockquote> | ||
ウジャダニ<br/> | ウジャダニ<br/> |
edits