User:Twins1105/Extracted Text/Hey! Pikmin/Treasure Log: Difference between revisions
(12 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
Notes from the [[Treasure Log]] from the North American, British English, and Japanese versions of {{hp}}. | Notes from the [[Treasure Log]] from the North American, British English, and Japanese versions of {{hp}}. | ||
{{Needs translation}} | |||
== <code>treasure_denti04a_cutline</code> (Slimmerized Cell) == | == <code>treasure_denti04a_cutline</code> (Slimmerized Cell) == | ||
Line 109: | Line 109: | ||
'''JP''' | '''JP''' | ||
{{Transcript|解析によると、愛情を深める結晶体らしいが 今の私にはいらないもの。なぜなら、家族と遠く 離れるほどに私の愛情は強くなるばかりなのだ。 はっ…! ということは、故郷に戻り近くなると 愛情が薄れることに……。こ……ここは念のため 社長に話をして格安で売ってもらおうか。|block=y}} | {{Transcript|解析によると、愛情を深める結晶体らしいが 今の私にはいらないもの。なぜなら、家族と遠く 離れるほどに私の愛情は強くなるばかりなのだ。 はっ…! ということは、故郷に戻り近くなると 愛情が薄れることに……。こ……ここは念のため 社長に話をして格安で売ってもらおうか。|block=y}} | ||
== <code>treasure_snowdome01a_cutline</code> (Frozen Stranger) == | |||
'''US Eng''' | |||
{{Transcript|It's uncertain what this object is, but the S.S. Dolphin II claims that this is a monster, caught in a bubble, who was imprisoned for scaring naughty children. | |||
But my own assessment is that's nonsense. Clearly it's a veteran space traveler whose escape pod put him into cryogenic suspension until the end of time!|block=y}} | |||
'''EU Eng''' | |||
{{Transcript|It's uncertain what this object is, but the S.S. Dolphin II claims that this is a monster, caught in a bubble, who was imprisoned for scaring naughty children. | |||
But my own assessment is that's nonsense. Clearly it's a veteran space traveller whose escape pod put him into cryogenic suspension until the end of time!|block=y}} | |||
'''JP''' | |||
{{Transcript|イベント用のキグルミで、悪い子供を しかりつけるモンスターとして活躍する…… などとドルフィン2号機は言うがロマンがない。 この方は偉大な宇宙飛行士の大先輩で 脱出カプセルごと冷凍状態になっているのだ! 宇宙とロマンは無限大なのだ!|block=y}} | |||
== <code>treasure_snowdome02a_cutline</code> (Zoo of the Future) == | |||
'''US Eng''' | |||
{{Transcript|This device is the future of zoos. The animal inside has been put into suspended animation. Oh, observe the graceful creature, caught midprance! As for the zoo, I think that 20 Pikmin would fit in there comfortably.|block=y}} | |||
'''EU Eng''' | |||
{{Transcript|This device is the future of zoos. The animal inside has been put into suspended animation. Oh, observe the graceful creature, caught mid-prance! As for the zoo, I think that 20 Pikmin would fit in there comfortably.|block=y}} | |||
'''JP''' | |||
{{Transcript|ホコタテ星にいない、ほ乳類で 超低温の液体で仮死状態にされている。 ダイナミックなポーズや生きているような 表情から、半永久的な動物園として 子供たちの目を楽しませてきたに違いない。 おや、ちょうどピクミンが20匹くらい入るな。|block=y}} | |||
== <code>treasure_can_tuna01a_cutline</code> (Ultra-Sealed Aquarium) == | |||
'''US Eng''' | |||
{{Transcript|The picture on this canister leads me to the conclusion that this is a fish tank. The S.S. Dolphin II said that what's inside is yummy to gnaw. Which I thought was an odd way to say that.|block=y}} | |||
'''EU Eng''' | |||
{{Transcript|The picture on this canister leads me to the conclusion that it is a fish tank. The S.S. Dolphin II said that what's inside is yummy to gnaw. Which I thought was an odd way to say that.|block=y}} | |||
'''JP''' | |||
{{Transcript|私はイラストから魚の水そうだと推理しているが ドルフィン2号機は食料の保存コンテナだと 主張する。それからサンドウィッチにしたら オイシイとも……。まったく、いつから コンピュータが食欲を覚えてしまったのか。 | |||
今は固く閉ざされているが、オープンしたら 子供たちに笑顔を与えるに違いない。|block=y}} | |||
== <code>treasure_can_fruit01a_cutline</code> (Snack Vault) == | |||
'''Eng''' | |||
{{Transcript|This canister looks chock-full of sweet treats. The S.S. Dolphin II doesn't like me going near it. Does the ship actually think that I'm going to raid the canister for all of that tasty, tasty, tasty scrumptiousness? | |||
How insulting! The ship might as well accuse me of wanting to eat all of the Sparklium that we need to get back to Hocotate.|block=y}} | |||
'''JP''' | |||
{{Transcript|「おいしそうでも決して開けないでくださいよ! キラキラエネルギーがもれてしまいますから!」 と、ドルフィン2号機にガミガミ言われた……。 ホコタテ星に帰るために必要なエネルギーを 私が食べるとでも思っているのだろうか! 私はガマンができる大人なのだ。|block=y}} | |||
== <code>treasure_cornedbeef01a_cutline</code> (Sloshy Nostalgia) == | |||
'''US Eng''' | |||
{{Transcript|I'm not sure what this contains, but I think it's 100% pure nostalgia in liquid form. The animal on the picture seems to long for bygone days, though it's looking forward to better days. I truly understand how it feels! | |||
After all, I think often of the nice times I've spent with my family back home on Hocotate, though I'm sure that many are still ahead of us.|block=y}} | |||
'''EU Eng''' | |||
{{Transcript|I'm not sure what this contains, but I think it's 100% pure nostalgia in compressed form. The animal in the picture seems to long for bygone days, while looking forward to better days. | |||
I truly understand how it feels! | |||
After all, I think often of the nice times I've spent with my family back home on Hocotate, though I'm sure that many are still ahead of us.|block=y}} | |||
'''JP''' | |||
{{Transcript|人は過去をしみじみ思い出し、過去をクヨクヨ ふり返る生き物だ。この物体を見ていると そんなさまざまな気持ちが浮かんでくる。 私にできることは、今を生き抜く努力をすること だけなのだ。 そう……ホコタテ星で待っている家族のために!|block=y}} | |||
== <code>treasure_trophy01a_cutline</code> (Probable Teapot) == | |||
'''US Eng''' | |||
{{Transcript|This seemed like a stately monument, but then I cracked open its lid and I caught a whiff of...what? It was very fleeting—maybe tea. My theory is that it's a teapot with two handles, no spout, and no tea. Hmm, tricky one!|block=y}} | |||
'''EU Eng''' | |||
{{Transcript|This seemed like a stately monument, but then I cracked open its lid and I caught a whiff of...what? It was very fleeting - maybe tea. My theory is that it's a teapot with two handles, no spout and no tea. Hmm, tricky one!|block=y}} | |||
'''JP''' | |||
{{Transcript|ちょっと見ると何かのモニュメントのようだが フタの中を調べてみると、加熱された栄養素や コゲのあとが検出された。きっと、楽しい パーティで使われたナベなのだろう。何ごとも フタを開けてみないと、わからないものだ。|block=y}} | |||
== <code>treasure_trophy01b_cutline</code> (Deluxe Something-or-Other) == | |||
'''US Eng''' | |||
{{Transcript|At first I thought this was an antenna, one that was really powerful. And then I thought it was a bathtub built for maximum luxury! | |||
Then the S.S. Dolphin II chirped up and said I was just seeing what I wanted to see and it was a monument of some sort. Still, a monument to what?|block=y}} | |||
'''EU Eng''' | |||
{{Transcript|At first I thought this was an antenna, one that was really powerful. And then I thought it was a bathtub built for maximum luxury! | |||
Then the S.S. Dolphin II chirped up and said I was just seeing what I wanted to see and it was a monument of some sort. Still, a monument to what?|block=y}} | |||
'''JP''' | |||
{{Transcript|これはパラボラアンテナか、フタ付きのナベか もしかしてデラックスなフロか……と 悩んでいたら、「オリマーさん、欲ばりですね。 ただのモニュメントですよ」と ドルフィン2号機に言われてしまった……。|block=y}} | |||
== <code>treasure_trophy01c_cutline</code> (Flashy Monument) == | |||
'''US Eng''' | |||
{{Transcript|When I was a little Olimar, I did anything to get attention. I had to have the latest styles. I carried books around that had really long titles. | |||
This mysterious monument seems like a tribute to that little Olimar. Shiny on the outside. Empty on the inside. It's better to be shiny on the inside!|block=y}} | |||
'''EU Eng''' | |||
{{Transcript|When I was knee-high to a Pikmin, I did anything to get attention. I had to have the latest styles. I carried books around that had really long titles. | |||
This mysterious monument seems like a tribute to my younger self. Shiny on the outside. Empty on the inside. It's better to be shiny on the inside!|block=y}} | |||
'''JP''' | |||
{{Transcript|似合わないのにブランドの服を着たり 読まないのにムズカシイ本を買ったり 私も若い頃はずいぶんミエを張ったものだ。 あの頃の私は、このモニュメントのように たたいたらカラッポな音がしたのだろうか……。|block=y}} | |||
== <code>treasure_nat01a_cutline</code> (Metal Bagel) == | |||
'''Eng''' | |||
{{Transcript|Bagels are always nice when they're chewy, but I'd crack my teeth on this metal treat. Besides, whoever left this behind scraped off all of the poppy seeds. People can be so mean.|block=y}} | |||
'''JP''' | |||
{{Transcript|金属を主食とする原生生物のおやつ。 ミネラルが豊富で、とくに鉄分が多いというが 私では歯が立たないだろう。それにしても、中心のおいしい部分だけが きれいに食べられている……。 どの星にも、イヤしいヤツがいるものだ。|block=y}} | |||
== <code>treasure_bolt01a_cutline</code> (Lopsided Barbell) == | |||
'''Eng''' | |||
{{Transcript|This exercise equipment is missing the weight from one of its ends, which makes it unfit for fitness. Each half of a pair is important to help things stay in balance. Just like my dear wife helps keep me on track so often. | |||
Hmm, maybe I should use this barbell anyway. It'd be nice to be fit as I can be when I return home to her!|block=y}} | |||
'''JP''' | |||
{{Transcript|肉体をきたえる道具だが、片方しかないようだ。 しかし、どう見てもアンバランスだ。 私と妻のように、二つそろって初めて 安定するものだろう……。 ……なんだか、どんどん気弱になってきたので これで、きたえ直そう。|block=y}} | |||
== <code>treasure_vacuum_tube01a_cutline</code> (Life-Form Prototype) == | |||
'''US Eng''' | |||
{{Transcript|This prototype for a robotic life-form resists attempts by the S.S. Dolphin II to read its mind. Maybe when we get it back to Hocotate, we'll have better luck at getting at the secrets of this technological advancement. | |||
Or maybe that's a terrible idea! What if it's smarter than we are? Oh, now I'm going to have bad dreams! I think I'll just take the Sparklium and try not to think about it.|block=y}} | |||
'''EU Eng''' | |||
{{Transcript|This prototype for a robotic life form resists attempts by the S.S. Dolphin II to read its mind. Maybe when we get it back to Hocotate, we'll have better luck at getting at the secrets of this technological wonder. | |||
Or maybe that's a terrible idea! What if it's cleverer than we are? Oh, now I'm going to have bad dreams! I think I'll just take the Sparklium and try not to think about it.|block=y}} | |||
'''JP''' | |||
{{Transcript|ドルフィン2号機のコンピュータでも 解析しきれない、超高度技術による人工生命体。 これほど進んだ文明の技術をホコタテ星に 持ち帰れば、どんな変化が起きるのだろうか? 考えただけで恐ろしいので、キラキラエネルギー だけ取り出して今日はもう寝てしまおう……。|block=y}} | |||
== <code>treasure_screwdriver01a_cutline</code> (Un-Damaging Javelin) == | |||
'''US Eng''' | |||
{{Transcript|What a strange weapon this is. It helps repair, not destroy, things. Simply hurl it into the right part of an object, and it twists until the thing is fixed. Ah, if only all weapons were like this, we'd wage peace, not war.|block=y}} | |||
'''EU Eng''' | |||
{{Transcript|What a strange weapon this is. It helps repair, not destroy, things. Simply hurl it into the right part of an object, and twist it until the thing is fixed. Ah, if only all weapons were like this, we'd wage peace, not war.|block=y}} | |||
'''JP''' | |||
{{Transcript|武器とはモノを破壊し、人を不幸にするが この物体は違うようだ。 なんと撃ち込んだ先にある機械を 修理してしまうという。 お互いを助け合う戦い! それこそが真の平和ではないだろうか!|block=y}} | |||
== <code>treasure_plier01a_cutline</code> (Almighty Ruiner) == | |||
'''US Eng''' | |||
{{Transcript|Our president is a titan of business who can cause a lot of havoc, but even he's nothing compared to this device. It crushes, bends, cuts, and pulverizes—a flexible weapon of destruction. I must say it awes me.|block=y}} | |||
'''EU Eng''' | |||
{{Transcript|Our president is a titan of business who can cause a lot of havoc, but even he's nothing compared to this device. It crushes, bends, cuts and pulverises - a flexible weapon of destruction. I must say it awes me.|block=y}} | |||
'''JP''' | |||
{{Transcript|社長もずいぶんワンマンだが この一人用の機器に比べると まだかわいいものだ。 なんとあらゆる物を押しつぶし、ねじ曲げ 切断し、くだいてしまうという…… まさに破壊の神器なのだ。|block=y}} | |||
== <code>treasure_chip01a_cutline</code> (Beneficial Intelligence) == | |||
'''US Eng''' | |||
{{Transcript|I'm finding many electronic parts on this planet. While analyzing this one, the S.S. Dolphin II's demeanor was actually more pleasant than usual. Then I realized the ship wasn't talking to me at all. | |||
It was conversing with this object, which seems to have had a very good effect on the S.S. Dolphin II. It's usually so disagreeable!|block=y}} | |||
'''EU Eng''' | |||
{{Transcript|I'm finding many electronic parts on this planet. While analysing this one, the S.S. Dolphin II's demeanour was actually more pleasant than usual. Then I realised the ship wasn't talking to me at all. | |||
It was conversing with this object, which seems to have had a very good effect on the S.S. Dolphin II. It's usually so disagreeable!|block=y}} | |||
'''JP''' | |||
{{Transcript|この星では多くの機械部品が見つかるが 解析を始めたドルフィン2号機の様子が いつもと違っていた。調べるというより会話…… やかましいアイツが物静かに、優しく、そして ゆっくり語りかけるように。コンピュータ同士 何か心のようなものが通っているのだろうか。|block=y}} | |||
== <code>treasure_sdcard01a_cutline</code> (Preservation Door) == | |||
'''US Eng''' | |||
{{Transcript|According to the S.S. Dolphin II, this object provides memory storage for computers. But the more that such devices remember for me, the more I'll forget everything. This idea frightens me. | |||
Fortunately, the S.S. Dolphin II is wrong about what this object is. It's a door without a knob. Now there's something useful—a family could stay safe in their house if no one could get inside!|block=y}} | |||
'''EU Eng''' | |||
{{Transcript|According to the S.S. Dolphin II, this object provides memory storage for computers. But the more that such devices remember for me, the more I'll forget everything. This idea frightens me. | |||
Fortunately, the S.S. Dolphin II is wrong about what this object is. It's a door without a knob. Now there's something useful - a family could stay safe in their house if no one could get inside!|block=y}} | |||
'''JP''' | |||
{{Transcript|コンピュータは覚えることや、考えることを 助けてくれる。だけどもそれでは、想像力を 失ってしまう。ドルフィン2号機の解析によると この物体は記憶装置らしいが私の見立ては違う。 これはノブの取れたトビラなのだ。きっと昔は 温かな家庭の入り口を守るトビラだったのだ。|block=y}} | |||
== <code>treasure_cassette01a_cutline</code> (Parting Tape) == | |||
'''US Eng''' | |||
{{Transcript|When two people part, the one leaving gives the other this tape. Both hold on to it as the distance between them increases. The one left behind spools it back up to listen to the message. | |||
It's all very romantic and dramatic. Not at all like leaving a message on the answering machine telling my wife I'll be home later than expected, which was only anticlimactic...|block=y}} | |||
'''EU Eng''' | |||
{{Transcript|When two people part, the one leaving gives the other one end of this tape. Both hold on as the distance between them increases. The one left behind spools it back up to listen to the message. | |||
It's all very romantic and dramatic. Not at all like leaving a message on the answering machine telling my wife I'll be home later than expected, which was only anticlimactic...|block=y}} | |||
'''JP''' | |||
{{Transcript|別れの伝え方は、さまざまだが この星では船出のとき、別れのメッセージを 記録した紙テープの端っこを 相手に手渡すのだという。 船が港を離れ、二人をつないでいた テープが切れるとき本当の別れがくるのだ……。 | |||
なんとも、ロマンティック。 なんとも、ドラマティック。 私といえば、留守番電話に こっそりサヨナラを入れていたな……。 なんとも弱虫ティックな私……。|block=y}} | |||
== <code>treasure_cassette_tape01a_cutline</code> (Sonic Relaxant) == | |||
'''Eng''' | |||
{{Transcript|The sounds on this tape play in a soothing order, which helps me get some rest when the chirping of the Pikmin or the strange noises from outside prevent me from sleeping.|block=y}} | |||
'''JP''' | |||
{{Transcript|探索から戻ると体はクタクタなのだが\なぜか眠れない毎日……。昼寝をしようにも ロケットの外でピクミンたちがうるさいし 夜は原生生物の鳴き声が怖くて起きてしまう。 そんなとき、この物体に記録されている音楽を 聞くとグッスリ眠れることに気づいた。 | |||
素敵な声と気持ちいいメロディ。 音楽は宇宙共通の言語なのかもしれない。|block=y}} | |||
== <code>treasure_ruby_ring01a_cutline</code> (Value Band) == | |||
'''US Eng''' | |||
{{Transcript|As I stare at this gem's crisp edges and pleasing gleam, I muse on what value it must have represented to its native owner. A business gift? A type of currency? A precious heirloom? | |||
Its reddish color reminds me of love, so it might have been a token of affection. Then again, some Pikmin are red, so it could be important to them. They can't tell me, so I'll never know.|block=y}} | |||
'''EU Eng''' | |||
{{Transcript|As I stare at this gem's crisp edges and pleasing gleam, I muse on what it must have represented to its original owner. A business gift? A type of currency? A precious heirloom? | |||
Its reddish colour reminds me of love, so it might have been a token of affection. Then again, some Pikmin are red, so it could be important to them. They can't tell me, so I'll never know.|block=y}} | |||
'''JP''' | |||
{{Transcript|私は安月給3か月分をにぎりしめて 宝石屋へ飛び込み、1年前から狙っていた 真っ赤な宝石の指輪をゲット。 そのまま彼女の待つ橋のたもとに着いたとき 転んでしまい、はずみで指輪を川にドボン。 私は追うようにダイブしてキャッチ。 | |||
ビショビショで彼女に決めゼリフを 言おうとしたとき、目が覚めた……。 モーレツな夢だった……。|block=y}} | |||
== <code>treasure_dia_ring01a_cutline</code> (Attitude Adjuster/Rift Ripper) == | |||
'''US Eng''' | |||
{{Transcript|Sometimes my darling wife will get cross with me for no reason that I can figure out. My daughter does it, too. They tell me I ought to know what I did. | |||
I'm worried that they're right, and it gets me no closer to figuring out the reason. Am I doomed to bumble oafishly around women forever? Do all men have this trouble? Maybe if I listened more...|block=y}} | |||
'''EU Eng''' | |||
{{Transcript|Analysis shows the gem contained in this item to be seriously hard. Our current working theory is that it is designed to be mounted on spacecraft and used to tear holes in the fabric of space-time.|block=y}} | |||
'''JP''' | |||
{{Transcript|妻と娘という二人の女性に囲まれながら いつも思うことがある。 どうして女性は、いきなり怒るのだろうか? 妻が急に振り向くときや 娘が急にそっぽを向くときには いつもドキッとか、ビクッとしてしまう。 | |||
私だけのことなのか 男とはそういうものなのか…… 数十年生きてきても、わからない謎である。|block=y}} | |||
== <code>treasure_sapphire_ring01a_cutline</code> (Consolation Prize/Blues Eradicator) == | |||
'''US Eng''' | |||
{{Transcript|My daughter has started asking for real jewelry. The gleam in her eye as she looked at the stone on my wife's finger was a little scary, but who am I to say no to my little girl? | |||
Of course, real jewelry isn't in the family budget. But I did get her a very real-looking one. If I know her, though, she's too sharp to be fooled for long. I'll have to make some sacrifices then.|block=y}} | |||
'''EU Eng''' | |||
{{Transcript|The S.S. Dolphin II observes that something in the make-up of this artefact's stone prevents all light from passing through it except for waves towards the upper end of the visible spectrum. | |||
It sounds clever, but I am beginning to suspect that all this actually tells me is that it is blue. Whatever this object is really for, I can say with certainty that it is super sparkly and I want it.|block=y}} | |||
'''JP''' | |||
{{Transcript|とうとう娘が本物の宝石をねだってきた。 妻の指元に光る石を見る娘の目は あきらかにエモノを狙うハンターだったが サイフをにぎる私に、ターゲットを変えたのだ。 娘ながら、正しい判断で感心する。 | |||
結局、オモチャでガマンしてもらったのだが いつまで、ごまかせるのだろうか……。|block=y}} | |||
== <code>treasure_silver_ring01a_cutline</code> (Champion Belt) == | |||
'''US Eng''' | |||
{{Transcript|The one-two punch of the Electric Spectralid's flurry of attacks and the Crested Mockiwi's intrusion was a hard fight, but with the help of the Yellow Pikmin, I knocked them out. I'm now wearing the artifact I found afterward. | |||
It's similar in shape and design to the belts worn by combat-sports champions in my youth. This belt tells the whole world I've vanquished a mighty foe! It keeps my pants up too, which is nice.|block=y}} | |||
'''EU Eng''' | |||
{{Transcript|The one-two punch of the Electric Spectralid's flurry of attacks and the Crested Mockiwi's intrusion was a hard fight, but with the help of the Yellow Pikmin, I knocked them out. I'm now wearing the artefact I found afterwards. | |||
It's similar in shape and design to the belts worn by combat-sports champions in my youth. This belt tells the world I've vanquished a mighty foe! It keeps my trousers up too, which is nice.|block=y}} | |||
'''JP''' | |||
{{Transcript|エレキシジミのしつこい攻撃をかわし 着いた先に待っていたのはトサカマッキー! 迫るクチバシを、よけて、よけて、よけて スキを見て黄ピクミンを投げつけ逆転KO! そうやって手に入れたこの物体を腰にまくと 心はなんともチャンピオン気分! | |||
しかし、しばらくするとヒンヤリしてきた……。 お腹がノックアウトされてしまうかもしれない。|block=y}} | |||
== <code>treasure_gold_bracelet01a_cutline</code> (Flauntulent Bauble) == | |||
'''US Eng''' | |||
{{Transcript|Its yellow sheen screams "quality," or at least "expensive." Someone definitely spent a lot of money on this spaceship part. Putting this on the S.S. Dolphin II will make it extremely classy. | |||
Even sitting in the most brilliant ship in space won't make it run better, or make me a more skilled pilot. What's on the inside counts more than good looks. That's why I keep my undies clean.|block=y}} | |||
'''EU Eng''' | |||
{{Transcript|Its yellow sheen screams "quality", or at least "expensive". Someone definitely spent a lot of money on this ship part. Putting this on the S.S. Dolphin II will make it extremely classy. | |||
Even sitting in the most brilliant ship in space won't make it run better, or make me a more skilled pilot. What's on the inside counts more than good looks. That's why I always wear fresh undies.|block=y}} | |||
'''JP''' | |||
{{Transcript|ひと目でわかる高そうな物体、おそらく宇宙船の 高級パーツだ。付けるだけでゴージャスになるし なにより目立つ。外見を良くしようとする根性は 嫌いではないが、私は中身を大切にしたい。 そう、私は下着に一番こだわるのだ。|block=y}} | |||
== <code>treasure_pearl_bracelet01a_cutline</code> (Herbivore Molars) == | |||
'''Eng''' | |||
{{Transcript|What a find! This should rock the field of xenoarchaeology to its core! Everyone thinks of dinosaurs as vicious predators, but these teeth clearly indicate a plant-eating creature. | |||
The S.S. Dolphin II has no record of this species, so that means I discovered it! That means they'll name it after me in the textbooks, right? The Olimasaurus... No, the Olimaceratops... No, wait...|block=y}} | |||
'''JP''' | |||
{{Transcript|これは常識をひっくり返す大発見だ! 肉を食いちぎり骨をも砕くのが恐竜だと 思っていたが、こんなにも優しい歯を持つ恐竜が いただろうか。ドルフィン2号機のデータベース にもないのだから、新発見に違いない! | |||
ということは、私の名前が付くのでは…… 例えば<br>オリマサウルス……。<br>オリマドン……。<br>オリマトプス……。|block=y}} | |||
== <code>treasure_silver_bracelet01a_cutline</code> (Distortion Chamber) == | |||
'''US Eng''' | |||
{{Transcript|As I entered this metal structure, I was greeted with a version of myself as a much thinner man! But it was just a trick of the light. | |||
A lot of people, myself included, have asked me why I don't go on a diet. But I think it's time to face the fact that this is just how much I weigh. So long, Skinny Olimar... I'll try to forget you.|block=y}} | |||
'''EU Eng''' | |||
{{Transcript|As I entered this metal structure, I was greeted with the image of myself as slender as a blade of grass. Perhaps this curious technology could be used to create carnival attractions back on Hocotate.|block=y}} | |||
'''JP''' | |||
{{Transcript|金属の輪っかの中に入ってみると、なんとも スリムな私がいた! これは理想のスタイル! ……しかし、よく見ると丸くヘコんだ鏡に映って いた私だった……。「ダイエットしたら!?」 と言う妻の声を、とっさに思い出しふるえた。 ああ、理想より現実を見なければ。|block=y}} | |||
== <code>treasure_tiara02a_cutline</code> (King's Sanctum) == | |||
'''US Eng''' | |||
{{Transcript|This was an extra-majestic room that an ancient king once lived in. What a fancy way to keep out the world! But the S.S. Dolphin II said that's the same thing as a cage. Way to burst my bubble...|block=y}} | |||
'''EU Eng''' | |||
{{Transcript|This was an extra-majestic room that an ancient king once lived in. What a fancy way to keep out the world! But the S.S. Dolphin II said that it's the same thing as a cage. Way to burst my bubble...|block=y}} | |||
'''JP''' | |||
{{Transcript|古代の王さまが暮らしていた部屋らしく、とても 立派で高級感たっぷり、なによりロマンがある。 すると、「なんだかオリのようですね」と ドルフィン2号機……。 まったく余計なことを言うヤツだ。|block=y}} | |||
== <code>treasure_tiara01a_cutline</code> (Royal Suite) == | |||
'''US Eng''' | |||
{{Transcript|Once, I got to my daughter's birthday party late. She took the present and told me the party was over already, but there would be a makeup one tomorrow. I had to buy a second cake and gift. | |||
I got the feeling I was more upset with myself than she was. After all, she did get two birthday presents out of it. If only I could have given her this... Maybe I'd have been off the hook.|block=y}} | |||
'''EU Eng''' | |||
{{Transcript|Once, I got to my daughter's birthday party late. She took the present, told me the party was over already, and that I'd have to make it up to her tomorrow. I ended up buying her a second cake and gift. | |||
I got the feeling I was more upset with myself than she was. After all, she did get two birthday presents out of it! If only I could have given her this... Maybe I'd have been off the hook.|block=y}} | |||
'''JP''' | |||
{{Transcript|仕事で娘の誕生会に遅刻したことがあった。 謝りながらプレゼントを出すと、受け取りながら 「パーティおわったよ。あしたもパーティ?」 ……と。しょうがないので 次の日もケーキとプレゼントを買って……。 | |||
ああ、私は娘の手の平で踊らされているのかも しれない……。でも、それでいいのだ。 私のお姫さまなのだから。|block=y}} | |||
== <code>treasure_nailclippers01a_cutline</code> (Single's Seesaw) == | |||
'''US Eng''' | |||
{{Transcript|Before, to build your leg muscles on a seesaw, you really needed a trainer or partner. But with this spring-loaded device, you can tone those trunks all on your own! | |||
It's so revolutionary that it might be worth braving the bureaucracy to patent it when I get back to Hocotate. So long as I don't need any sign-off from the president, of course.|block=y}} | |||
'''EU Eng''' | |||
{{Transcript|Before, to build your leg muscles on a see-saw, you really needed a trainer or partner. But with this spring-loaded device, you can tone those trunks all on your own! | |||
It's so revolutionary that it might be worth braving the bureaucracy to patent it when I get back to Hocotate. So long as I don't need any sign-off from the president, of course.|block=y}} | |||
'''JP''' | |||
{{Transcript|これは画期的な運動マシンだ。今までの シーソーは二人一組で足をきたえるのだが これはバネの力でひとりでOK! ホコタテ星に帰ったら すぐに特許を取らなければ……。 もちろん社長にはナイショで!|block=y}} | |||
== <code>treasure_compact01a_cutline</code> (Metamorphocistern) == | |||
'''US Eng''' | |||
{{Transcript|I once dreamed of being a movie star known for all sorts of roles. But really, I already play many roles: Hocotate Freight employee, husband, father, and on my best days, master to my dog.|block=y}} | |||
'''EU Eng''' | |||
{{Transcript|I once dreamed of being a movie star known for all sorts of roles. But really, I already play many roles: Hocotate Freight employee, husband, father... and on my best days, master to my dog.|block=y}} | |||
'''JP''' | |||
{{Transcript|若い頃の私は、色々な役に変身できる 映画スターにあこがれたものだ。 しかし、よくよく考えてみると 今の私もたくさんの役を持っているではないか。 ホコタテ運送のパイロットで、妻の夫で 子供たちのパパで、犬の……たぶん、ご主人様。|block=y}} | |||
== <code>treasure_fountain01a_cutline</code> (Peace Missile) == | |||
'''US Eng''' | |||
{{Transcript|It seems unbelievable that this planet is host to no intelligent life other than Pikmin, especially when I find artifacts such as this. What became of them? And did they know any good jokes?|block=y}} | |||
'''EU Eng''' | |||
{{Transcript|It seems unbelievable that this planet is host to no intelligent life other than Pikmin, especially when I find artefacts such as this. What became of them? And did they know any good jokes?|block=y}} | |||
'''JP''' | |||
{{Transcript|私はときどき思うことがある。この惑星の 知的生命体は、ピクミンだけなのだろうか。 いや……エネルギーをたくわえた、この不思議な 物体を見ていると、昔は他にもいた気がする。 しかし、いったい今はどこへ行ったのだろう。 何があったのだろうか……。|block=y}} | |||
== <code>treasure_glasses01a_cutline</code> (Ever-Night Windows) == | |||
'''US Eng''' | |||
{{Transcript|When looking through these windows, the bright sky turned to dark night. The Pikmin nearby cried out in fright! Maybe it was that there weren't any stars in the sky—scary indeed.|block=y}} | |||
'''EU Eng''' | |||
{{Transcript|When we looked through these windows, the bright sky turned to dark night, causing the Pikmin to cry out in fear! Maybe it was that there weren't any stars in the sky - scary indeed.|block=y}} | |||
'''JP''' | |||
{{Transcript|このガラス越しに青空を見上げてみたら 夜のように暗くなった。すると、初めは 面白がっていたピクミンたちだが いきなりビックリして、隠れてしまった。 そうか……星の見えない夜空が なんだか、急に怖くなったんだな……。|block=y}} | |||
== <code>treasure_glasses02a_cutline</code> (Conformity Enhancers) == | |||
'''US Eng''' | |||
{{Transcript|Each type of Pikmin is unique. Some love heights, some thrive in high heat, but they all have their special qualities. Compared to them, I seem very bland and unremarkable. | |||
The S.S. Dolphin II informs me that I am also unique, having crash-landed unusually often for a veteran pilot. Hmph. As soon as I find some paint, I'm going to make this ship look as drab as I feel.|block=y}} | |||
'''EU Eng''' | |||
{{Transcript|Each type of Pikmin is unique. Some love heights, some thrive in high heat, but they all have their special qualities. Compared to them, I seem very bland and unremarkable. | |||
The S.S. Dolphin II informs me that I am also unique, having crash-landed unusually often for a veteran pilot. Hmph. As soon as I find some paint, I'm going to make this ship look as drab as I feel.|block=y}} | |||
'''JP''' | |||
{{Transcript|ピクミンにも、それぞれ個性があるようだ。 黄ピクミンなのに、高いところが苦手だったり 赤ピクミンなのに、暑がりがいたりする。 それに比べ、私にはこれといった個性がない。 | |||
そう悩んでいたら、ドルフィン2号機が…… 「ベテランなのに、たまに墜落するのは オリマーさんの個性ですよ」と……。 今度ペンキを見つけたら、地味な色にしてやる。|block=y}} | |||
== <code>treasure_glasses03a_cutline</code> (Dual Wheeler) == | |||
'''US Eng''' | |||
{{Transcript|This must be a two-wheel vehicle. Or half of a full one. It does remind me of riding along with my dear wife—just the two of us, singing a song, happy together. Much like being with Pikmin!|block=y}} | |||
'''EU Eng''' | |||
{{Transcript|This must be a two-wheeled vehicle. Or half of a four-wheeled one. It does remind me of riding along with my dear wife - just the two of us, singing a song, happy together. Much like being with Pikmin!|block=y}} | |||
'''JP''' | |||
{{Transcript|愛と平和は車の両輪のようで 二つそろって走り出す……。 このオブジェを見つめていると そんな歌を思い出した。 ふむ……なるほど二つの輪っかは、まるで妻と私 ピクミンと私……それに社長と私。|block=y}} | |||
== <code>treasure_camera01a_cutline</code> (Smile Detector) == | |||
'''US Eng''' | |||
{{Transcript|Sometimes I look so haggard and drained when coming back from an expedition that the Pikmin keep their distance and the S.S. Dolphin II seems wary of addressing me. | |||
Fortunately, now I have this device. All I have to do is stand in front of it and I feel the urge to smile. But on occasion, trying to force a smile tires me out, and I'm back to square one.|block=y}} | |||
'''EU Eng''' | |||
{{Transcript|Sometimes I look so haggard and drained when coming back from an expedition that the Pikmin keep their distance and the S.S. Dolphin II seems wary of addressing me. | |||
Fortunately, now I have this device. All I have to do is stand in front of it and I feel the urge to smile. But on occasion, trying to force a smile tires me out, and I'm back to square one.|block=y}} | |||
'''JP''' | |||
{{Transcript|疲れて探索から戻ってくると、たまに怖い顔に なっているようだ。ピクミンは近寄らないし ドルフィン2号機もよそよそしい。 そんなときは、この機械の前に立つ。 するとなぜかニコニコと笑えるのだ。 ニコニコ……ニコニコ……シクシク……。|block=y}} | |||
== <code>treasure_mouse01a_cutline</code> (Giant Rodent Skull) == | |||
'''US Eng''' | |||
{{Transcript|My first impression was that this was a vehicle of some sort, but the S.S. Dolphin II claims that it was once a mouse. I can almost see it: the cranial ridge, the extended jawbone... | |||
Yes, now that I think about it more, this is clearly the skull of some enormous rodent. I'm glad I can always rely on the S.S. Dolphin II to steer me right.|block=y}} | |||
'''JP''' | |||
{{Transcript|私には何かの乗り物に見えるのだが ドルフィン2号機の分析によれば、進化により シッポをなくした巨大ネズミの化石だという。 むむ……その説の方がロマンがある。 ちょっとくやしいが、ここはドルフィン2号機の ロマンを信じてみよう。|block=y}} | |||
== <code>treasure_calculator01a_cutline</code> (Numerical Monument) == | |||
'''US Eng''' | |||
{{Transcript|I read a magazine article on Hocotate once that said the number of planets and species in the universe had been determined. But no one knew about Pikmin before me, so now I wonder... | |||
This would appear to be a monument to the supremacy of mathematics. But can pure math really explain the universe? Or are there things, like the Pikmin, this monument doesn't account for?|block=y}} | |||
'''EU Eng''' | |||
{{Transcript|I read a magazine article on Hocotate once that said the number of planets and species in the universe had been determined. But no one knew about Pikmin before me, so now I wonder... | |||
This would appear to be a monument to the supremacy of mathematics. But can pure maths really explain the universe? Or are there things, like the Pikmin, this monument doesn't account for?|block=y}} | |||
'''JP''' | |||
{{Transcript|疲れて探索から戻ってくると、たまに怖い顔に なっているようだ。ピクミンは近寄らないし ドルフィン2号機もよそよそしい。 そんなときは、この機械の前に立つ。 するとなぜかニコニコと笑えるのだ。 ニコニコ……ニコニコ……シクシク……。|block=y}} | |||
== <code>treasure_phone01a_cutline</code> (Whisper Broadcaster) == | |||
'''US Eng''' | |||
{{Transcript|This device is used to beam your deep secrets to trusted friends. It also has a dangerous setting: sharing gossip with everyone all the time! That really seems like the worst feature ever.|block=y}} | |||
'''EU Eng''' | |||
{{Transcript|This device is used to beam one's deepest secrets to trusted friends. Used incorrectly, though, it would allow one to share gossip with everyone all the time! That really seems like the worst feature ever.|block=y}} | |||
'''JP''' | |||
{{Transcript|このマシンさえあれば 自分の想いを特別な人に伝えられるらしい。 しかも、こっそり放送できるので ナイショ話には持って来いだ。ふむ……。 何やらイケナイことに使えそうな予感が……。|block=y}} | |||
== <code>treasure_gara_phone02a_cutline</code> (Work-Life Imbalancer) == | |||
'''US Eng''' | |||
{{Transcript|This beach chair was designed to help people stay in constant communication with their bosses. But what kind of vacation is that? I'm not sure this planet ever had intelligent life.|block=y}} | |||
'''EU Eng''' | |||
{{Transcript|This beach chair was designed to help people stay in constant communication with their bosses. But what kind of vacation is that? I'm not sure this planet ever had intelligent life.|block=y}} | |||
'''JP''' | |||
{{Transcript|通信機能が組み込まれている ビーチチェアらしいが 海で、くつろいでいるときも 仕事から離れられないなんて……。 この星の知的生命体が見当たらないのも そんなトコロだろう。|block=y}} | |||
== <code>treasure_radio01a_cutline</code> (Distinguished Speaker) == | |||
'''US Eng''' | |||
{{Transcript|The S.S. Dolphin II went on and on about how this device could go on and on. If I had the power for it, I'd lock the two of them in a room together and hold a debate.|block=y}} | |||
'''EU Eng''' | |||
{{Transcript|The S.S. Dolphin II went on and on about how this device could go on and on. If I had the power for it, I'd lock the two of them in a room together and hold a debate.|block=y}} | |||
'''JP''' | |||
{{Transcript|通信機能が組み込まれている ビーチチェアらしいが 海で、くつろいでいるときも 仕事から離れられないなんて……。 この星の知的生命体が見当たらないのも そんなトコロだろう。|block=y}} |
Latest revision as of 19:58, January 3, 2025
Notes from the Treasure Log from the North American, British English, and Japanese versions of Hey! Pikmin.
The following article or section needs help from someone who can translate Japanese text. |
treasure_denti04a_cutline
(Slimmerized Cell)
US Eng
“This object has lots of energy and a slim shape. When I saw it, I blurted out how much it reminded me of being a little Olimar. Ugh, I wish that I hadn't! The S.S. Dolphin II overheard me—and laughed. But it's no joke.
I really would like more pep in my step, just like I had when I was a tot. And now I'm really, really hungry just from recording all of this.”EU Eng
“This object has lots of energy and a slim shape. When I saw it, I blurted out how much it reminded me of being little. Ugh, I wish that I hadn't! The S.S. Dolphin overheard me - and laughed. But it's no joke.
I really would like more pep in my step, just like I had when I was a tot. And now I'm really, really hungry just from recording all of this.”JP
“スリムなボディに高エネルギー反応を持つ物体。 昔の私のようだな……と、つぶやくと ドルフィン2号機に「ジョークが上手に なりましたね」と言われてしまった。 た、たしかに今では、たるんだ体だが 若い頃はエネルギッシュでヤセていたのだ!
はぁ……興奮したらお腹がすいてしまった……。”treasure_denti03a_cutline
(Everyday Cell)
US Eng
EU Eng
JP
treasure_denti02a_cutline
(Rarely Seen Cell)
Eng
JP
treasure_denti01a_cutline
(Grown-Up Dynamo)
US Eng
EU Eng
JP
treasure_denti9v_cutline
(Zappy Safe)
Eng
JP
treasure_bike_battery01a_cutline
(Teeny Power Plant)
Eng
JP
treasure_marble_spade_cutline
(Despair-o-Sphere)
US Eng
EU Eng
JP
treasure_marble_diamond_cutline
(Greed-o-Sphere)
Eng
JP
treasure_marble_club_cutline
(Cheer-o-Sphere)
US Eng
“This crystal sphere contains an object that emits joy. As I report this, however, I doubt that it works. I miss my family back home, and I'm alone with these...with these...
These Pikmin are really such nice creatures—and they seem so devoted to me! I love that mischievous look they sometimes have in their eyes. I'm the luckiest fellow around!”EU Eng
“This crystal sphere contains an object that emits joy. As I report this, however, I doubt that it works. I miss my family back home, and I'm alone with these...with these...
These Pikmin are really such nice creatures - and they seem so devoted to me! I love that mischievous look they sometimes have in their eyes. I'm the luckiest fellow around!”JP
“解析によると、幸福感を高める結晶体らしいが 私には作用しないようだ。 家族のいないこの星で、私はひとりなのだから。 そしてそばには奇妙な……この小さい生き物…… ピクミン……。 ピクミン……!?
ああ私は今、ピクミンたちの愛らしいしぐさや ひたむきな働き、そしてたまに見せるイタズラな 表情に囲まれ、とても幸せを感じている。 ああ、なんて幸せなんだ!”treasure_marble_heart_cutline
(Fond-o-Sphere)
Eng
“This crystal sphere contains an object that emits an energy that makes affections grow. I don't need it at all because I always love my family more the farther away I am.
Oh, no! Does that mean that the closer I get to home, the more my love for my family will fade? I'd better ask the president to let me buy this at a discount!”JP
treasure_snowdome01a_cutline
(Frozen Stranger)
US Eng
“It's uncertain what this object is, but the S.S. Dolphin II claims that this is a monster, caught in a bubble, who was imprisoned for scaring naughty children.
But my own assessment is that's nonsense. Clearly it's a veteran space traveler whose escape pod put him into cryogenic suspension until the end of time!”EU Eng
“It's uncertain what this object is, but the S.S. Dolphin II claims that this is a monster, caught in a bubble, who was imprisoned for scaring naughty children.
But my own assessment is that's nonsense. Clearly it's a veteran space traveller whose escape pod put him into cryogenic suspension until the end of time!”JP
treasure_snowdome02a_cutline
(Zoo of the Future)
US Eng
EU Eng
JP
treasure_can_tuna01a_cutline
(Ultra-Sealed Aquarium)
US Eng
EU Eng
JP
“私はイラストから魚の水そうだと推理しているが ドルフィン2号機は食料の保存コンテナだと 主張する。それからサンドウィッチにしたら オイシイとも……。まったく、いつから コンピュータが食欲を覚えてしまったのか。
今は固く閉ざされているが、オープンしたら 子供たちに笑顔を与えるに違いない。”treasure_can_fruit01a_cutline
(Snack Vault)
Eng
“This canister looks chock-full of sweet treats. The S.S. Dolphin II doesn't like me going near it. Does the ship actually think that I'm going to raid the canister for all of that tasty, tasty, tasty scrumptiousness?
How insulting! The ship might as well accuse me of wanting to eat all of the Sparklium that we need to get back to Hocotate.”JP
treasure_cornedbeef01a_cutline
(Sloshy Nostalgia)
US Eng
“I'm not sure what this contains, but I think it's 100% pure nostalgia in liquid form. The animal on the picture seems to long for bygone days, though it's looking forward to better days. I truly understand how it feels!
After all, I think often of the nice times I've spent with my family back home on Hocotate, though I'm sure that many are still ahead of us.”EU Eng
“I'm not sure what this contains, but I think it's 100% pure nostalgia in compressed form. The animal in the picture seems to long for bygone days, while looking forward to better days. I truly understand how it feels!
After all, I think often of the nice times I've spent with my family back home on Hocotate, though I'm sure that many are still ahead of us.”JP
treasure_trophy01a_cutline
(Probable Teapot)
US Eng
EU Eng
JP
treasure_trophy01b_cutline
(Deluxe Something-or-Other)
US Eng
“At first I thought this was an antenna, one that was really powerful. And then I thought it was a bathtub built for maximum luxury!
Then the S.S. Dolphin II chirped up and said I was just seeing what I wanted to see and it was a monument of some sort. Still, a monument to what?”EU Eng
“At first I thought this was an antenna, one that was really powerful. And then I thought it was a bathtub built for maximum luxury!
Then the S.S. Dolphin II chirped up and said I was just seeing what I wanted to see and it was a monument of some sort. Still, a monument to what?”JP
treasure_trophy01c_cutline
(Flashy Monument)
US Eng
“When I was a little Olimar, I did anything to get attention. I had to have the latest styles. I carried books around that had really long titles.
This mysterious monument seems like a tribute to that little Olimar. Shiny on the outside. Empty on the inside. It's better to be shiny on the inside!”EU Eng
“When I was knee-high to a Pikmin, I did anything to get attention. I had to have the latest styles. I carried books around that had really long titles.
This mysterious monument seems like a tribute to my younger self. Shiny on the outside. Empty on the inside. It's better to be shiny on the inside!”JP
treasure_nat01a_cutline
(Metal Bagel)
Eng
JP
treasure_bolt01a_cutline
(Lopsided Barbell)
Eng
“This exercise equipment is missing the weight from one of its ends, which makes it unfit for fitness. Each half of a pair is important to help things stay in balance. Just like my dear wife helps keep me on track so often.
Hmm, maybe I should use this barbell anyway. It'd be nice to be fit as I can be when I return home to her!”JP
treasure_vacuum_tube01a_cutline
(Life-Form Prototype)
US Eng
“This prototype for a robotic life-form resists attempts by the S.S. Dolphin II to read its mind. Maybe when we get it back to Hocotate, we'll have better luck at getting at the secrets of this technological advancement.
Or maybe that's a terrible idea! What if it's smarter than we are? Oh, now I'm going to have bad dreams! I think I'll just take the Sparklium and try not to think about it.”EU Eng
“This prototype for a robotic life form resists attempts by the S.S. Dolphin II to read its mind. Maybe when we get it back to Hocotate, we'll have better luck at getting at the secrets of this technological wonder.
Or maybe that's a terrible idea! What if it's cleverer than we are? Oh, now I'm going to have bad dreams! I think I'll just take the Sparklium and try not to think about it.”JP
treasure_screwdriver01a_cutline
(Un-Damaging Javelin)
US Eng
EU Eng
JP
treasure_plier01a_cutline
(Almighty Ruiner)
US Eng
EU Eng
JP
treasure_chip01a_cutline
(Beneficial Intelligence)
US Eng
“I'm finding many electronic parts on this planet. While analyzing this one, the S.S. Dolphin II's demeanor was actually more pleasant than usual. Then I realized the ship wasn't talking to me at all.
It was conversing with this object, which seems to have had a very good effect on the S.S. Dolphin II. It's usually so disagreeable!”EU Eng
“I'm finding many electronic parts on this planet. While analysing this one, the S.S. Dolphin II's demeanour was actually more pleasant than usual. Then I realised the ship wasn't talking to me at all.
It was conversing with this object, which seems to have had a very good effect on the S.S. Dolphin II. It's usually so disagreeable!”JP
treasure_sdcard01a_cutline
(Preservation Door)
US Eng
“According to the S.S. Dolphin II, this object provides memory storage for computers. But the more that such devices remember for me, the more I'll forget everything. This idea frightens me.
Fortunately, the S.S. Dolphin II is wrong about what this object is. It's a door without a knob. Now there's something useful—a family could stay safe in their house if no one could get inside!”EU Eng
“According to the S.S. Dolphin II, this object provides memory storage for computers. But the more that such devices remember for me, the more I'll forget everything. This idea frightens me.
Fortunately, the S.S. Dolphin II is wrong about what this object is. It's a door without a knob. Now there's something useful - a family could stay safe in their house if no one could get inside!”JP
treasure_cassette01a_cutline
(Parting Tape)
US Eng
“When two people part, the one leaving gives the other this tape. Both hold on to it as the distance between them increases. The one left behind spools it back up to listen to the message.
It's all very romantic and dramatic. Not at all like leaving a message on the answering machine telling my wife I'll be home later than expected, which was only anticlimactic...”EU Eng
“When two people part, the one leaving gives the other one end of this tape. Both hold on as the distance between them increases. The one left behind spools it back up to listen to the message.
It's all very romantic and dramatic. Not at all like leaving a message on the answering machine telling my wife I'll be home later than expected, which was only anticlimactic...”JP
“別れの伝え方は、さまざまだが この星では船出のとき、別れのメッセージを 記録した紙テープの端っこを 相手に手渡すのだという。 船が港を離れ、二人をつないでいた テープが切れるとき本当の別れがくるのだ……。
なんとも、ロマンティック。 なんとも、ドラマティック。 私といえば、留守番電話に こっそりサヨナラを入れていたな……。 なんとも弱虫ティックな私……。”treasure_cassette_tape01a_cutline
(Sonic Relaxant)
Eng
JP
“探索から戻ると体はクタクタなのだが\なぜか眠れない毎日……。昼寝をしようにも ロケットの外でピクミンたちがうるさいし 夜は原生生物の鳴き声が怖くて起きてしまう。 そんなとき、この物体に記録されている音楽を 聞くとグッスリ眠れることに気づいた。
素敵な声と気持ちいいメロディ。 音楽は宇宙共通の言語なのかもしれない。”treasure_ruby_ring01a_cutline
(Value Band)
US Eng
“As I stare at this gem's crisp edges and pleasing gleam, I muse on what value it must have represented to its native owner. A business gift? A type of currency? A precious heirloom?
Its reddish color reminds me of love, so it might have been a token of affection. Then again, some Pikmin are red, so it could be important to them. They can't tell me, so I'll never know.”EU Eng
“As I stare at this gem's crisp edges and pleasing gleam, I muse on what it must have represented to its original owner. A business gift? A type of currency? A precious heirloom?
Its reddish colour reminds me of love, so it might have been a token of affection. Then again, some Pikmin are red, so it could be important to them. They can't tell me, so I'll never know.”JP
“私は安月給3か月分をにぎりしめて 宝石屋へ飛び込み、1年前から狙っていた 真っ赤な宝石の指輪をゲット。 そのまま彼女の待つ橋のたもとに着いたとき 転んでしまい、はずみで指輪を川にドボン。 私は追うようにダイブしてキャッチ。
ビショビショで彼女に決めゼリフを 言おうとしたとき、目が覚めた……。 モーレツな夢だった……。”treasure_dia_ring01a_cutline
(Attitude Adjuster/Rift Ripper)
US Eng
“Sometimes my darling wife will get cross with me for no reason that I can figure out. My daughter does it, too. They tell me I ought to know what I did.
I'm worried that they're right, and it gets me no closer to figuring out the reason. Am I doomed to bumble oafishly around women forever? Do all men have this trouble? Maybe if I listened more...”EU Eng
JP
“妻と娘という二人の女性に囲まれながら いつも思うことがある。 どうして女性は、いきなり怒るのだろうか? 妻が急に振り向くときや 娘が急にそっぽを向くときには いつもドキッとか、ビクッとしてしまう。
私だけのことなのか 男とはそういうものなのか…… 数十年生きてきても、わからない謎である。”treasure_sapphire_ring01a_cutline
(Consolation Prize/Blues Eradicator)
US Eng
“My daughter has started asking for real jewelry. The gleam in her eye as she looked at the stone on my wife's finger was a little scary, but who am I to say no to my little girl?
Of course, real jewelry isn't in the family budget. But I did get her a very real-looking one. If I know her, though, she's too sharp to be fooled for long. I'll have to make some sacrifices then.”EU Eng
“The S.S. Dolphin II observes that something in the make-up of this artefact's stone prevents all light from passing through it except for waves towards the upper end of the visible spectrum.
It sounds clever, but I am beginning to suspect that all this actually tells me is that it is blue. Whatever this object is really for, I can say with certainty that it is super sparkly and I want it.”JP
“とうとう娘が本物の宝石をねだってきた。 妻の指元に光る石を見る娘の目は あきらかにエモノを狙うハンターだったが サイフをにぎる私に、ターゲットを変えたのだ。 娘ながら、正しい判断で感心する。
結局、オモチャでガマンしてもらったのだが いつまで、ごまかせるのだろうか……。”treasure_silver_ring01a_cutline
(Champion Belt)
US Eng
“The one-two punch of the Electric Spectralid's flurry of attacks and the Crested Mockiwi's intrusion was a hard fight, but with the help of the Yellow Pikmin, I knocked them out. I'm now wearing the artifact I found afterward.
It's similar in shape and design to the belts worn by combat-sports champions in my youth. This belt tells the whole world I've vanquished a mighty foe! It keeps my pants up too, which is nice.”EU Eng
“The one-two punch of the Electric Spectralid's flurry of attacks and the Crested Mockiwi's intrusion was a hard fight, but with the help of the Yellow Pikmin, I knocked them out. I'm now wearing the artefact I found afterwards.
It's similar in shape and design to the belts worn by combat-sports champions in my youth. This belt tells the world I've vanquished a mighty foe! It keeps my trousers up too, which is nice.”JP
“エレキシジミのしつこい攻撃をかわし 着いた先に待っていたのはトサカマッキー! 迫るクチバシを、よけて、よけて、よけて スキを見て黄ピクミンを投げつけ逆転KO! そうやって手に入れたこの物体を腰にまくと 心はなんともチャンピオン気分!
しかし、しばらくするとヒンヤリしてきた……。 お腹がノックアウトされてしまうかもしれない。”treasure_gold_bracelet01a_cutline
(Flauntulent Bauble)
US Eng
“Its yellow sheen screams "quality," or at least "expensive." Someone definitely spent a lot of money on this spaceship part. Putting this on the S.S. Dolphin II will make it extremely classy.
Even sitting in the most brilliant ship in space won't make it run better, or make me a more skilled pilot. What's on the inside counts more than good looks. That's why I keep my undies clean.”EU Eng
“Its yellow sheen screams "quality", or at least "expensive". Someone definitely spent a lot of money on this ship part. Putting this on the S.S. Dolphin II will make it extremely classy.
Even sitting in the most brilliant ship in space won't make it run better, or make me a more skilled pilot. What's on the inside counts more than good looks. That's why I always wear fresh undies.”JP
treasure_pearl_bracelet01a_cutline
(Herbivore Molars)
Eng
“What a find! This should rock the field of xenoarchaeology to its core! Everyone thinks of dinosaurs as vicious predators, but these teeth clearly indicate a plant-eating creature.
The S.S. Dolphin II has no record of this species, so that means I discovered it! That means they'll name it after me in the textbooks, right? The Olimasaurus... No, the Olimaceratops... No, wait...”JP
“これは常識をひっくり返す大発見だ! 肉を食いちぎり骨をも砕くのが恐竜だと 思っていたが、こんなにも優しい歯を持つ恐竜が いただろうか。ドルフィン2号機のデータベース にもないのだから、新発見に違いない!
ということは、私の名前が付くのでは…… 例えばオリマサウルス……。
オリマドン……。
オリマトプス……。”
treasure_silver_bracelet01a_cutline
(Distortion Chamber)
US Eng
“As I entered this metal structure, I was greeted with a version of myself as a much thinner man! But it was just a trick of the light.
A lot of people, myself included, have asked me why I don't go on a diet. But I think it's time to face the fact that this is just how much I weigh. So long, Skinny Olimar... I'll try to forget you.”EU Eng
JP
treasure_tiara02a_cutline
(King's Sanctum)
US Eng
EU Eng
JP
treasure_tiara01a_cutline
(Royal Suite)
US Eng
“Once, I got to my daughter's birthday party late. She took the present and told me the party was over already, but there would be a makeup one tomorrow. I had to buy a second cake and gift.
I got the feeling I was more upset with myself than she was. After all, she did get two birthday presents out of it. If only I could have given her this... Maybe I'd have been off the hook.”EU Eng
“Once, I got to my daughter's birthday party late. She took the present, told me the party was over already, and that I'd have to make it up to her tomorrow. I ended up buying her a second cake and gift.
I got the feeling I was more upset with myself than she was. After all, she did get two birthday presents out of it! If only I could have given her this... Maybe I'd have been off the hook.”JP
“仕事で娘の誕生会に遅刻したことがあった。 謝りながらプレゼントを出すと、受け取りながら 「パーティおわったよ。あしたもパーティ?」 ……と。しょうがないので 次の日もケーキとプレゼントを買って……。
ああ、私は娘の手の平で踊らされているのかも しれない……。でも、それでいいのだ。 私のお姫さまなのだから。”treasure_nailclippers01a_cutline
(Single's Seesaw)
US Eng
“Before, to build your leg muscles on a seesaw, you really needed a trainer or partner. But with this spring-loaded device, you can tone those trunks all on your own!
It's so revolutionary that it might be worth braving the bureaucracy to patent it when I get back to Hocotate. So long as I don't need any sign-off from the president, of course.”EU Eng
“Before, to build your leg muscles on a see-saw, you really needed a trainer or partner. But with this spring-loaded device, you can tone those trunks all on your own!
It's so revolutionary that it might be worth braving the bureaucracy to patent it when I get back to Hocotate. So long as I don't need any sign-off from the president, of course.”JP
treasure_compact01a_cutline
(Metamorphocistern)
US Eng
EU Eng
JP
treasure_fountain01a_cutline
(Peace Missile)
US Eng
EU Eng
JP
treasure_glasses01a_cutline
(Ever-Night Windows)
US Eng
EU Eng
JP
treasure_glasses02a_cutline
(Conformity Enhancers)
US Eng
“Each type of Pikmin is unique. Some love heights, some thrive in high heat, but they all have their special qualities. Compared to them, I seem very bland and unremarkable.
The S.S. Dolphin II informs me that I am also unique, having crash-landed unusually often for a veteran pilot. Hmph. As soon as I find some paint, I'm going to make this ship look as drab as I feel.”EU Eng
“Each type of Pikmin is unique. Some love heights, some thrive in high heat, but they all have their special qualities. Compared to them, I seem very bland and unremarkable.
The S.S. Dolphin II informs me that I am also unique, having crash-landed unusually often for a veteran pilot. Hmph. As soon as I find some paint, I'm going to make this ship look as drab as I feel.”JP
“ピクミンにも、それぞれ個性があるようだ。 黄ピクミンなのに、高いところが苦手だったり 赤ピクミンなのに、暑がりがいたりする。 それに比べ、私にはこれといった個性がない。
そう悩んでいたら、ドルフィン2号機が…… 「ベテランなのに、たまに墜落するのは オリマーさんの個性ですよ」と……。 今度ペンキを見つけたら、地味な色にしてやる。”treasure_glasses03a_cutline
(Dual Wheeler)
US Eng
EU Eng
JP
treasure_camera01a_cutline
(Smile Detector)
US Eng
“Sometimes I look so haggard and drained when coming back from an expedition that the Pikmin keep their distance and the S.S. Dolphin II seems wary of addressing me.
Fortunately, now I have this device. All I have to do is stand in front of it and I feel the urge to smile. But on occasion, trying to force a smile tires me out, and I'm back to square one.”EU Eng
“Sometimes I look so haggard and drained when coming back from an expedition that the Pikmin keep their distance and the S.S. Dolphin II seems wary of addressing me.
Fortunately, now I have this device. All I have to do is stand in front of it and I feel the urge to smile. But on occasion, trying to force a smile tires me out, and I'm back to square one.”JP
treasure_mouse01a_cutline
(Giant Rodent Skull)
US Eng
“My first impression was that this was a vehicle of some sort, but the S.S. Dolphin II claims that it was once a mouse. I can almost see it: the cranial ridge, the extended jawbone...
Yes, now that I think about it more, this is clearly the skull of some enormous rodent. I'm glad I can always rely on the S.S. Dolphin II to steer me right.”JP
treasure_calculator01a_cutline
(Numerical Monument)
US Eng
“I read a magazine article on Hocotate once that said the number of planets and species in the universe had been determined. But no one knew about Pikmin before me, so now I wonder...
This would appear to be a monument to the supremacy of mathematics. But can pure math really explain the universe? Or are there things, like the Pikmin, this monument doesn't account for?”EU Eng
“I read a magazine article on Hocotate once that said the number of planets and species in the universe had been determined. But no one knew about Pikmin before me, so now I wonder...
This would appear to be a monument to the supremacy of mathematics. But can pure maths really explain the universe? Or are there things, like the Pikmin, this monument doesn't account for?”JP
treasure_phone01a_cutline
(Whisper Broadcaster)
US Eng
EU Eng
JP
treasure_gara_phone02a_cutline
(Work-Life Imbalancer)
US Eng
EU Eng
JP
treasure_radio01a_cutline
(Distinguished Speaker)
US Eng
EU Eng
JP