Editing Peckish Aristocrab
The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision | Your text | ||
Line 158: | Line 158: | ||
==Naming== | ==Naming== | ||
{{naming | {{naming | ||
|common = Peckish Aristocrab. "Peckish" is a posh term for "hungry", and "Aristocrab" is a portmanteau of "{{w|aristocrat}}", meaning " | |common = Peckish Aristocrab. "Peckish" is a posh term for "hungry", and "Aristocrab" is a portmanteau of "{{w|aristocrat}}", meaning "an elegant, noble person", and "crab". | ||
|jpcommon = {{j|カニタマ|Kani Tama}}. Its Japanese nickname {{j|カニタマ|Kanitama}} is derived from "{{j|カニ|kani}}" (crab) and "{{j|タマネギ|tamanegi}}" (onion). There is also a Chinese dish with fried egg and crab called "kanitama". | |jpcommon = {{j|カニタマ|Kani Tama}}. Its Japanese nickname {{j|カニタマ|Kanitama}} is derived from "{{j|カニ|kani}}" (crab) and "{{j|タマネギ|tamanegi}}" (onion). There is also a Chinese dish with fried egg and crab called "kanitama". | ||
|jpname = {{j|ネギボウズガニ|Negibouzu Gani|Onion Flower Head Crab}}. | |jpname = {{j|ネギボウズガニ|Negibouzu Gani|Onion Flower Head Crab}}. |