Tane no Uta: Difference between revisions
StuperStar (talk | contribs) (Adding categories) |
(→Japanese (Romaji): changed yuuhi go moeteru to yuuhi ga moeteiru (from song lyrics)) |
||
(40 intermediate revisions by 21 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{ | {{DISPLAYTITLE:''Tane no Uta''}} | ||
{{game icons|p2=y}} | |||
| | {{infobox CD | ||
|type = single | |||
| | |image = Tane no Uta album cover.png | ||
|- | |size = 275px | ||
|single = 3 | |||
| | |native = 種のうた | ||
|artist = [[Strawberry Flower]] | |||
|genre = J-Pop | |||
|length = 2:00 | |||
|release = {{date|19|May|2004}} | |||
| | |awards = Oricon Top 200 Weekly Peak: #28<br>RIAJ Certification: Double Platinum | ||
|sales = 15,389 copies | |||
|previous = [[Pikmin Dance]] | |||
|} | }} | ||
Like [[Ai no Uta]], '''Tane no Uta''' was used in the Japanese | Like ''[[Ai no Uta]]'', '''''Tane no Uta''''' ({{j|種のうた|Tane no Uta|Song of Seed}}) was used in the Japanese advertisements, specifically those for ''[[Pikmin 2]]''. The song can also be partially heard in some games. Oddly enough, the CD of ''Tane no Uta'' comes with {{w|Enhanced CD|CD Extra}} capabilities. There is actually a TV commercial present on the disc when booted on a computer.{{cite youtube|Sc9gJsYWJF4|of the unique ''Tane no Uta'' commercial|published={{date|30|August|2019}}|retrieved={{date|30|August|2019}}}} | ||
[[ | ==In games== | ||
* '''{{npcp2}}''': The Japanese version has an exclusive [[attract mode]] cutscene where the track plays. It is not present in [[Pikmin 2 (Nintendo Switch)|the Switch release]].{{cite web|https://www.nintendo.com.au/games/nintendo-switch/pikmin-1-2|''Pikmin 1 + 2'' game page|the Nintendo Australian website|retrieved={{date|9|November|2023}}}} | |||
* '''{{ssbb}}''': It is one of the unlockable tracks for [[Distant Planet]]. | |||
[[File:Cover-back.jpg|thumb|right|250px|The back cover.]] | |||
{{Clear}} | |||
==Lyrics== | |||
===Japanese (Hiragana)=== | |||
<poem style="text-align:center;"> | |||
あか ぴくみん は ひ に つよい | |||
あお ぴくみん は おぼれない | |||
きい ぴくみん は たかく とぶ | |||
むらさき ぴくみん ちから もち | |||
しろ ぴくみん には… | |||
どく が ある | |||
こせい が いろいろ いきて いる よ | |||
あたま の てっぺん め を だして | |||
その め が はっぱ に そだったら | |||
その は は つぼみ に ちじこまり | |||
その つぼみ から はな さいた | |||
みんな あつまって | |||
きれい でしょう | |||
こせい は いろいろ さかせましょう | |||
あかい ゆうひ が もえている | |||
== | あおい うみ から かお だして | ||
<poem>< | きいろい ほし が うまれたら | ||
Blue Pikmin doesn't drown | むらさき いろ の よあけ から | ||
Yellow Pikmin jumps high | しろ いちにち が… | ||
Purple Pikmin is strong | はじまる よ | ||
White Pikmin... contains poison | こせい が いろいろ うつくしい ね | ||
( | </poem> | ||
===Japanese (Romaji)=== | |||
''<poem style="text-align:center;"> | |||
Aka pikumin wa hi ni tsuyoi | |||
Ao pikumin wa oborenai | |||
Kii pikumin wa takaku tobu | |||
Murasaki pikumin chikara mochi | |||
Shiro pikumin niwa... | |||
doku ga aru | |||
Kosei ga iroiro ikite iru yo | |||
Atama no teppen me wo dashite | |||
Sono me ga happa ni sodattara | |||
Sono ha wa tsubomi ni chijikomari | |||
Sono tsubomi kara hana saita | |||
Minna atsumatte... | |||
kirei deshou | |||
Kosei wa iroiro sakasemashou | |||
Akai yuuhi ga moeteiru | |||
Aoi umi kara kao dashite | |||
Kiiroi hoshi ga umaretara | |||
Murasaki iro no yoake kara | |||
Shiroi ichinichi ga... | |||
hajimaru yo | |||
Kosei ga iroiro utsukushii ne | |||
</poem>'' | |||
===English (roughly translated)=== | |||
''<poem style="text-align:center;"> | |||
A Red Pikmin is fire resistant | |||
A Blue Pikmin doesn't drown | |||
A Yellow Pikmin jumps high | |||
A Purple Pikmin is strong | |||
A White Pikmin... | |||
contains poison | |||
(They) live with all kinds of personalities | |||
From the top of the head comes a sprout | From the top of the head comes a sprout | ||
Line 34: | Line 92: | ||
From that leaf a bud appears | From that leaf a bud appears | ||
From that bud a flower blooms | From that bud a flower blooms | ||
When everyone gathers around... | |||
Let | isn't it beautiful? | ||
Let's bloom all kinds of personalities | |||
The red sunset is burning | The red sunset is burning | ||
Showing itself from the blue ocean | |||
When the yellow stars are born | |||
From the purple dawn | From the purple dawn | ||
The white day... | |||
Aren't the different kinds of personalities beautiful? | has begun | ||
[[ | Aren't the different kinds of personalities beautiful? | ||
[[ | </poem>'' | ||
== Trivia == | |||
* In {{ssb4}} and {{ssbu}}, Viridi's explanation of each Pikmin in [[smashwiki:Palutena's Guidance|Palutena's Guidance]] lists the Pikmin in the same order as in ''Tane no Uta''. This may be a deliberate reference since {{ssbb}}'s Smash Taunt conversation involving the Pikmin references ''[[Ai no Uta]]''. | |||
== References == | |||
{{refs}} | |||
{{music}} |
Latest revision as of 07:13, July 16, 2024
Tane no Uta | |
---|---|
Artist | Strawberry Flower |
Native title | 種のうた |
Single # | 3 |
Released on | May 19th, 2004 |
Genre | J-Pop |
Length | 2:00 |
Awards | Oricon Top 200 Weekly Peak: #28 RIAJ Certification: Double Platinum |
Sales | 15,389 copies |
Strawberry Flower single chronology | |
Previous | Pikmin Dance |
Next | None |
Like Ai no Uta, Tane no Uta (種のうた?, lit.: "Song of Seed") was used in the Japanese advertisements, specifically those for Pikmin 2. The song can also be partially heard in some games. Oddly enough, the CD of Tane no Uta comes with CD Extra capabilities. There is actually a TV commercial present on the disc when booted on a computer.[1]
In games[edit]
- New Play Control! Pikmin 2: The Japanese version has an exclusive attract mode cutscene where the track plays. It is not present in the Switch release.[2]
- Super Smash Bros. Brawl: It is one of the unlockable tracks for Distant Planet.
Lyrics[edit]
Japanese (Hiragana)[edit]
あか ぴくみん は ひ に つよい
あお ぴくみん は おぼれない
きい ぴくみん は たかく とぶ
むらさき ぴくみん ちから もち
しろ ぴくみん には…
どく が ある
こせい が いろいろ いきて いる よ
あたま の てっぺん め を だして
その め が はっぱ に そだったら
その は は つぼみ に ちじこまり
その つぼみ から はな さいた
みんな あつまって
きれい でしょう
こせい は いろいろ さかせましょう
あかい ゆうひ が もえている
あおい うみ から かお だして
きいろい ほし が うまれたら
むらさき いろ の よあけ から
しろ いちにち が…
はじまる よ
こせい が いろいろ うつくしい ね
Japanese (Romaji)[edit]
Aka pikumin wa hi ni tsuyoi
Ao pikumin wa oborenai
Kii pikumin wa takaku tobu
Murasaki pikumin chikara mochi
Shiro pikumin niwa...
doku ga aru
Kosei ga iroiro ikite iru yo
Atama no teppen me wo dashite
Sono me ga happa ni sodattara
Sono ha wa tsubomi ni chijikomari
Sono tsubomi kara hana saita
Minna atsumatte...
kirei deshou
Kosei wa iroiro sakasemashou
Akai yuuhi ga moeteiru
Aoi umi kara kao dashite
Kiiroi hoshi ga umaretara
Murasaki iro no yoake kara
Shiroi ichinichi ga...
hajimaru yo
Kosei ga iroiro utsukushii ne
English (roughly translated)[edit]
A Red Pikmin is fire resistant
A Blue Pikmin doesn't drown
A Yellow Pikmin jumps high
A Purple Pikmin is strong
A White Pikmin...
contains poison
(They) live with all kinds of personalities
From the top of the head comes a sprout
From that sprout a leaf grows
From that leaf a bud appears
From that bud a flower blooms
When everyone gathers around...
isn't it beautiful?
Let's bloom all kinds of personalities
The red sunset is burning
Showing itself from the blue ocean
When the yellow stars are born
From the purple dawn
The white day...
has begun
Aren't the different kinds of personalities beautiful?
Trivia[edit]
- In Super Smash Bros. for Nintendo 3DS and Wii U and Super Smash Bros. Ultimate, Viridi's explanation of each Pikmin in Palutena's Guidance lists the Pikmin in the same order as in Tane no Uta. This may be a deliberate reference since Super Smash Bros. Brawl's Smash Taunt conversation involving the Pikmin references Ai no Uta.
References[edit]
- ^ YouTube video of the unique Tane no Uta commercial, published on August 30th, 2019, retrieved on August 30th, 2019
- ^ Pikmin 1 + 2 game page on the Nintendo Australian website, retrieved on November 9th, 2023
Music | |
---|---|
Soundtracks | Pikmin • Pikmin 2 • Pikmin 3 • Pikmin 4 • Hey! Pikmin • Pikmin Bloom • Pikmin Adventure |
Releases | Ai no Uta • Namida Ga Afureta • Pikmin Dance • Pikmin World • Tane no Uta • Song of Hey! Pikmin • Nintendo Music |