Pikmin 2

Tane no Uta: Difference between revisions

From Pikipedia, the Pikmin wiki
Jump to navigation Jump to search
(Undo: See user's talk page.)
(Reverted formatting until the other song lyrics are completed and formatting is tested. Updated lyrics to the newer translations)
 
(20 intermediate revisions by 14 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{DISPLAYTITLE:''Tane no Uta''}}
{{game icons|p2=y}}
{{infobox CD
{{infobox CD
|type    = single
|type    = single
Line 14: Line 16:
}}
}}


Like [[Ai no Uta]], '''Tane no Uta''' ({{j|種のうた|Tane no Uta|Song of Seed}}) was used in the Japanese [[Pikmin series|Pikmin]] advertisements, specifically those for ''[[Pikmin 2]]''. The song is not featured in any of the [[Pikmin series|''Pikmin'' games]], but is in ''[[Super Smash Bros. Brawl]]''.
Like ''[[Ai no Uta]]'', '''''Tane no Uta''''' ({{j|種のうた|Tane no Uta|Song of Seed}}) was used in the Japanese advertisements, specifically those for ''[[Pikmin 2]]''. The song can also be partially heard in some games. Oddly enough, the CD of ''Tane no Uta'' comes with {{w|Enhanced CD|CD Extra}} capabilities. There is actually a TV commercial present on the disc when booted on a computer.{{cite youtube|Sc9gJsYWJF4|of the unique ''Tane no Uta'' commercial|published={{date|30|August|2019}}|retrieved={{date|30|August|2019}}}}


==In games==
* '''{{npcp2}}''': The Japanese version has an exclusive [[attract mode]] cutscene where the track plays. It is not present in [[Pikmin 2 (Nintendo Switch)|the Switch release]].{{cite web|https://www.nintendo.com.au/games/nintendo-switch/pikmin-1-2|''Pikmin 1 + 2'' game page|the Nintendo Australian website|retrieved={{date|9|November|2023}}}}
* '''{{ssbb}}''': It is one of the unlockable tracks for [[Distant Planet]].
[[File:Cover-back.jpg|thumb|right|250px|The back cover.]]
{{Clear}}
{{Clear}}
==Lyrics==
==Lyrics==
===Japanese (Hiragana)===
<poem style="text-align:center;">
あか ぴくみん は ひ に つよい
あお ぴくみん は おぼれない
きい ぴくみん は たかく とぶ
むらさき ぴくみん ちから もち
しろ ぴくみん には…
どく が ある
こせい が いろいろ いきて いる よ
あたま の てっぺん め を だして
その め が はっぱ に そだったら
その は は つぼみ に ちぢこまり
その つぼみ から はな さいた
みんな あつまって
きれい でしょう
こせい は いろいろ さかせましょう
あかい ゆうひ が もえている
あおい うみ から かお だして
きいろい ほし が うまれたら
むらさき いろ の よあけ から
しろ いちにち が…
はじまる よ
こせい が いろいろ うつくしい ね
</poem>
===Japanese (Romaji)===
===Japanese (Romaji)===
<poem><center><i>
''<poem style="text-align:center;">
Aka pikumin wa hi ni tsuyoi
Aka pikumin wa hi ni tsuyoi
Ao pikumin wa oborenai
Ao pikumin wa oborenai
Kii pikumin wa takaku tobu
Ki pikumin wa takaku tobu
Murasaki pikumin chikara mochi
Murasaki pikumin chikara mochi
Shiro pikumin niwa...
Shiro pikumin niwa...
Line 30: Line 64:
Atama no teppen me wo dashite
Atama no teppen me wo dashite
Sono me ga happa ni sodattara
Sono me ga happa ni sodattara
Sono ha wa tsubomi ni chijikomari
Sono ha wa tsubomi ni chidjikomari
Sono tsubomi kara hana saita
Sono tsubomi kara hana saita
Minna atsumatte...
Minna atsumatte...
Line 36: Line 70:
Kosei wa iroiro sakasemashou
Kosei wa iroiro sakasemashou


Akai yuuhi go moeteru
Akai yuuhi ga moeteiru
Aoi umi kara kao dashite
Aoi umi kara kao dashite
Kiiroi hoshi ga umaretara
Kiiroi hoshi ga umaretara
Line 43: Line 77:
hajimaru yo
hajimaru yo
Kosei ga iroiro utsukushii ne
Kosei ga iroiro utsukushii ne
</i></center></poem>
</poem>''


===English (roughly translated)===
===English (roughly translated)===
<poem><center><i>
''<poem style="text-align:center;">
A Red Pikmin is fire resistant
The Red Pikmin are fire resistant
A Blue Pikmin doesn't drown
The Blue Pikmin don't drown
A Yellow Pikmin jumps high
The Yellow Pikmin fly high
A Purple Pikmin is strong
The Purple Pikmin have strength
A White Pikmin...
The White Pikmin is...  
contains poison
poisonous
(They) live with all kinds of personalities
There are lots of different types of personalities


From the top of the head comes a sprout
A sprout emerges from the top of their heads
From that sprout a leaf grows
Once that sprout grows into a leaf
From that leaf a bud appears
That leaf curls up into a bud,
From that bud a flower blooms
and a flower blooms from that bud
When everyone gathers around...
Everyone comes together,
isn't it beautiful?
Aren't they beautiful?
Let's bloom all kinds of personalities
Let's bloom many types of personalities


The red sunset is burning
The red setting sun is burning
Showing itself from the blue ocean
Poking their faces out from the blue ocean
When the yellow stars are born
Once a yellow star is born
From the purple dawn
From the purple dawn
The white day...
A white day...
has begun
has begun
Aren't the different kinds of personalities beautiful?
Aren't the different kinds of personalities beautiful?
</i></center></poem>
</poem>''
 
== Trivia ==
* In {{ssb4}} and {{ssbu}}, Viridi's explanation of each Pikmin in [[smashwiki:Palutena's Guidance|Palutena's Guidance]] lists the Pikmin in the same order as in ''Tane no Uta''. This may be a deliberate reference since {{ssbb}}'s Smash Taunt conversation involving the Pikmin references ''[[Ai no Uta]]''.
 
== References ==
{{refs}}


[[Category:Music]]
{{music}}

Latest revision as of 23:03, December 3, 2024

Tane no Uta
Cover of the Tane no Uta single.
Artist Strawberry Flower
Native title 種のうた
Single # 3
Released on May 19th, 2004
Genre J-Pop
Length 2:00
Awards Oricon Top 200 Weekly Peak: #28
RIAJ Certification: Double Platinum
Sales 15,389 copies
Strawberry Flower single chronology
Previous Pikmin Dance
Next None

Like Ai no Uta, Tane no Uta (種のうた?, lit.: "Song of Seed") was used in the Japanese advertisements, specifically those for Pikmin 2. The song can also be partially heard in some games. Oddly enough, the CD of Tane no Uta comes with CD Extra capabilities. There is actually a TV commercial present on the disc when booted on a computer.[1]

In games[edit]

The back cover.

Lyrics[edit]

Japanese (Hiragana)[edit]

あか ぴくみん は ひ に つよい
あお ぴくみん は おぼれない
きい ぴくみん は たかく とぶ
むらさき ぴくみん ちから もち
しろ ぴくみん には…
どく が ある
こせい が いろいろ いきて いる よ

あたま の てっぺん め を だして
その め が はっぱ に そだったら
その は は つぼみ に ちぢこまり
その つぼみ から はな さいた
みんな あつまって
きれい でしょう
こせい は いろいろ さかせましょう

あかい ゆうひ が もえている
あおい うみ から かお だして
きいろい ほし が うまれたら
むらさき いろ の よあけ から
しろ いちにち が…
はじまる よ
こせい が いろいろ うつくしい ね

Japanese (Romaji)[edit]

Aka pikumin wa hi ni tsuyoi
Ao pikumin wa oborenai
Ki pikumin wa takaku tobu
Murasaki pikumin chikara mochi
Shiro pikumin niwa...
doku ga aru
Kosei ga iroiro ikite iru yo

Atama no teppen me wo dashite
Sono me ga happa ni sodattara
Sono ha wa tsubomi ni chidjikomari
Sono tsubomi kara hana saita
Minna atsumatte...
kirei deshou
Kosei wa iroiro sakasemashou

Akai yuuhi ga moeteiru
Aoi umi kara kao dashite
Kiiroi hoshi ga umaretara
Murasaki iro no yoake kara
Shiroi ichinichi ga...
hajimaru yo
Kosei ga iroiro utsukushii ne

English (roughly translated)[edit]

The Red Pikmin are fire resistant
The Blue Pikmin don't drown
The Yellow Pikmin fly high
The Purple Pikmin have strength
The White Pikmin is...
poisonous
There are lots of different types of personalities

A sprout emerges from the top of their heads
Once that sprout grows into a leaf
That leaf curls up into a bud,
and a flower blooms from that bud
Everyone comes together,
Aren't they beautiful?
Let's bloom many types of personalities

The red setting sun is burning
Poking their faces out from the blue ocean
Once a yellow star is born
From the purple dawn
A white day...
has begun
Aren't the different kinds of personalities beautiful?

Trivia[edit]

References[edit]

  1. ^ YouTube video of the unique Tane no Uta commercial, published on August 30th, 2019, retrieved on August 30th, 2019
  2. ^ Pikmin 1 + 2 game page on the Nintendo Australian website, retrieved on November 9th, 2023