Talk:E-Reader: Difference between revisions
No edit summary |
(Actually,) |
||
Line 66: | Line 66: | ||
:::That could definitely be written better, but it's a start. What do you think? — [[User:Soprano|'''Soprano''']]<sub>[[User talk:Soprano|''(talk)'']]</sub> 20:43, July 3, 2022 (EDT) | :::That could definitely be written better, but it's a start. What do you think? — [[User:Soprano|'''Soprano''']]<sub>[[User talk:Soprano|''(talk)'']]</sub> 20:43, July 3, 2022 (EDT) | ||
::::Seems all right. — '''{''[[User:Espyo|Espyo]]''<sup>[[User talk:Espyo|T]]</sup>}''' 09:37, August 13, 2022 (EDT) | ::::Seems all right. — '''{''[[User:Espyo|Espyo]]''<sup>[[User talk:Espyo|T]]</sup>}''' 09:37, August 13, 2022 (EDT) | ||
:::::Actually, I'm not sure now whether ''Pikmin Puzzle Card e+'' is the right name to use. Because if you look at [[:File:Pikmin Puzzle Card Logo.png|the logo]], the main part of the name is ピクミンパズル (Pikmin Puzzle), and the カードe+ (Card e+) is below and to the side. カードe+ is the Japanese name for the e-Reader+ (the device needed to play these games), so calling the games ''Pikmin Puzzle Card e+'' would be like calling them ''Pikmin Puzzle e-Reader+'', and it's weird to have the name of the technology in the name of the game. But would calling the article ''Pikmin Puzzle'' be accurate? It's so hard to know if we're doing the right thing with these names when we don't speak Japanese... — [[User:Soprano|'''Soprano''']]<sub>[[User talk:Soprano|''(talk)'']]</sub> 18:17, August 13, 2022 (EDT) |
Revision as of 17:17, August 13, 2022
Um...what. What is/are the e-reader thing(s)? This does not make it clear to me, and I can't rewrite it if I have no idea what's going on. Anyone have the knowledge/want to rewrite it themselves?GP
- It was a "Card Game" like Pokemon cards and you would hook a scanner to a Gameboy and swipe your Pokemon/Pikmin/Etc. and it would give content like sounds and stuff, there was even a Mario Party-E where it would give minigames... I'm ~LonelyTurret~ And I approve this message.
http://tcrf.net/Pikmin_2/Version_Differences#E-Reader_Support
The information here may be useful. In short, the article explains that only JP-NTSC Pikmin 2 had e-reader support, and it's got some screenshots and basic info from or regarding each of the small mini-games associated with the Pikmin2 e-reader cards. (Also explains the differences between models in various versions.) vcTC
Notes about the Japanese in the e-cards
While trying to fix the size info of the enemies as they're listed on the e-cards, I reached conclusions about what the different words mean. Thing is, they're so tiny and vague that it was really hard to understand what the card meant. So before I forget – and because I'm sure this'll be helpful in the future – here's what I have:
- 体長 = length (body length)
- 直径 = diameter
- 脚幅 = leg span
- 高さ = height
- 羽幅 = wing span
- ?丈 = roller length (not quite sure, but similar-looking words mean "cylinder" and "wheel" and such, so it's likely the rollers)
- 約 = approximately
— {EspyoT} 10:26, 24 July 2015 (EDT)
Trivia Change
I think we should add that Super Mario Maker also has Pikmin sprites, but I'm not sure how to reword it. --Captains, dismissed! (talk) 02:16, 5 November 2015 (EST)
About 20 e reader cards a missing backs. Pikifan4 (talk) 11:47, 28 January 2016 (EST)
- CreativeSushi, the uploader, says he doesn't know what backs those cards have. Nobody else does either. — {EspyoT} 16:00, 22 January 2016 (EST)
- Well, I probably will be able to buy a SINGLE e card for data.
Renaming proposal
I propose that this article be renamed (moved) from "e-Reader" to "Pikmin Puzzle Cards". This is because the main subject of the article isn't the device, it's the Pikmin-themed cards and the minigames they come with. This wouldn't require changing the article that much, as only the first paragraph is about the e-Reader; it's really only the introduction that would have to change a lot. And it would have the benefits of putting this really interesting and little-known information in an easier-to-find place (it could be added to the gallery in Category:Games for example). What do you think? — Soprano(talk) 17:59, January 15, 2022 (EST)
- After some time, I guess I realized I'm neutral on this topic. We should wait for more opinions. — {EspyoT} 14:10, March 7, 2022 (EST)
- The first issue with renaming this article is what to rename it to. And this is actually a really difficult problem because of how many names apply to this thing. There are:
- Pikmin Puzzle Card e+ (ピクミンパズルカードe+?): the name of the card packs
- Plucking Pikmin (ひっこぬきピクミン?): one of the three games
- Marching Pikmin (てくてくピクミン?): one of the three games
- Connecting Pikmin (つなげてピクミン?): one of the three games
- e-Reader (カードeリーダー?): the piece of technology needed to play the games
- Pikmin 2-e (ピクミン2e?): a name I've seen used for the expansion as a whole, though I can't find an original source for this
- The name we pick for the article depends on the angle we want to come at it from. Currently it's the technology, but it should it be the cards, the three separate puzzle games, or the concept of the expansion? — Soprano(talk) 00:40, March 31, 2022 (EDT)
- I'm going to try and write part of an introduction to this article if its title was Pikmin Puzzle Card e+.
- Pikmin Puzzle Card e+ (ピクミンパズルカードe+?) is a series of collectible Pikmin-themed cards that can be used to play special minigames with the Japanese version of Pikmin 2. Only available in Japan, these cards come in packs of 3 that could be bought from stores, and there are also a few special promotional cards with different distribution methods.
- There are 3 types of puzzle minigames that these cards give access to, and each card contains a dot code that gives access to a specific puzzle. To play the minigames, a GameCube and Gameboy Advance are required, along with a device called an e-Reader+ and a Gameboy-GameCube connector cable. (The GameCube, e-Reader+, and copy of Pikmin 2 must be of the Japanese version.) By scanning the card with the e-Reader+, the minigame can be played on the GameBoy Advance.
- That could definitely be written better, but it's a start. What do you think? — Soprano(talk) 20:43, July 3, 2022 (EDT)
- Seems all right. — {EspyoT} 09:37, August 13, 2022 (EDT)
- Actually, I'm not sure now whether Pikmin Puzzle Card e+ is the right name to use. Because if you look at the logo, the main part of the name is ピクミンパズル (Pikmin Puzzle), and the カードe+ (Card e+) is below and to the side. カードe+ is the Japanese name for the e-Reader+ (the device needed to play these games), so calling the games Pikmin Puzzle Card e+ would be like calling them Pikmin Puzzle e-Reader+, and it's weird to have the name of the technology in the name of the game. But would calling the article Pikmin Puzzle be accurate? It's so hard to know if we're doing the right thing with these names when we don't speak Japanese... — Soprano(talk) 18:17, August 13, 2022 (EDT)
- Seems all right. — {EspyoT} 09:37, August 13, 2022 (EDT)
- I'm going to try and write part of an introduction to this article if its title was Pikmin Puzzle Card e+.
- The first issue with renaming this article is what to rename it to. And this is actually a really difficult problem because of how many names apply to this thing. There are: