Shockcake: Difference between revisions
→Names in other languages: Fixed the explanation of the french name: "Mastoc" fits better and makes more sense than "Mastodonte"
CortexCPU242 (talk | contribs) m (→Stats: Forgot to add the list) Tag: Mobile edit |
(→Names in other languages: Fixed the explanation of the french name: "Mastoc" fits better and makes more sense than "Mastodonte") |
||
Line 74: | Line 74: | ||
|DutM = Volt cakelurkflipper | |DutM = Volt cakelurkflipper | ||
|Fra = Mastocrêpe électrique | |Fra = Mastocrêpe électrique | ||
|FraM = Electric | |FraM = Electric blockrepe | ||
|FraN = The name is a portmanteau of ''" | |FraN = The name is a portmanteau of ''"mastoc"'' (bulky, blocky), ''"crêpe"'' (crepe) | ||
|Ger = Elektrokuchen | |Ger = Elektrokuchen | ||
|GerM = Electro Cake | |GerM = Electro Cake |