Editing Ai no Uta
Jump to navigation
Jump to search
The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision | Your text | ||
Line 1: | Line 1: | ||
{ | {| class="infobox" align="right" style="width: 27em; font-size: 82%; text-align: left; border-style: solid; border-width: 1px; border-color: grey" | ||
{{ | ! colspan="2" style="font-size: 140%; background: #ccf; text-align: center;" | ''{{PAGENAME}}'' | ||
| | |- | ||
| | ! colspan="2" style="background: #fff; text-align: center;" | [[Image:Ai no Uta.jpeg|275px]] | ||
|- | |||
| | ! width="30%" style="background: #e6e9ff;" | Single # | ||
| width = "70%" | Debut / 1st | |||
|- | |||
| | ! width="30%" style="background: #e6e9ff;" | Information | ||
| | | width = "70%" | | ||
| | *Released: December 6, 2001 | ||
*Studio Album: Ai no Uta | |||
*Oricon Top 200 Weekly Peak: #10 | |||
| | *RIAJ Certification: Double Platinum | ||
|- | |||
| | ! width="30%" style="background: #e6e9ff;" | Sales | ||
| | | width = "70%" | 100,000 copies | ||
| | |- | ||
|} | |||
'''Ai no Uta''' ("Song of Love") is a Japanese song that featured in commercials for [[Pikmin (game)|Pikmin 1]]; a short clip of it [[Pikmin_Specials#Pikmin Theme Song|can be heard]] in [[Pikmin 2]] by assembling 20 of each of the 5 colours of [[Pikmin (species)|Pikmin]]. The song is sung by the group [[Strawberry Flower]], who also produced the theme song for Pikmin 2. The song itself was released as a CD Single on December 6, 2001 and remained in the top ten for several weeks. Unexpectedly, the song actually outsold the game itself. About three months after ''Ai no Uta'' was released, the group continued with another single, ''Pikmin Dance'', featuring three dance versions of their 2001 single, ''Ai no Uta''. | |||
The title of the | The title of the song translates to ''Song of Love'', so-named because the song expounds on the emotions the Pikmin feel in relation to their involvement in the game, and also their devotion to their given task of helping the game's protagonist, [[Captain Olimar]]. | ||
Ai no Uta is also a music track available in ''Super Smash Bros. Brawl'', played in the [[Distant Planet]] stage, along with a French version. | |||
{{listen|filename=Ai No Uta.ogg|title= | {{listen|filename=Ai No Uta.ogg|title=Ai no Uta extract}} | ||
{{clear}} | {{clear}} | ||
==Lyrics (English translation)== | |||
<center><poem><i>Uprooted, we'll follow you alone. | |||
Today once again we'll carry, fight, multiply and be eaten. | |||
Dug up, we'll meet again and be thrown around. | |||
But we'll follow you forever. | |||
I guess it's time to play. | |||
Maybe we'll go out quietly. | |||
Ah..., ah... falling in love... | |||
Under that sky... | |||
On this planet, where so many life forms live, | |||
Today once again we'll carry, fight, multiply and then be eaten. | |||
Uprooted, we'll gather, and be thrown. | |||
But we won't ask you to love us. | |||
I guess it's time to play. | |||
Maybe we'll try harder. | |||
Ah..., ah... falling in love... | |||
Under that sky... | |||
We'll work together, fight, and be eaten, | |||
But we'll follow you forever. | |||
We'll fight, be silent, and follow you, | |||
But we won't ask you to love us.</i></poem></center> | |||
== | ==Lyrics (Romaji)== | ||
<center><poem><i>Hikkonukarete, anata dake ni tsuite yuku. | <center><poem><i>Hikkonukarete, anata dake ni tsuite yuku. | ||
Kyou mo hakobu, tatakau, fueru, soshite taberareru. | Kyou mo hakobu, tatakau, fueru, soshite taberareru. | ||
Line 72: | Line 62: | ||
Sorosoro asonjaou ka na. | Sorosoro asonjaou ka na. | ||
Sotto dekakete miyou ka naante. | Sotto dekakete miyou ka naante. | ||
Aa... aa... ano sora ni... | Aa..., aa... ano sora ni... | ||
Koi toka, shinagara. | Koi toka, shinagara... | ||
Ironna | Ironna seimei ga ikite iru kono hoshi de, | ||
Kyou mo hakobu, tatakau, fueru, soshite taberareru. | Kyou mo hakobu, tatakau, fueru, soshite taberareru. | ||
Hikkonukarete, atsumatte, tobasarete. | Hikkonukarete, atsumatte, tobasarete. | ||
Line 82: | Line 72: | ||
Sorosoro asonjaou ka na. | Sorosoro asonjaou ka na. | ||
Motto ganbatte miyou ka naante. | Motto ganbatte miyou ka naante. | ||
Aa... aa... ano sora ni... | Aa..., aa... ano sora ni... | ||
Koi toka, shinagara. | Koi toka, shinagara... | ||
Chikara awasete, tatakatte, taberarete, | Chikara awasete, tatakatte, taberarete, | ||
Line 90: | Line 80: | ||
Demo watashitachi ai shite kure to wa iwanai yo.</i></poem></center> | Demo watashitachi ai shite kure to wa iwanai yo.</i></poem></center> | ||
[[category:real-world]] | |||